А. Валлон

История рабства в античном мире

Том I
Рабство в Греции


Глава восьмая

ПОЛОЖЕНИЕ РАБОВ В СЕМЬЕ И В ГОСУДАРСТВЕ

Валлон А. История рабства в античном мире. ОГИЗ ГОСПОЛИТИЗДАТ, М., 1941 г.
Перевод с франц. С. П. Кондратьева.
Под редакцией и с предисловием проф. А. В. Мишулина.

1 2 3 4 5 6

с.132

3

Но несмот­ря на всю эту види­мость «коман­до­ва­ния», рабы на самом деле были толь­ко раба­ми, и это им осно­ва­тель­но дока­зы­ва­ли. Эта сво­бо­да в выска­зы­ва­нии сво­их мне­ний, эта сво­бо­да дей­ст­вий, это «могу­ще­ство» были у них толь­ко гре­зой, при­зра­ком. Чтобы рас­се­ять этот при­зрак, чтобы вер­нуть их к пони­ма­нию дей­ст­ви­тель­но­сти, что нуж­но было для это­го? Пал­ка! Пал­ка хозя­и­на, кото­рая игра­ет такую боль­шую роль в новой комедии, пере­не­сен­ной в Рим, была уже могу­ще­ст­вен­ным сред­ст­вом и в древ­ней комедии. Ари­сто­фан в одной из сво­их пара­баз (песен хора, обра­щен­ных к пуб­ли­ке) хва­лит­ся тем, что


…от беды он изба­вил рабов горе­мыч­ных,
Суе­тя­щих­ся, стро­я­щих плут­ни везде, а в кон­це изби­вае­мых пал­кой,
Чтобы раб-сото­ва­рищ их мог под­драз­нить, над побо­я­ми зло насме­ха­ясь:
«Ах, бед­няк, это кто ж изу­кра­сил тебя? Или с тылу с вели­кою ратью
На тебя нава­ли­лась трех­хвост­ка? Или ты к лесо­ру­бам попал в пере­дел­ку?»
Вот такую-то рух­лядь и пакост­ный вздор, бол­тов­ню бала­ган­ную эту
Уни­что­жил поэт, он искус­ство свое воз­ве­ли­чил до неба…1 

Ари­сто­фан, не имея воз­мож­но­сти поло­жить конец тем нра­вам, кото­рые были столь рас­про­стра­нен­ны­ми, что не мог­ли быть устра­не­ны в резуль­та­те теат­раль­но­го дей­ст­вия, дол­жен был огра­ни­чить­ся пока­зом того, как самые пош­лые вещи могут быть воз­вы­ше­ны талан­том и хоро­шим вку­сом. Пал­ка была тем, что в обыч­ной жиз­ни и в зако­но­да­тель­стве наи­бо­лее ярко про­во­ди­ло чер­ту раз­ли­чия меж­ду рабом и сво­бод­ным чело­ве­ком. Там, где сво­бод­ный при­суж­дал­ся к упла­те 50 драхм штра­фа, раб дол­жен был полу­чить 50 уда­ров бича2. Пал­ка во всех слу­ча­ях была оруди­ем суда, самым силь­ным аргу­мен­том, самым выс­шим дово­дом в руках гос­по­ди­на и во всех слу­ча­ях самым вер­ным истол­ко­ва­те­лем его воли. Сколь­ко раз совет даже хоро­ше­го слу­ги пре­ры­вал­ся этим сухим с.133 и рез­ким сло­вом «сто­ни», οἴμω­ζε, и удар сле­до­вал за этим сло­вом. Сколь­ко раз мог он вос­клик­нуть, как раб Ксан­фий в «Осах»: «О, чере­па­ха! Как я завидую тво­е­му щиту, кото­рый покры­ва­ет твою спи­ну!»3 В мину­ту воз­буж­де­ния, когда ярость тре­бо­ва­ла себе выхо­да нару­жу, били сво­его раба: «Когда наши хозя­е­ва чем-нибудь очень взвол­но­ва­ны, уда­ры сып­лют­ся на нас»4. Рав­ным обра­зом Ари­сто­тель имел пол­ное осно­ва­ние сде­лать заме­ча­ние, что домаш­няя служ­ба тако­ва, что при ней чаще все­го несешь послед­ст­вия дур­но­го настро­е­ния хозя­и­на5. И меж­ду тем это было осо­бен­но жела­тель­но рабам. С того вре­ме­ни, как они поко­ри­лись всем этим непри­ят­но­стям, когда они взве­си­ли как сле­ду­ет, что может выне­сти их спи­на,


Что выне­сти могут
Пле­чи, что им не под силу6, —

они нахо­ди­ли доста­точ­ную ком­пен­са­цию за эти момен­ты гне­ва в том пра­ве зло­употреб­лять фами­льяр­но­стью, кото­рая была тес­но свя­за­на с их домаш­ней служ­бой.

Рабы в мастер­ских, более уда­лен­ные от сво­их гос­под, нахо­ди­лись не в луч­шем поло­же­нии. Не поль­зу­ясь эти­ми слу­чай­ны­ми выра­же­ни­я­ми при­зна­ков рас­по­ло­же­ния, они в то же вре­мя не выга­ды­ва­ли в отно­ше­нии обра­ще­ния с ними, нахо­дясь под над­зо­ром и в зави­си­мо­сти от заве­дую­ще­го, их же това­ри­ща по раб­ству; одна­ко он не был рас­по­ло­жен облег­чить их несча­стия, наобо­рот, он стре­мил­ся дать себе отдых от чув­ства сво­ей под­чи­нен­но­сти тем, что про­яв­лял в жесто­кой фор­ме свое пра­во коман­до­ва­ния7. Что каса­ет­ся рабов в деревне, еще более уда­лен­ных от хозя­и­на, то и их поло­же­ние было точ­но так же доста­точ­но тяже­лым; пло­хая пища, гру­бое оде­я­ние — все, что состав­ля­ло обыч­ный удел раба, — не нахо­ди­ли у них для себя ни в чем ком­пен­са­ции; они нес­ли свой обыч­ный тяж­кий труд, не давав­ший ника­ких надежд на то, что он когда-нибудь окон­чит­ся; и чем труд был тяже­лее, чем сопро­тив­ле­ние ему каза­лось более есте­ствен­ным, тем более жесто­ки­ми были управ­ле­ние, над­зор и меры воздей­ст­вия. Часто раба-зем­ледель­ца зако­вы­ва­ли в цепи из стра­ха, чтобы он не забыл сво­его раб­ско­го поло­же­ния и не вспом­нил бы свою сво­бод­ную при­ро­ду сре­ди сво­бо­ды полей8. Его работа и обра­ще­ние с ним напо­ми­на­ли работу и обра­ще­ние с вьюч­ным скотом, с при­ме­не­ни­ем тех пред­у­преди­тель­ных мер, кото­рых не тре­бо­ва­ли вьюч­ные живот­ные, рож­ден­ные для ярма; таким обра­зом, чем ниже спус­ка­ем­ся мы по этой иерар­хии труда, тем более обна­жа­ет­ся перед нами общая осно­ва раб­ства с его стра­да­ни­я­ми и бед­ст­ви­я­ми, а око­вы, кото­ры­ми хоте­ли его сдер­жать, убеди­тель­нее все­го дока­зы­ва­ли при­рож­ден­ное пра­во чело­ве­ка на сво­бо­ду.

Рас­пре­де­ле­ние рабов по раз­лич­ным отрас­лям труда зави­се­ло от поло­же­ния или от доб­рой воли хозя­и­на. Их рас­пре­де­ля­ли: обыч­но по их каче­ствам или по их заслу­гам. Наи­бо­лее гру­бых или наи­бо­лее мятеж­ных отправ­ля­ли на более тяже­лые работы, на мель­ни­цы или в копи, чтобы иску­пить вину, про­ис­те­каю­щую с.134 из их дикой при­ро­ды, или их пре­ступ­ную непо­кор­ность9. Это было пер­вое сред­ство вве­сти сре­ди них дис­ци­пли­ну; но были еще сред­ства, более быст­рые и более энер­гич­ные, и хозя­ин, кото­рый в этом отно­ше­нии имел вооб­ще пол­ную власть, при­ме­нял их по соб­ст­вен­но­му выбо­ру и в той мере, в какой он хотел. Грам­ма­тик Пол­лукс пере­чис­ля­ет нам все виды мель­ниц, тюрем и мест заклю­че­ния10, все виды испол­ни­те­лей и пала­чей, все виды пле­тей и розог, назна­чен­ных для того, чтобы пороть рабов, чтобы им «чесать хре­бет»11. Но он забыл око­вы, коле­са, висе­ли­цы, дыбы — все эти маши­ны, чтобы выво­ра­чи­вать у них чле­ны или раз­би­вать у них кости12. Все это были обыч­ные вещи, при­ме­не­ние кото­рых мог­ло удер­жать толь­ко одно сооб­ра­же­ние — заин­те­ре­со­ван­ность хозя­и­на в рабе, как в сво­ей соб­ст­вен­но­сти.

Про­тив этих экс­цес­сов хозяй­ской вла­сти раб нахо­дил ино­гда защи­ту и убе­жи­ще в обы­ча­ях и в законе. Обы­чай гре­ков откры­вал ему в каче­стве убе­жи­ща хра­мы, свя­щен­ные рощи, алта­ри богов. Изго­ня­е­мый из этих свя­щен­ных мест во вре­мя празд­неств как непо­свя­щен­ный, он был допу­щен к ним как моля­щий, так как вещее сло­во бога гла­си­ло: «моля­щие свя­ты и чисты»13. Напрас­но ссы­ла­лись на их недо­стой­ность, на их пре­ступ­ле­ния. «Жили­ще богов, — гово­рит поэт, — есть общая для всех защи­та»14. Он же гово­рит, что алта­ри, мож­но думать, спе­ци­аль­но сохра­не­ны для них под вли­я­ни­ем все­об­ще­го пони­ма­ния жесто­ко­сти судь­бы: «И лес­ные зве­ри нахо­дят убе­жи­ще; алта­ри слу­жат убе­жи­щем для рабов, а горо­да — для горо­дов, раз­ру­шен­ных гро­зою; ведь в мире нет, чтоб кто-нибудь был счаст­лив до кон­ца»15. Один из пунк­тов уста­ва рели­ги­оз­ной ассо­ци­а­ции, свя­зан­ной с хра­мом, воз­двиг­ну­тым око­ло Анда­нии, на доро­ге от Мес­се­нии к Мега­ло­по­лю, спе­ци­аль­но откры­ва­ет в этом хра­ме убе­жи­ще для рабов. Чле­ны ассо­ци­а­ции долж­ны были там ука­зать для это­го место; одно им было запре­ще­но под угро­зой двой­но­го воз­ме­ще­ния и штра­фа в 500 драхм: лич­но давать при­ют или брать для слу­же­ния себе тако­го бег­ло­го раба16. Покро­ви­тель­ство богов сооб­ща­лось про­стым сопри­кос­но­ве­ни­ем со свя­щен­ны­ми пред­ме­та­ми: повяз­ка, венок из лав­ра, посвя­щен­но­го Апол­ло­ну, гаран­ти­ро­ва­ли рабу защи­ту про­тив гне­ва его гос­по­ди­на17. Ино­гда, гово­рят, эти убе­жи­ща дела­ли боль­ше: они раз­ры­ва­ли цепи раб­ства. Храм Герак­ла в Кано­пе, по сооб­ще­нию Геро­до­та, удер­жи­вал у себя рабов, кото­рые при­хо­ди­ли туда искать убе­жи­ща18; храм Гебы во Фли­ун­те, по свиде­тель­ству Пав­са­ния, воз­вра­щал им сво­бо­ду; осво­бо­див­шись, они веша­ли свои цепи на дере­вья свя­щен­ной рощи19.

Но хозя­е­ва не совсем без­ого­во­роч­но согла­ша­лись на такое ума­ле­ние сво­их прав. Если они не осме­ли­ва­лись откры­то вос­ста­вать про­тив этой при­ви­ле­гии, то они дей­ст­во­ва­ли про­тив нее, так ска­зать, обхо­дом, и, делая вид, что они ее не нару­ша­ют фор­маль­но, они фак­ти­че­ски ее уни­что­жа­ли. Было бы свя­тотат­ст­вом убить раба, когда на нем наде­ты эмбле­мы покро­ви­тель­ства богов; начи­на­ли с того, что с раба сни­ма­ли их20. Нель­зя было ото­рвать рабов от алта­ря: их застав­ля­ли поки­нуть его «доб­ро­воль­но», при помо­щи с.135 голо­да21, при помо­щи огня. «Я пой­ду искать Вул­ка­на, это­го вра­га Вене­ры», — гово­рит Лаб­ракс, угро­жая тем, кто про­сил боги­ню о защи­те22. Таким обра­зом, обы­чай, всем извест­ный, не все­ми ува­жал­ся, и в той войне, кото­рую ковар­ство объ­яви­ло суе­ве­рию под вли­я­ни­ем столь могу­ще­ст­вен­но­го инте­ре­са, было очень труд­но, чтобы раб нашел у под­но­жия алта­ря убе­жи­ще, я не гово­рю уже про­тив неспра­вед­ли­вых зако­нов, но даже про­тив зло­употреб­ле­ний хозяй­ской вла­сти.

Афи­ны, кото­рым при­над­ле­жа­ла честь при­зна­ния свя­щен­ных прав моля­щих о защи­те, рас­про­стра­нив­ше­го­ся затем во всем [эллин­ском] мире, в свя­зи с тем, что это пра­во нару­ша­лось, поже­ла­ли под­твер­дить его новы­ми уста­нов­ле­ни­я­ми в поль­зу рабов. Не идя до такой край­но­сти, как во Фли­ун­те, они пошли даль­ше того, что было в обы­чае; и, цели­ком под­дер­жи­вая обы­чай, введен­ный рели­ги­ей, они поже­ла­ли вне­сти этот же дух в свое зако­но­да­тель­ство. Они дали извест­ные гаран­тии рабу даже вне убе­жи­ща. В то вре­мя как Спар­та отда­ва­ла его на пуб­лич­ное изде­ва­тель­ство, Афи­ны, наобо­рот, ока­зы­ва­ли покро­ви­тель­ство как его лич­но­сти, так и его жиз­ни, при­ме­няя по отно­ше­нию к нему дей­ст­вие зако­на об оскорб­ле­нии23, как и к сво­бод­но­му чело­ве­ку, и мстя за его смерть, как за убий­ство граж­да­ни­на24. Афи­няне сде­ла­ли боль­ше: они про­ник­ли к само­му оча­гу хозя­и­на, чтобы наблюдать, как он поль­зу­ет­ся сво­и­ми пра­ва­ми. Раб при­над­ле­жит хозя­и­ну, но хозя­ин не мог по про­из­во­лу его истре­бить. Закон запре­щал ему это под стра­хом при­ме­не­ния санк­ций, прав­да, менее тяже­лых, чем в обыч­ных слу­ча­ях: изгна­ние и рели­ги­оз­ное пока­я­ние и очи­ще­ние25. Пла­тон в сво­их «Зако­нах» не при­зна­вал за этот про­сту­пок ника­ких дру­гих нака­за­ний, кро­ме смер­ти26. Даже тогда, когда раб заслу­жи­вал край­не­го нака­за­ния смер­тью, если бы он убил сво­его гос­по­ди­на, роди­те­ли умер­ше­го не долж­ны были сами при­суж­дать его к смер­ти, но на осно­ва­нии древ­не­го зако­на отдать его в руки маги­ст­ра­тов27. Гос­по­дин не мог сам зло­употреб­лять сред­ства­ми под­дер­жа­ния дис­ци­пли­ны, кото­рые, как было ска­за­но выше, в дру­гих местах были пре­до­став­ле­ны неогра­ни­чен­ной воле гос­по­ди­на: раб, кото­рый имел закон­ные осно­ва­ния для жало­бы, мог тре­бо­вать про­да­жи себя и перей­ти, таким обра­зом, с доз­во­ле­ния суда к хозя­и­ну более мяг­ко­му28. Закон даро­вал ему пра­во на защит­ни­ка, как во вся­ком спо­ре, касаю­щем­ся сво­бо­ды29; и свя­ти­ли­ща, глав­ным обра­зом храм Тесея, храм Эвме­нид и Эрех­тей­он, откры­ва­ли ему убе­жи­ще до момен­та окон­ча­тель­но­го реше­ния30.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • с.253
  • 1Ари­сто­фан, Мир, 744—750.
  • 2«Архео­ло­ги­че­ский еже­днев­ник» («Éphém. ar­chéo­lo­gi­que»), № 3139, над­пись из Атти­ки, цити­ру­е­мая Фука­ром в его ком­мен­та­рии к над­пи­си о мисте­ри­ях Анда­нии, где нахо­дит­ся такое же раз­ли­че­ние (Лёба, Архео­ло­ги­че­ское путе­ше­ст­вие по Гре­ции, ч. II, № 326a, стро­ки 75 и с л.).
  • 3Ари­сто­фан, Осы, 1314.
  • 4Ари­сто­фан, Лягуш­ки, 812:


    Где гос­по­да дерут­ся, там
    Доста­точ­но и нам пере­па­да­ет слез.
  • 5Ари­сто­тель, Поли­ти­ка, II, 2, 3: «И из рабов мы чаще все­го стал­ки­ва­ем­ся (и нака­зы­ваем) тех, кото­ры­ми мы боль­ше все­го поль­зу­ем­ся для обыч­ных услуг».
  • 6Гора­ций, Поэ­ти­ка, 39—40.
  • 7Плавт, Ослы, II, 2, 355, и вся послед­няя сце­на вто­ро­го акта. Менандр во мно­гих комеди­ях харак­те­ри­зо­вал жесто­кость тако­го коман­до­ва­ния со сто­ро­ны рабов.
  • 8Ксе­но­фонт, пори­цая этот обы­чай, свиде­тель­ст­ву­ет, что он суще­ст­во­вал в дей­ст­ви­тель­но­сти.
  • 9Терен­ций в «Фор­ми­оне» гово­рит (II, 1, 249):


    Молоть ли мне на мель­ни­це, быть битым ли, в око­вах быть,
    Работать в поле…

    См. так­же Демо­сфен, Про­тив Сте­фа­на, стр. 1111, и «Бас­ни» Эзопа (145-я): один бег­лый раб был най­ден хозя­и­ном спря­тав­шим­ся на мель­ни­це. «В каком дру­гом месте, — вос­клик­нул хозя­ин, — я боль­ше желал бы видеть тебя».

  • 10Пол­лукс, III, 78: «и там, где нака­зы­ва­ют­ся рабы, — мель­ни­цы, застен­ки, кру­по­руш­ки для ячме­ня, пер­лов­ки и пше­ни­цы».
  • 11Там же, 79: «бичи, кну­ты, рем­ни, вож­жи; самое же дело назы­ва­ет­ся: биче­вать, бить, чесать хре­бет… уда­рить, вытя­нуть, всы­пать. Гипе­рид ска­зал: пове­сив­ши на стол­бе, выдрал; поэто­му и до сих пор его кожа покры­та кро­ва­вы­ми руб­ца­ми».
  • 12Ари­сто­фан, Богат­ство, 276: «Он про­сит хеник­сов» (игра слов: хеникс — мера зер­на и хеник­са — нож­ные око­вы). В Этру­рии рабов нака­зы­ва­ли роз­га­ми под зву­ки флейт! (Плу­тарх, Надо сдер­жи­вать свой гнев, гл. II, стр. 460c. Сравн. Фео­помп, стр. 220, и Тимей, Фраг­мент, 18).
  • 13Пав­са­ний, VII, 2, 3. Рав­ным обра­зом рабы, исклю­чен­ные из празд­неств Эвме­нид, были допу­ще­ны до их убе­жи­ща.
  • 14
    Пре­ступ­ным дома божья надо избе­гать.
    (Эври­пид, Герак­лиды, 260)
  • 15Эври­пид, Моля­щие, 267—270.
  • 16Эта над­пись была най­де­на неда­ле­ко от древ­ней Мес­се­ны. Она опуб­ли­ко­ва­на так­же Лёба, Архео­ло­ги­че­ское путе­ше­ст­вие по Гре­ции, ч. II, № 326a. Это место, спе­ци­аль­но опре­де­лен­ное в хра­ме или око­ло хра­ма, чтобы слу­жить убе­жи­щем рабам, напо­ми­на­ет о таком же месте, ука­зан­ном в мир­ном дого­во­ре меж­ду жите­ля­ми двух крит­ских горо­дов, Олон­та и Лато, под назва­ни­ем: «все­об­щее свя­тое сло­во для тел рабов бежав­ших». Этот декрет дол­жен был сто­ять, в «хра­ме… и в зале собра­ний бежав­ших рабов». Так эти сло­ва пере­во­дит Эгже (Eg­ger), Исто­ри­че­ские ста­тьи об обще­ст­вен­ных дого­во­рах у гре­ков и у рим­лян, стр. 126, Париж 1866.
  • 17«Меня не будешь бить уже: на мне венок» (Ари­сто­фан, Богат­ство, 20). Сравн. Плавт, При­виде­ние, V, 1, 1066—1093.
  • 18Геро­дот, II, 113.
  • 19Пав­са­ний, II, 13, 4. Эта при­ви­ле­гия, если она когда-либо суще­ст­во­ва­ла, была, конеч­но, уни­что­же­на в то вре­мя, о кото­ром гово­рит Пав­са­ний. Она, конеч­но, не мог­ла без­на­ка­зан­но пере­жить декре­та Тибе­рия. Что нам извест­но о пра­ве убе­жи­ща? В под­твер­жде­ние это­го обы­чая и зако­на Афин, кото­рый поз­во­лял рабам, под­вер­гаю­щим­ся дур­но­му обра­ще­нию со сто­ро­ны сво­его гос­по­ди­на, искать убе­жи­ща у алта­рей и тре­бо­вать воз­мож­но­сти перей­ти с.254 в дру­гие руки при помо­щи пуб­лич­ной про­да­жи, Пол­лукс (VII, 13) цити­ру­ет один фраг­мент из комедии Эвпо­ли­са «Горо­да»:


    Такие беды им тер­петь при­хо­дит­ся
    Без­ро­пот­но, и даже, чтоб их про­да­ли,
    Они не про­сят…

    и дру­гой — из пье­сы Ари­сто­фа­на, теперь про­пав­шей, «Вре­ме­на года»:


    Луч­ше б мне, увы!
    Бежать в Тесея храм и там все вре­мя ждать,
    Пока дру­гой меня не купит.

    Сравн. Плу­тарх, О суе­ве­рии, 4, стр. 116, и Жизнь Тесея, 35; Афи­ней, VI, стр. 266-267 и сл.

    Храм Тесея дол­жен был делить эту при­ви­ле­гию с дру­ги­ми свя­щен­ны­ми места­ми в Афи­нах.

    Кур­ци­ус опуб­ли­ко­вал и ком­мен­ти­ро­вал одну над­пись, най­ден­ную в Акро­по­ле, око­ло хра­ма Эрех­тоя («Inscrip­tio­nes at­ti­cae nu­per re­per­tae duo­de­cim», 1843, VII, стр. 19—21). В ней опи­сы­ва­ет­ся целый ряд при­но­ше­ний в виде сереб­ря­ных чаш, весом каж­дая в 100 драхм, при­но­ше­ний, выпи­сан­ных в над­пи­си, веро­ят­но, в том поряд­ке, как они были сде­ла­ны, на двух сто­ро­нах кам­ня, в таком виде: «Пли­на, живу­щая в Пирее, убе­жав­ши от Асти­но­ма из (дема) Эоя, (посвя­ща­ет?) чашу в 100 (драхм)». Автор видит в тех, кто дела­ет эти при­но­ше­ния, бег­лых рабов, осво­бо­див­ших­ся бла­го­да­ря бег­ству в это свя­ти­ли­ще и свиде­тель­ст­ву­ю­щих свою бла­го­дар­ность богу этим при­но­ше­ни­ем, одним и тем же для всех. Ран­га­бе (Ran­ga­bé, Гре­че­ские древ­но­сти, Афи­ны, т. II, 1855, стр. 572—574, № 881, 822) видит тут нечто дру­гое. «Над­пись, — гово­рит он, — явля­ет­ся спис­ком лиц, из кото­рых каж­дый посвя­ща­ет богам чашу, веро­ят­но, сереб­ря­ную, в 100 драхм весом, как знак бла­го­дар­но­сти за выиг­ран­ный про­цесс, что ему уда­лось избе­жать ког­тей ябед­но­го обви­ни­те­ля: ведь смысл сло­ва ἀπο­φυγών не пред­став­ля­ет сомне­ний». Так, у Плу­тар­ха, стр. 708 (изд. Reis­ke), чита­ем: «Ведь это при­знак край­не­го лег­ко­мыс­лия под­вер­гать себя судеб­но­му про­цес­су, ста­ра­ясь избе­жать обви­не­ния (ἀπο­φυγεῖν), тогда как мож­но было про­сто бежать (φυ­γεῖν)». Но если тут дело идет о про­цес­се, поче­му такая оди­на­ко­вость в при­но­ше­ни­ях? Не долж­ны ли они были согла­со­вать­ся с важ­но­стью дел, кото­рые, конеч­но, не были для всех одни­ми и теми же? Поче­му эта тор­же­ст­вен­ность при­но­ше­ний, если дело шло о доб­ро­воль­ных при­но­ше­ни­ях, и поче­му одна так­са для всех выиг­рав­ших дело? Кур­ци­ус, кото­рый, конеч­но, знал оба зна­че­ния это­го сло­ва, ни мину­ты не думал о выиг­ран­ном про­цес­се, а Ран­га­бе, по-види­мо­му, не знал тол­ко­ва­ния Кур­ци­у­са. Кур­ци­ус ука­зал, что име­на при­но­ся­щих дары согла­су­ют­ся с иде­ей, что они были раба­ми. Ни одно из них не сопро­вож­да­ет­ся име­нем отца и дема, как это было бы необ­хо­ди­мо, если бы они были сво­бод­но­рож­ден­ны­ми и граж­да­на­ми, как это мы видим в той же над­пи­си при име­нах тех, от кого они усколь­за­ют. Если бы дело тут было в про­цес­се, то как объ­яс­нить, что все сво­бод­ные состав­ля­ют сто­ро­ну про­иг­рав­ших, а те, кото­рые не явля­ют­ся таки­ми, нахо­дят­ся на дру­гой сто­роне? Ясно, что дари­те­ли были раба­ми и ста­ли сво­бод­ны­ми; над­пись дает нам ука­за­ние на их место­жи­тель­ство, отлич­ное по боль­шей части от место­жи­тель­ства их преж­них гос­под. Ста­ли ли они сво­бод­ны­ми одним толь­ко фак­том сво­его бег­ства в это убе­жи­ще? Кур­ци­ус, по-види­мо­му, так дума­ет, и в этом пунк­те я не согла­сен с его мне­ни­ем. Сре­ди этих хозя­ев дей­ст­ви­тель­но нахо­дит­ся один олин­фи­ец; но все осталь­ные — из Атти­ки, из демов Эво­ни­ма, Рам­ну­сия, Пиреи, Ало­пе­ки, Эона, Лев­ко­нои, Мелит­ты. Если бы еще было воз­мож­но, чтобы Афи­ны дава­ли убе­жи­ще и воз­вра­ща­ли сво­бо­ду ино­зем­но­му рабу, то как допу­стить, что они гаран­ти­ро­ва­ли такое же пра­во афин­ско­му рабу в ущерб его гос­по­ди­ну, афин­ско­му граж­да­ни­ну? Что такой раб, напри­мер, мог обо­зна­чить свое место­жи­тель­ство в Пирее после того, как убе­жа­ло столь­ко рабов у столь­ких жите­лей Пиреи, если бы тут не вме­шал­ся акт, кото­рый дал бы воз­мож­ность полу­чить от хозя­и­на эту сво­бо­ду? Этот акт есть отпу­ще­ние раба на волю. Так же как в слу­чае дур­но­го обра­ще­ния раб мог тре­бо­вать, чтобы его про­да­ли дру­го­му, так­же если он имел сред­ства выку­пить себя, он дол­жен был иметь с.255 пра­во вер­нуть себе сво­бо­ду за цену, о кото­рой пер­во­на­чаль­но шел спор; храм, куда он бежал для этой цели, пред­ла­гал ему свое посред­ни­че­ство, в то же вре­мя как и убе­жи­ще. Этот акт здесь не обо­зна­чен; но из неко­то­рых выра­же­ний мож­но сде­лать вывод, что он имел здесь место. Все рабы, полу­чив­шие воль­ную в Афи­нах, как мы увидим ниже, в гла­ве об осво­бож­де­нии рабов, долж­ны были впи­сать­ся в чис­ло мете­ков, и над­пись ука­зы­ва­ет место­жи­тель­ство ново­го воль­ноот­пу­щен­ни­ка; но над­пись име­ет целью кон­ста­ти­ро­вать не это. Она каса­ет­ся толь­ко сче­то­вод­ства это­го «свя­то­го места». Она един­ст­вен­но забо­тит­ся о том, чтобы заре­ги­ст­ри­ро­вать, если мож­но употре­бить это выра­же­ние для над­пи­си на камне, ту пошли­ну, кото­рую храм соби­ра­ет как пла­ту за свое убе­жи­ще и за те выго­ды, кото­рые бег­лый раб мог отсюда извлечь; эти-то выго­ды и дава­ли место тако­му при­но­ше­нию, так как они были одни­ми и теми же для всех.

    В одной над­пи­си из Дельф хозя­ин, про­да­вая раба (Фене­а­са) Апол­ло­ну, дого­ва­ри­ва­ет­ся в поль­зу третье­го лица, Апол­ло­до­ра, о поль­зо­ва­нии этим рабом и о пра­ве взять его из вся­ко­го горо­да, из вся­ко­го свя­ти­ли­ща, если он не выпол­нит сво­их обя­за­тельств: «да будет Фене­ас выво­дим ото­всюду, из вся­ко­го горо­да, из вся­ко­го свя­ти­ли­ща в поль­зу Апол­ло­до­ра» (Вешер и Фукар, Дель­фий­ские над­пи­си, № 58).

  • 20Ари­сто­фан, Богат­ство, 22:


    А высечь не посме­ешь: ведь на мне венок!
  • 21Эври­пид, Анд­ро­ма­ха, 256 и сл.
  • 22Плавт, Канат, III, 4, 670.
  • 23«Если кто оскор­бит кого-нибудь, или ребен­ка, или жен­щи­ну, или муж­чи­ну, из сво­бод­ных или из рабов…» (Демо­сфен, Про­тив Мидия, стр. 529, 14). См. так­же Афи­нея, кото­рый цити­ру­ет речь Ликур­га «Про­тив Ликофро­на» и Гипе­рида «Про­тив Ман­ти­фея»: «они поста­но­ви­ли не толь­ко в инте­ре­сах сво­бод­но­го, но так­же если кто оскор­бит тело раба, чтобы был под­нят про­цесс про­тив оскор­би­те­ля».
  • 24«Так как судят с оди­на­ко­вой суро­во­стью того, кто убил раба или сво­бод­но­го чело­ве­ка…» (Анти­фонт, Об убий­стве Геро­да, стр. 728). Демо­сфен («Про­тив Мидия», стр. 530) при­бав­ля­ет, что мно­гие запла­ти­ли жиз­нью за нару­ше­ние это­го зако­на. Эври­пид дела­ет на это намек в Геку­бе, стих 288:


    У вас один закон о кро­ви про­ли­той;
    Рав­но для вас, будь он сво­бод­ным иль рабом.
  • 25«Ибо закон ока­зы­ва­ет такое понуж­де­ние, что, если кто убьет того, кем он вла­де­ет, и нет того, кто за это ото­мстил, боясь обще­ст­вен­но­го мне­ния и боже­ско­го зако­на, он очи­ща­ет себя и уда­лит­ся от того, что ука­за­но в законе, наде­ясь, что так он луч­ше все­го сде­ла­ет» (Анти­фонт, За Хорев­та, стр. 763—764). Даль­ше он опре­де­ля­ет эту фор­му очи­ще­ния: «Уйдя из горо­да, от хра­мов, от жерт­во­при­но­ше­ний, от празд­неств, одним сло­вом, лишен­ный все­го, что для нас явля­ет­ся самым доро­гим и самым близ­ким» и сл.
  • 26Пла­тон, Зако­ны, IX, стр. 865d.
  • 27Анти­фонт, Об убий­стве Геро­да, стр. 727.
  • 28Пол­лукс, Сло­варь VII, § 13; Луки­ан, Раз­го­во­ры богов, 24, § 2; Плу­тарх, О суе­ве­рии, стр. 166.
  • 29«И рабу, так как он не явля­ет­ся <юриди­че­ским> лицом, когда ему при­дет­ся высту­пать про­тив сво­его гос­по­ди­на, борясь за сво­бо­ду, судья дол­жен дать ему защит­ни­ка» (Схо­лия Гри­го­рия Коринф­ско­го к Гер­мо­ге­ну; Вальц, <Греч. рито­ры>, т. VII, стр. 1283).
  • 30«Боль­шая эти­мо­ло­гия» под эти­ми сло­ва­ми; Свида и Геси­хий, Сло­варь. См. прим. 19 к этой гла­ве. В дру­гих местах закон гаран­ти­ро­вал хозя­и­ну закон­ное обла­да­ние сво­им рабом, давая ему пра­во под­нять судеб­ное дело про­тив тех, кто решил­ся бы неза­кон­но вме­ши­вать­ся в его пра­ва. Это мож­но выве­сти из гаран­тий, пре­до­став­лен­ных обрат­но тем, кото­рые ста­ра­ют­ся вос­ста­но­вить сво­бо­ду людям, неза­кон­но задер­жан­ным и обра­щен­ным в раб­ство: «да не будут они под­ле­жать нака­за­нию и да не будут под­суд­ны­ми». См. над­пи­си из Дельф, цити­ру­е­мые в гла­ве об осво­бож­де­нии рабов.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1407695018 1407695020 1407695021 1414109578 1414110291 1414111044