Могила Ромула
с.90 Скоро исполнится год, с тех пор как я имел случай предложить несколько замечаний по поводу открытых в 1899 г. на римском форуме старинных памятников, известных под названиями lapis niger или могилы Ромула. С того времени литература о них возросла до значительных размеров, но новых фактических данных прибавилось немного. Начатые раскопки на месте «могилы Ромула» не были продолжены. Заведующий раскопками, архитектор Бони, к прежним заслугам своим прибавит новую, если он сдержит свое обещание познакомить публику с раскопанным уже материалом более подробно, чем это возможно было в кратком отчете, в свое время изданном в Notizie degli scavi. Этот новый, более полный отчет должен появиться в Monumenti antichi, издаваемых римской академией dei Lincei. До будущего продолжения раскопок, от которых может получить освещение нерешенный до сих пор вопрос о топографии памятников, особенно желательно получить более точные и подробные сведения о так называемой stipe votiva.
Известно, что вся нижняя площадь, на которой найдены загадочные «постаменты», конусообразный столбик и стела с надписью, оказалась покрытою довольно толстым (в 0,45 метра) слоем, состоявшим из очень многочисленных остатков обетных приношений, а также и жертвоприношений, указывающих на священный характер места. Все эти вещи теперь собраны во вновь основанном музее римского форума, заведующим которого назначен Савиньони, один из главных сотрудников критской археологической экспедиции. Приготовляя издание полного каталога с.91 найденных предметов, Савиньони в апрельском выпуске журнала Notizie degli scavi за этот год пока напечатал предварительный краткий разбор. Из последнего получается немало новых данных, важных для датировки слоев и расположения их в месте нахождения. Савиньони старается показать, что рядом с массою предметов древнейшего происхождения есть целая группа предметов происхождения позднего, может быть, даже первого столетия до Р. Хр. Общее расположение всех ex-voto, смешение древнейших предметов с более поздними, приводит Савиньони к заключению, что предметы эти не накоплялись в святыне мало-помалу, как думали раньше, а были свалены сразу, послужив простым материалом для засыпки и уравнения места. Савиньони обращает внимание еще на одно интересное обстоятельство. Большинство предметов состоит из отдельных обломков, остальные же обломки тех же предметов не найдены в этом месте. Следовательно, говорит Савиньони, большая часть всего мусора принесена из других соседних святынь и смешалась с остатками приношений того святилища, где была найдена. Если это верно, тогда можно заключить, что в соседстве находилась целая группа святилищ или жертвенников, посвященных разным божествам. По всей вероятности, одним из них было не вполне раскопанное еще сооружение, которое прилегает к треугольной площадке с конусом и надписью. Это сооружение, известное под названием quadrato coi gradini или Stufenbau — раскопан пока только один фронт его с двумя ступенями — Бони и Компаретти отожествляют с древнейшими рострами, не подкрепляя однако своей догадки ничем, кроме самых общих топографических соображений. К той же группе священных мест могла принадлежать еще третья площадка, открытая за площадкою с «постаментами» и по своему характеру сходная с последнею.
Мы только что упомянули о мнении Компаретти. Он изложил свои взгляды в роскошно изданной в начале года брошюре «Iscrizione arcaica del Foro Romano edita ed illustrata da Domenico Comparetti, Firenze-Roma 1900». Издание это, снабженное планами, иллюстрациями и факсимиле, без сомнения, является пока единственной pièce de résistance в литературе вопроса, разбросанной по самым различным периодическим изданиям. Издание Компаретти, помимо прочих достоинств, тем ценно, что в нем дается новое подробное описание памятников, заключающее в себе несколько новых важных фактических данных, отчасти добытых с.92 из неопубликованных записок архитектора Бони, отчасти же основанных на наблюдениях самого автора. Компаретти, например, на некоторых обломках сосудов открыл буквы, которые по своему палеографическому характеру никак не могут быть древнее III века. Относительно происхождения так называемой stipe votiva Компаретти высказывает в сущности те же общие взгляды, к которым потом пришел Савиньони. Очень интересно сообщение, полученное от Бони, что под мостовой площадки с «постаментами» находится еще не раскопанный слой, совершенно однородный со слоем, наполняющим пространство над мостовою, а под нераскопанным слоем Бони констатировал существование древнейшей мостовой форума.
Считая вероятным, что площадка со ступенями ростр принадлежит временам республики, Компаретти тем не менее с некоторым презрением относится к profanum vulgus, который с ликованием встретил воскресение из недр земли могилы Ромула или lapis niger. Он, по-видимому, даже не признает существования таких памятников. Из известий древних авторов о них Компаретти признает единственным верным фактом только то, что pro rostris были воздвигнуты два льва. Открытые под черною мостовою (lapis niger?) два плинтуса достаточно продолговаты, чтобы на них могло поместиться по каменному льву. Хотя на самом деле не найдено ни малейшего следа или фрагмента львов, пустые плинтусы в итальянской литературе уже прямо принято называть i leoni. Вот в этом-то исключительном пункте Компаретти снисходит к мнениям vulgi, соглашаясь с тем, что места упомянутых Варроном львов указаны найденными плинтусами.
Невольно у внимательного читателя рассуждения Компаретти является вопрос: почему из сообщений схолиастов к Горацию (Epod. 16, 13) Компаретти дает веру только сообщению о львах pro rostris, остальные же известия их называет глупостью (стр. 6 stupidezza)? Какое, далее, преимущество имеет общепринятое отожествление плинтусов с постаментами львов перед другим общепринятым отожествлением черной мостовой с lapis niger могилы Ромула? Почему к последнему выводу Компаретти относится с презрением? Очевидно, такая субъективная критика объясняется тем, что пара львов, находившаяся, по показанию схолиастов, pro rostris, очень подходит к другому мнению Компаретти, усматривающего, как мы уже говорили, в quadrato coi gradini древнейшие ростры.
Последняя же догадка опять находится в тесной связи с тем с.93 толкованием надписи, на котором остановился Компаретти. Новое издание и изучение ее составляет главный предмет его книги. Толкование надписи в общих чертах осталось тем же, какое дано было в прежней статье Компаретти (Atene e Roma, II, Luglio-Agosto 1899). Известно, что он содержанием надписи считает запрещение, под страхом смерти, нарушения святости и осквернения места. Прежде этим местом ему представлялся весь комиций, сооруженный в форме templum. Теперь он комиций оставил, заменив его более подходящими рострами. Стела с надписью поставлена на маленьком треугольном выступе, который сам имеет две ступени и пристроен к одному из углов квадратной площади со ступенями. Кто спускался по этим ступеням или стоял на площади, как раз имел пред собою лицевую сторону стелы, на которой читается начало надписи. Компаретти поэтому вполне справедливо утверждает, что стела принадлежала к сзади лежащей возвышенной квадратной площадке и находилась с нею в более тесной связи, чем с площадкою «постаментов». Отожествляя теперь, по примеру Бони, загадочный quadrato coi gradini с рострами, а для подкрепления догадки признавая в постаментах подставки исчезнувших львов pro rostris, он выводит и более цельное толкование надписи. По крайней мере она более прежнего приурочена к окружающим памятникам. Одному только из памятников не посчастливилось от нового объяснения. Это стоящий рядом со стелою усеченный конус. Раньше ему Компаретти давал довольно важное назначение: служить пограничным столбом для терминации комиция. Но перемена обстановки теперь лишила конус всякого серьезного значения и превратила его в пустое угловое украшение (ἀκρωτήριον). Подобных ему еще было три столбика, которые будут открыты при продолжении раскопок, как в том по крайней мере уверен Компаретти.
Коренной переработке Компаретти пришлось подвергнуть прежнее толкование второй и третьей стороны надписи. Раньше puncta salientia для него являлись ясно читаемые в надписи слова regei, kalatorem hab… и iouxmenta. Смысл, связывающий эти слова, по предположению автора, был такой, что рексу (regei sc. sacrorum), в виде исключения, по божественным законам давалось право ездить по комицию, только с тем, чтобы калатор, если рекс захочет, правил колесницей вожжами. В праздник же регифугий колесницу рекса с.94 должны возить лошади, ведомые на узде1. Это не особенно глубокомысленное постановление закона о езде рекса по комицию сделалось бы полной бессмыслицей в новом применении закона, вместо комиция, к святости ораторской трибуны. Компаретти теперь (стр. 17) с большим достоинством заявляет, что после напряженной и повторительной проверки подлинника надписи узнал, что «испарилось ясное чтение» букв N перед AI (строка 4) и буквы C перед IOD в
Все эти дополнения или объяснения Компаретти предлагает с большими оговорками, timidamente. Зато он считает di certissimo significato предлагаемое им дополнение начала надписи. Оно гласит: quoi honce loqom sciens violasid sakros esed; sordeis quoi faxsid?. Дело в том, что незначительные проступки и относящиеся к ним полицейские правила во второй половине надписи, во-первых, очень худо вяжутся с уголовным преступлением, предусматриваемым в первой половине. Во-вторых, они сами по себе довольно странны, а потому и, в-третьих, неслыханы во всем дошедшем до нас литературном или эпиграфическом предании. Что касается дополнения начала надписи, то автор здесь чувствовал под ногами по крайней мере известную почву, как бы она ни была, в сущности, нетверда. Каждый, кроме знаменитого глоттолога Чечи, поймет, что читаемыми в начале надписи словами qui hon…… sakros esed с.95 произносилось проклятие, соединенное с казнью (consecratio capitis) над совершившим известное преступление. В чем заключалось преступление, не видно, вследствие разрушения верхней части стелы. Указательное местоимение honke — другое дополнение невозможно — заставляет предположить, что преступление относилось к присутствующему на месте предмету, вероятно священному, или же, как предполагал Компаретти, к самому месту, признаваемому священным. Какого рода, однако, могло быть это нарушение святости места, точное определение которого еще не найдено? В следующем за sakros esed слове ясно читаются только буквы sor, так как далее уже разрушена поверхность камня. На сбитой поверхности видно еще слабое полукруглое углубление. Первый издатель надписи, Гамуррини, допускал возможность, что это остаток буквы, или D, или S. Гюльзен, как в прежней (Berl. Phil. Woch. 1899 стр. 1003), так и в новейшей своей транскрипции (Das humanistische Gymnasium, 1900, стр. 142), читает только sor и ничего более. Один Компаретти решил, что читается яснейшим образом (chiarissimo) sord. Единственным возможным дополнением этих четырех букв является слово sordes. Благодаря такому дополнению, Компаретти получил возможность сближения хотя бы одной маленькой части надписи с действительными законодательными памятниками римлян. Это дошедший до нас архаический закон колонии Луцерии, запрещающий осквернение священной рощи. Закон начинается словами: In hoc loucarid stircus ne quis fundatid neve cadaver proiecitad neve parentatid[1]. Компаретти (стр. 15) ссылается еще на другой закон de luco sacro, открытый в Сполете, где постановлено Honce loucom ne quis violatod neque exvehito neque exferto quod louci sit neque caedito[2]. На основании этих двух аналогий возникло дополнение Компаретти quoi honce loqom sciens violasid sakros esed: sordei quoi faxsid?[3]. Применимость аналогии, однако, очень сомнительна. Весьма естественно, что народ имел склонность пользоваться пустынным местом в роще для свалки нечистот, экскрементов или падали, но употреблять под свалку или вместо отхожего места ораторскую трибуну, это такая необыкновенная дикость, что едва ли требовала специального предусмотрения со стороны законодателя. Что же касается violatio, нарушения святости места вообще, и другими проступками, то в Луцерии и Сполете полагался за нее простой денежный штраф. Можно ли поверить Компаретти, что виновный в подобном же проступке с.96 подвергался совершенно несоразмерному наказанию consecratio capitis et bonorum?
Считая возможным, что за нарушение святости ораторской трибуны в Риме полагалась consecratio capitis, Компаретти оставил без должного внимания римскую традицию о примерах применения названного наказания. Примеров таких приводится довольно много в римской литературе3. Очевидно, это учреждение древнейшего уголовного права вызывало живое любопытство поколений, привыкших к более гуманным и мягким наказаниям. Наше предание в этой части римского права, надо думать, не только богато, но почти полно, что должно предостеречь от всякой попытки изобрести примеры, не встречающиеся в традиции. Компаретти, конечно, хорошо сознавал большую рискованность своей догадки. Поэтому он старался ее подвести под один из традиционных примеров консекрации, а именно под известную sacrata lex tribunicia. Ростры, заключает он, одна из важнейших принадлежностей трибунов. Следовательно, нарушение святости ростр должно было подлежать закону о святости трибунов. Заключение это, однако, неосновательно. Ростры, в особенности в более древний период республики, не присваивались одним трибунам, а наравне с ними, да еще и в большей степени, общим магистратам всего римского народа, консулам и т. д. Кроме того, в этом случае особенное значение имеет argumentum ex silentio. О содержании lex tribunicia до нас дошли как раз особенно подробные и полные известия, но о святости ростр в них ничего не сказано. Не говорится о консекрации нарушителей святости ростр ни у Цицерона, ни в остальной политической или исторической литературе, хотя действительно случались примеры нарушения, как напр. стаскивание с ростр трибуна (см. приведенные у Компаретти места Цицерона in Vatin. 10, 24; de Invent. 2, 17, 52). Настоящий закон о святости трибунов поучителен еще и тем, что в него вошли не только постановления относительно личного наказания виновного, но и точные указания, касающиеся до конфискации и публичной продажи его имущества. Это вполне согласно с известным определением у Феста: Sacratae leges sunt, quibus sanctum est, ut qui quid adversus eas fecerit, sacer alicui deorum sit cum familia pecuniaque. Мы привыкли римлян считать образцовыми законодателями, а потому с.97 нам невозможно верить в приписываемую им у Компаретти lex sacrata такого рода, что отсутствовали бы в ней все подробности, относящиеся к самой консекрации, а вместо них была бы речь о разных других бессвязных между собою предписаниях.
Компаретти слишком увлекся принятым им довольно ненадежным чтением sord вместо sor, установлением которого удовольствовались два не менее опытных и знаменитых эпиграфиста, Гамуррини и Гюльзен. Компаретти поставил своею целью предложить ученому миру вполне надежное и «критическое» издание взамен официального издания Гамуррини. Осмеливаемся сомневаться в полной критичности нового издания. По нашим, может быть не компетентным, понятиям необходимо было бы принципиальное соблюдение критического правила, стоящего в зависимости от нынешнего состояния камня. Стела разбита неровно, так что на верхнем крае местами откололась вся поверхность. Здесь видны, однако, разные углубления, большею частью кругловатые. Возможно, конечно, что в числе их находятся очертания разрушенных букв, но, без сомнения, между ними есть и простые выбоины или трещины, какие могли образоваться или при разбивании камня или от разложения его, вследствие сырости. Особенное внимание заслуживают кругловатые углубления двух различных размеров. Одни, небольшие довольно глубокие дырочки, встречаются на той части поверхности, которая в общем осталась в целости. Другие побольше и имеют полукруглую форму. Компаретти в первой статье своей о надписи верно заметил, что дырочки произведены острым орудием, например, киркою (piccone). Если представить себе, что у этой кирки или мотыги был один конец острый, клювом, а другой — полукруглым ребром, заступом, тогда объяснялись бы очень легко полукруглые выбоины на верхнем крае камня. Таково полукруглое углубление в строке 5, после L, принимаемое еще у Компаретти за остаток буквы O, что, однако, невозможно уже потому, что этим O закрывалась бы поперечная черточка у L. В конце строки
Если же следует держаться правила, при дополнении принимать в расчет только те буквы, которые ясно читаются на с.98 неразрушенной поверхности камня, оставляя в стороне углубления на разрушенном верхнем конце, которые могут быть или следами букв, или просто следами случайных ударов, то необходимо принять к руководству основанное на строгом соблюдении этого правила новейшее чтение надписи, предлагаемое Гюльзеном (Das humanistische Gymnasium, 1900 г., стр. 153)[4]:
CIL VI 36840
(Berolini, 1933)
1 ← QVOIHOI . . . . .
2 → . . . . . SAKROS ES
3 ← EDSOR . . . . . . . .
[северная сторона]
4 → . . . . . IAS(?)IAS
5 ← RECEI L . . . . .
6 → . . . . . . EVAM
7 ← QVOS RI . . . . .
[восточная сторона]
8 → . . . . . M KALATO
9 ← REM HAP . . . . .
10 → . . . . CIOD IOVXMEN
11 ← TA KAPIA DOTAV . . . .
[южная сторона]
12 ← MITE R4 . . . . . .
13 → . . . . . M QVOIHA
14 ← VELOD NEQV . . . .
15 → . . . . ODIOVESTOD
16 ← OIVOVIOD
Э́то чтение, незначительно только отличающееся от первого чтения Гамуррини в Notizie d. sc., должно лечь в основу всех объяснений и дополнений надписи, а не чтение Компаретти, хотя оно, вероятно из любезности к знаменитому итальянскому ученому, рекомендуется тем же Гюльзеном. Чтение Гюльзена и Гамуррини подкупают еще и тем, что ни тот, ни другой не занимались объяснением и дополнением надписи. Следовательно, им легче было отнестись к чтению ее объективнее, чем Компаретти, у которого поневоле спутались две задачи, объективного установления текста и субъективного отгадывания смысла.
Из новых попыток восстановления надписи появилась только одна, предлагаемая болонским профессором К. Моратти (La iscrizione arcaica del Foro Romano ed altre, Болонья 1900 г.). С содержанием ее мы могли познакомиться только из отзывов Гюльзена и Вальери5. с.99 Автор сюжетом надписи считает совершенно неизвестный до сих пор, довольно фантастический закон о заключении брака и порядке передачи свадебных подарков. Между прочим, царю ставится в обязанность отвозить все свадебные подарки в своей собственной карете (iouxmentum).
Дополнения занимают в пять или шесть раз больше места, чем сохранившийся текст надписи, так что вся стела рассчитана в невероятную вышину (больше трех метров). Допущены значительные отступления от верного чтения, например ak dos вместо sakros, unximenta вместо iouxmenta и т. п. Все восстановление производит впечатление ученой шутки. Автор предчувствует общий страшный хохот над всеми попытками восстановления, когда в один прекрасный день будет открыта отломанная верхняя часть стелы. Тогда он надеется, что сам весело будет смеяться над своим ученым произведением.
Весьма своеобразное объяснение дано надписи стелы доктором Рихардом Фрезе6· Усматривая в читаемых в надписи сочетаниях букв kapia и havelod архаические формы слов caepe «лук» и halum «полевой чеснок», Фрезе предлагает всю надпись отнести к культу душ покойников, так как в нем употреблялись и лук, и чеснок. Hālum, говорит автор, сокращено из havelom, как malo из mavelo. Аналогия эта, однако, совершенно произвольна. Фрезе оставил без внимания давно известное уже происхождение слов halum или halus, по правильному писанию alum, alus. Они одного происхождения с āllium, чеснок, т. е. производятся от hālare, правильнее ālare, «пахнуть». Давно известно, между тем, что этот глагол hālo (вместо *anelo) принадлежит к индоевропейской основе an ane «дышать, веять, пахнуть», от которой производятся ἄνεμος, anima animus, anēlo, др.-ирл. anal дыхание, готск. anan ōn «дышать», дрсл. воня odor, halitus, скр. anití «дышать». Следовательно, здесь места нет никакому havelod. Относительно kapia еще по крайней мере есть фонетическая возможность сближения с cēpe, лук, если допустить существование двух разных степеней чередования гласного
Римский профессор языковедения и доцент древнеиталийских наречий, Л. Чечи, в один год успел напечатать три записки, в которых он дает или дополнительные заметки, или поправки к первоначальному своему комментарию, вошедшему в официальный доклад (Notizie degli scavi 1899, Maggio). Доклад этот, вследствие давления со стороны администрации, был составлен очень спешно. Чечи по этому поводу счел нужным сообщить, что записка его, в 25 страниц, была написана в 5 дней. Благодаря такой поспешности, а может быть, и односторонней его подготовки, Чечи не заметил в надписи самого важного, что составляет собственно краеугольный камень для ее объяснения. Он не понял, что в начальных словах надписи (quoi — sakros esed) сохранилась обычная формула законов, в которых назначалось наказание, называемое по римскому праву consecratio capitis, другими словами, leges sacratae. Вполне заблуждаясь таким образом относительно общего содержания надписи, он сочинил такое восстановление ее, которое смело можно назвать от начала до конца фантазией, основанной на одной лингвистической возможности. В последующих записках Чечи удивительным образом все еще не понял или не хотел понимать допущенную им основную ошибку, а прибавляет, напротив, к своей прежней лингвистической импровизации все новые варианты, подчас отстаивая ее против недовольных критиков более или менее резкими словами9.
с.101 В последней своей записке (Nuove osservazioni etc. стр. 85 = отд. отт. 20 слл.), Чечи между прочим счел необходимым подвергнуть критическому разбору нашу скромную попытку объяснения10, с целью обличить встречающиеся в ней «inessattezze filologiche e glottologiche». Особым побуждением для Чечи послужило то обстоятельство, что один из итальянских критиков о наших дополнениях отозвался как о più semplici, meno ampli, e più latini di altri proposti. Надпись форума, вероятно, самый древний из дошедших до нас памятников римской письменности. Приблизительно одинаковой с нею древности только римская надпись Дуена и пренестская — Нумасия, да еще несколько надписей Лация, состоящих из одного-двух слов или имен собственных. От древнейших для нас латинских писателей Энния, Катона и Плавта наша надпись отстоит, по крайней мере, на два столетия. Понятно, что в такой промежуток времени латинский язык успел более или менее измениться, как в отношении лексикального его состава, так и грамматических форм. Кто принимается за объяснение нашей старинной надписи, тому необходимо до известной степени прибегать к догадкам относительно изменений, которым могли подвергнуться в два столетия слова и грамматические формы. Чем меньше предполагаемые формы удаляются от засвидетельствованных в предании форм и слов древнелатинского языка и признанных в нем законов фонетических и грамматических, тем надежнее должны показаться допускаемые необходимые конъектуры. Методическая ошибка Чечи состояла в том, что он не постарался по возможности ближе придерживаться традиционного латинского языка. Обладая широкой начитанностью в области других древнеиталийских наречий, кроме латинского, а также и в индоевропейской сравнительной грамматике, он со своими конъектурами сразу ушел в эти области, уже чересчур отдаленные от латинского языка третьего или второго столетий. Виновата в этом, может быть, была также та неимоверная древность, которую Чечи приписывает нашей надписи. Результатом чрезмерного разобщения надписи от позднейшего вида латинского языка является целый ряд предполагаемых слов, с.102 которые Чечи сам называет voci nuove e ignote alla grammatica storica e al lessico latino, например veigead, mentorem авгура, inim. koised, im, havelod, sordus свинья, ioux молитва. Особенно типичным примером для метода Чечи может служить объяснение читающегося в надписи слова iouxmentum. Кто дорожит установлением связи с традиционным латинским языком, тот ни на одну минуту не усомнится в том, что здесь открылась новая архаическая форма известных нам латинских слов iugmentum и iumentum. Чечи предпочел с помощью умбрийского наречия конструировать два новых слова ioux и mentum. Именно это невнимание Чечи к историческому преданию специально латинского языка побудило некоторых трезвых критиков назвать его восстановление надписи «не латинским» и признать наше объяснение «более латинским», в виду того, что оно везде старается оставаться на почве латинского словаря, допуская только для некоторых известных нам слов необходимое и законное существование неизвестных нам до сих пор архаических разновидностей.
Римский глоттолог на обвинения в чрезмерной склонности к отступлениям от грамматики и лексикона латинского языка отвечал до сих пор насмешками на ограниченную привязанность противников к традиции. Вступая теперь в борьбу с нами, Чечи избрал совершенно новую тактику. Принимая на себя роль строгого защитника традиции, он немилосердно осуждает каждое малейшее наше отступление от точных свидетельств письменных латинских памятников. Во вновь открытой надписи (строка 2: esed), как и в однородных с нею по времени надписях Дуена и Нумасия, окончание 3 лица единственного числа писалось через -d вместо первичного -t (fefaked, sied, asted, feced). В указанных коротких надписях случайно нет ни одного примера глагольной формы множественного числа, вследствие чего нельзя с полной уверенностью сказать, распространялось ли писание с -d также на соответствующее окончание
Что касается предполагаемых нами древнелатинских форм soi = si, familiasias = familiarias (см. militarius, singularius у Плавта) и ha = haec, Чечи не может не согласиться с их правильностью, но отвергает их все-таки на том основании, что эти формы не засвидетельствованы другими памятниками. Наконец, Чечи выражает свое полное неодобрение предлагаемому нами дополнению sorsom. Он допускает, что произношение sorsum вместо seorsum встречается уже у Плавта, также как и в sententia Minuciorum (C. I. L. 1, 199) пишется то dorsum, то deorsum, что опять доказывает переход звука e в кратчайший полугласный. Но допускать подобное с.104 сокращение в нашей надписи, по мнению Чечи, невозможно потому, что с одной стороны в той же надписи встречается не сокращенная форма iovestod = iusto, а с другой il senso filogico esclude assolutamente l’ipotesi che in un antichissimo monumento pubblico, nella inscriptio-princeps si possa ricostruire un sorsom, форма, взятая-де из parlar veloce, из говора обыденной жизни. На это мы возразим, что сравнить seórsom с iouéstod неудобно потому, что здесь опять решительную роль играет разница по ударению. Мы затрудняемся ответить на другую мысль нашего оппонента, что писец или резчик мог предчувствовать, что писал или вырезывал inscriptio-princeps, древнейшую римскую надпись, а по этому торжественному поводу обязан был избегать звуковой ошибки в правописании.
Мы не думаем, чтоб мелочные и придирчивые замечания Чечи могли произвести на критических читателей серьезное впечатление. Тем не менее мы позволили себе возразить на них по существу и таким образом говорить pro domo потому, что нашелся уже критик, который без всякой критической оговорки подписался под замечаниями Чечи. Легко может случиться, что найдутся и другие критики, которые со своей стороны почтут достаточно основательной критику, скрепленную уже двумя подписями. Первый одобритель Чечи — это пражский профессор О. Келлер, выступивший в нескольких статьях в роли судьи по вопросам о надписи форума и ее толкованиях13. Келлер приобрел очень известное и заслуженное имя в других областях классической филологии, но двумя своими малоудачными книгами Lateinische Volksetymologie и Zur lateinischen Sprachgeschichte показал, что иногда берется писать о вопросах, в которых он, несмотря на всю его эрудицию, собственно довольно некомпетентен14. Не совсем ясно, с какой целью Келлер напечатал свою статью о надписи форума. В статье нет ни одного нового факта, которым бы выяснялись с.105 темные места надписи, если не считать, конечно, почти курьезные открытия автора, что слово et в надписях «анахронизм» — Келлер, кажется, этим хотел выразить, что в законах приняты были ἀσύνδετα, — что законы, «как известно всем знатокам», всегда оканчивались словом esto, наконец, что последнее слово надписи oivoviod начертано резчиком для забавы, что это простая игра букв. Почтенному профессору, по-видимому, не пришла мысль, что с одинаковым правом можно было бы счесть игрою букв его собственные имя и фамилию: Otto (K)elle(r). Не больше пользы, чем самостоятельные мысли автора, принесет его оценка чужих трудов. Наука мало выигрывает от личных заявлений вроде того, что ему, Келлеру, особенно нравится работа Компаретти, что восстановление надписи Энманом довольно заманчиво, но им, Келлером, нисколько не одобряется15. Так как суждения автора не подкреплены почти никакими доводами, а следовательно и не похожи на правильный критический разбор, то опять спрашивается, для чего они напечатаны.
В последней своей статье Келлер опять возвратился к нашей попытке дополнения надписи, стараясь на этот раз некоторыми доводами подтвердить прежнее свое осуждение. В найденной на форуме надписи мы признаем фрагмент приписываемого Нуме Помпилию закона о святости Термина16. Против этого Келлер возражает, что terminum exarare только дополнено по конъектуре; в надписи читается не tauroi, а только tav....; ясно читаемое же слово iouxmenta, наконец, не обязательно понимать в смысле пары плуговых быков, оно может означать и пару ездовых животных. Все это совершенно верно, неправильно только со стороны Келлера, что он избегает упомянуть о главном нашем доводе, который позволяет именно дополнить и Terminom exarased, и tauroi, а iouxmenta понимать не в каком-нибудь смысле, а именно в значении boves aratores. Найденный закон, как видно из формулы первого предложения, одна из leges sacratae. Ни один из законов этой категории не имел отношения к iumenta, кроме закона о Термине. Почему Келлер не привел этого аргумента и не опроверг его, как следовало поступить серьезному оппоненту?
с.106 Келлер представил еще одно возражение против нашего объяснения надписи. В этом месте форума, говорит он, никак не могло быть речи ни о пограничном столбе (terminus), ни о пахотном поле, ни конечно о паханье или выпахивании плугом пограничного столба. Эта мысль встречается также в кратком отзыве Гюльзена о нашей работе17: «закон Нумы относился к преступлению, совершаемому за городом, на полях. Чтобы желающий разрушить находившийся на комиции столб для этого воспользовался парою быков, и чтобы закон относился только к этому специальному случаю [т. е. выпахиванию плугом термина комиция], это такие представления, что автор вряд ли может надеяться на много одобрения». Мы первые не советовали бы верить такой небылице, какую нам приписывают почтенные рецензенты. Сначала спешим исправить маленький недосмотр, допущенный нами при печатании своей работы. Вместо quoi honke terminom exarased sakros esed = qui hunc terminum exaraverit, sacer erit, может быть, для ясности следовало написать Terminom, хотя это без того было ясно из пояснений на стр. 271 нашей работы. К нашему удивлению, ни Гюльзен, ни Келлер не обратили внимания или не сочли нужным упомянуть о том, что загадочный конус, стоящий рядом с надписью и не нашедший себе до сих пор никакого простого объяснения, по нашему убеждению, представлял собою не обыкновенный пограничный столб, а символ бога Термина, святилище которого, как мы думаем, находилось на этом месте форума. Известно, что, по представлению римлян, понятие о боге Terminus совпадало с понятием о terminus, пограничном столбе. С одной стороны, римляне на Капитолии поклонялись Термину в виде каменного столба (terminus), а любому из каменных столбов на границах полей в день Терминалий поклонялись как Термину. Смещение какого-нибудь пограничного столба на полях — самым обыкновенным, а потому типичным примером этого преступления, очевидно, являлось для законодателя exarare — считалось святотатством по отношению к Terminus, тожественным с terminus. Бесчисленные termini и Termini, где бы они ни находились, в самом ли городе Риме или за стенами его, на полях, считались все одним и тем же Термином. Закон, обеспечивающий его святость, как и все законы римские, обязательно должно было выставить в известном общественном месте. с.107 Какое же место более подходило для этого, если не центральное место поклонения Термину, его городское святилище, где ему приносились sacra publica, жертвы от имени римского государства? По такому побуждению, полагаем, стела с законом о Термине была поставлена рядом с конусообразным символом Бога. На Термина, как присутствующего в том месте, в надписи указывалось указательным местоимением: кто Термина этого, т. е. рядом присутствующего, выпашет (конечно, на каком-нибудь пахотном поле, где повсюду находился тот же Термин), тот будет проклят вместе с причастными к делу быками (iouxmenta). Предполагая, что своеобразные понятия римлян о TERMINVS, Terminus или terminus, хорошо известны всякому, кто занимается римской древностью, мы считали ненужным много распространяться о них. Во всяком случае, мы никогда не могли иметь приписываемое нам Гюльзеном и Келлером «представление», что на форуме находилось пахотное поле, по которому за плугом, запряженным парою быков, ходил римский землепашец, долженствовавший опасаться задеть плугом стоявший там же одинокий пограничный столб, так как за выпахивание исключительно этого столба Нумой была назначена смертная казнь. Весь этот абсурд введен нашими рецензентами вследствие одностороннего понимания слова TERMINVS в исключительном смысле terminus, пограничный столб, а затем посредством особенного подчеркивания выделяющей силы указательного местоимения hic. Гюльзен переводит qui hunc terminum exaraverit, sacer erit, «кто вырвет плугом этот пограничный столб (а не другой), будет проклят». Мы же переводим: «кто вырвет плугом этого Термина (где бы то он ни находился), будет проклят». Нам могут возразить, что в таком случае слово hic лишнее, а обязательно было написать: qui Terminum и т. д., как у Павла-Феста: Numa Pompilius statuit eum, qui terminum exarasset, et ipsum et boves sacros esse. Но у древнейших писателей латинских местоимение hic, как у греческих ὅδε, прибавляется там, где, по строгой логике, оно не нужно. Hic и ὅδε указывают на лицо или вещь, находящиеся в близком отношении к тому, кто говорит, или пред его глазами, в столь близком расстоянии, что возможно указывать на предмет или лицо пальцем или жестом. Haec manus, у Плавта, = manus, quam ego ostendo; haec vasa = vasa, quae hic sunt; haec aedes = aedes cui ego asto18. Чисто указательное, не выделительное значение местоимений hic с.108 и ὅδε еще более явствует в том применении, которое у древних грамматиков по преимуществу называется δεικτικῶς; например, Илиада 20, 345 ἔγχος μὲν τόδε κεῖται ἐπὶ χθονός, «копье здесь лежит на земле», Одиссея 1, 185 νηῦς μοι ἥδ’ ἕστηκεν ἐπ’ ἀγροῦ, «мой корабль здесь лежит на суше»; Софокл Ант. 758 τόνδ’ Ὄλυμπον; Эант 1389 τοιγάρ οφ’ Ὀλύμπου τοῦδ’ ὁ πρεσβεύων πατήρ. Пакувий ст. 86 (Ribb. Trag. p. 99) Hoc vide, circum supraque quod complexu continet Terram; Энний 280 (Ribb. p. 62) hoc lumen candidum claret mihi. Плавт Ampb. 543 eamus Amphitruo, lucescit hoc iam; Теренций Andr. 533 Nunc si quid potes aut tu aut hic Byrria. Другие примеры из латинских поэтов собраны в издании Лукана (кн.
Во всех этих примерах указательное местоимение не служит для выделения индивидуального предмета из целого рода ему равных. Поэтому и не нужно переводить hic Terminus этот Термин, в противоположность к другим Терминам, тем более, что существовал только один Термин. Нет никакого препятствия понимать hunc Terminum в значении hic, qui hic adest, qui hic astat, так как, в самом деле, конусообразный символ его находился рядом.
Скажем еще несколько слов о двух новейших рецензиях, в которых подводятся итоги всей литературе об архаической надписи форума. Обе рецензии приходят к крайне пессимистическим выводам. Автор первой рецензии, Бартоломе19, не входя ни в какие подробности, считает все попытки объяснения и дополнения маловероятными по той общей причине, что невозможно знать, сколько букв следует предполагать в отломанной части надписи. Пока не найдется этот кусок стелы, все объяснения останутся-де «игрою фантазии, более или менее научной». Пока мы должны «удовольствоваться сведением, что сюжет надписи составляет известная lex sacrata». Это видно из того, что упоминаются rex sacrorum и kalator, и из читаемой в начале формулы quoi ho.... sakros esed. «К какому, однако, преступлению относилась формула запрещения и какого рода были наказания, установляемые законом во второй его части, об этом ничего знать нельзя». С с.109 удовольствием констатируем, что рецензент признает вполне основательность двух главных результатов нашего исследования. Он соглашается с тем, что подлежащий объяснению закон одна из leges sacratae и что во второй части его содержались детальные постановления о наказании виновных в нарушении закона. Первая истина осталась невыясненною у Чечи, а вторая у Компаретти. Если б Бартоломе обратил внимание на то, что слово iouxmenta встречается во второй части надписи, значит относилось к одному из специальных постановлений о наказании виновных, то он, по всей вероятности, смеем думать, согласился бы еще с третьим нашим выводом: единственная lex sacrata, которой предусматривалось наказание не только людей, но и виновных iouxmenta, это был закон Нумы о святости Термина. Этот факт проливает свет и на характер преступления, к которому относилось запрещение в первой фразе закона20. Почтенный рецензент ошибается, если он к признакам принадлежности нашего закона к так называемым leges sacratae, кроме начальной формулы, причисляет еще упоминание в надписи жертвенного царя и его прислужника, калатора. Бартоломе, вероятно, здесь смешал leges sacrae, законы, относящиеся к богослужению, и leges sacratae. Если б он пополнил свои познания о юридическом характере последних, прочитав, например, прекрасное изложение Моммзена (Strafrecht стр. 902), то он понял бы, что и четвертый вывод наш о содержании закона стоит на достаточно солидной почве. Имеем в виду предположение, что в lex sacrata необходимо была речь о конфискации и продаже имущества (pecunia familiaque) виновного в пользу известного божества. Соответствующая статья в нашей надписи разрушена почти совсем, так что настаивать на том или другом дополнении здесь особенно трудно. Все-таки не подлежит сомнению, что она помещалась на не занятой другим постановлением второй стороне стелы.
Другой, новейший рецензент, В. Отто (Archiv für lat. Lexikographie т. XII стр. 113) заявляет, что результат его с.110 критических рассуждений, как можно было предвидеть, неотрадный. Но он надеется достигнуть хотя бы одной цели, предостеречь в будущем всех от дальнейших попыток ломать голову над этим «жалким фрагментом» (elendes Bruchstück). Симпатичная человеколюбивая цель рецензента, очевидно, внушила ему склонность разнести решительно все, что до сих пор признавалось верным. Из всей надписи можно вывести только один несомненный факт, что iumenta прежде писалось iouxmenta (стр. 111). Скромность автора не позволила ему, вероятно, указать на другой несомненный факт, установленный им на стр. 107 в форме простого заявления, что из надписи потеряно две трети. Против всего остального, что было писано о надписи, можно найти, по мнению Отто, какое-нибудь возражение. Мы позволяем себе оставить в стороне все возражения, которыми автор вооружился против наших собратов по объяснению надписи; пусть они сами разберутся. Ограничимся тем, что запасено в его арсенале против нас. Мало удачна, говорит он, попытка Энмана объяснить и дополнить надпись. Он думает о проклятии того, кто «выпашет» столб Термина (Terminusstein), которым считает наш cippus, хотя непостижимо, как возможно было совершать это преступление на форуме или комиции. В грамматическом отношении интерпретация и дополнения «стоят на довольно слабых ногах». Затем следуют такие доказательства: мы «образовали формы по ложным аналогиям, предполагая, что в древнем латинском языке t в глагольных окончаниях безразлично заменялось буквой d». Это возражение заимствовано у Чечи, как первое, о невозможности пахать на форуме — у Келлера; о них мы уже высказались выше. От себя Отто еще прибавляет, что во фразе reum necanto qui haec volunt есть ошибка, также как в конструкции qui hunc terminum exarasset, sacer erit. Последняя ошибка, lapsus calami, действительно осталась в оттисках нашей статьи, но исправлена в оригинале. Относительно первой заметим, что местоимение во множеств. ч. ср. р. может относиться к единственному числу имени существительного или к целому предложению. Цицерон говорит Tusc. 5, 21, 61 visne, quoniam te haec vita delectat, ipse eadem degustare, или 4, 30, 64 primo et proximo die disputatum est. Quae si probata sunt и т. д. Впрочем, мы согласны, что лучше дополнить reos necanto, qui haec volunt. Множественным числом iouxmenta указано на повторительное совершение преступления, виновных пар быков будет не одна. Также должна с.111 повторяться казнь виновных людей. Как у Цицерона vita и disputatum est составляется из нескольких отдельных действий, так и reos necanto — из нескольких отдельных случаев убиения. Наконец, мы не согласны с другим возражением, которым Отто желает разрушить веру в правильность объяснения важного первого предложения надписи. В словах sakros esed, говорит он (стр. 112), некоторые видят будущее время, но sacer erit, в смысле sacer esto или sit, мало вероятно. Считаем это простой придиркой. Употребление изъяв. накл. будущего времени вместо повелительного наклонения или конъюнктива явление нередкое21.
В доказательство невозможности успешного объяснения древнейшей римской надписи, Отто, по примеру других скептиков, ссылается на то, что не достигнуто полного объяснения ни надписи Дуена, ни песни салиев. Между тем эти тексты дошли до нас в целости, не в виде жалкого фрагмента. Рассуждение это не совсем правильно. И carmen Saliare, и надпись Дуена давно объяснены остроумными и в высшей степени компетентными людьми, каковы Бюхелер, Моммзен и Жордан. Если после них еще остались не вполне выясненные места, виновато в этом то, что первый памятник списан неисправными писцами, а надпись Дуена написана малограмотным человеком. Вследствие этого недостатка, да еще очень старинного характера языка, неизбежно, чтоб даже лучшие толкования носили несколько конъектуральный характер. С этими необходимыми пробелами можно было бы помириться, отдавая должное тому, что было верно отгадано. Вместо этого мы видим, что недочеты для одних служат поводом отвергнуть то, что было хорошего у предшественников, и гоняться за совершенно новыми объяснениями при помощи самых разнообразных лингвистических приемов. Другие, от природы не склонные ни к каким конъектурам ученые, в недостатках прежних и в праздности новых толкований находят удобную опору для уничтожения всего вопроса. Нам кажется, что такая же судьба предстоит и объяснению вновь открытой римской надписи. Природный недостаток ее, что она сохранилась не вся, а вероятно, в общем на половину. Если б это была надпись позднейшего периода, ни один эпиграфист, с.112 думаем, не считал бы дополнение ее само по себе невозможным делом. В сборниках греческих и латинских надписей встречается немало примеров дополнения эпиграфических памятников подобного же или еще менышего объема. На помощь дополнителям приходило, смотря по роду надписи, множество готовых формул и других данных эпиграфических и литературных. Для возможности применения того или другого рода формул и т. п. требуется, конечно, чтобы дополнитель был ориентирован вообще насчет содержания надписи, государственный ли это декрет, надгробие, посвящение и т. д. Литературные и эпиграфические пособия для дополнения нашей старинной надписи не могут быть не скудны, а потому и дополнение ее вечно останется делом весьма условным и конъектуральным. Наука, тем не менее, вменяет нам в непременную обязанность исчерпать по возможности все данные, сохранившиеся в предании. В общих чертах эта задача исполнима. Не наше дело судить, выполнена ли эта задача нами. Надеемся однако, что оценка конъектуральной работы нашей не останется в зависимости от суждений ученых, которые рады подвергать сомнению чужие конъектуры за неимением своих.
с.49 Кроме вопроса о значении надписи, возник другой вопрос, вызвавший не менее оживленные прения. Это вопрос о названии открытой группы памятников. Вся группа, как известно, делится на две части, открытые не одновременно. Сначала в январе 1899 г. случайно была раскопана площадка, вымощенная черным мрамором и лежавшая на уровне мостовой форума императорского периода. Директор раскопок Бони и проф. Вальери, кажется, первые высказали мысль, что к этой черной площадке должно отнести слова Феста, дополненные Детлефсеном: Niger lapis in comitio locum funestum significat, ut ali Romuli morti destinatum, sed non usu obvenisse ut ibi sepeliretur, sed Faustulum nutricium eius, ut ali dicunt, Hostilium avum Tulli Hostili Romanorum regis, cuius familia e Medullia Romam venit post destructionem eius[5]. Итак, по сообщению Феста, или скорее Веррия Флакка, «черный камень» на комиции обозначал место, назначенное для убиения и погребения Ромула. На самом деле вместо Ромула, по одним известиям, тут убили и похоронили его воспитателя Фавстула, по другим — Госта Гостилия, одного из главных сподвижников Ромула. С Фестом отчасти согласно свидетельство Дионисия Аликарнасского, которому также было известно показание какого-то писателя, что на комиции был убит и в том же месте похоронен Фавстул. Дионисий ничего о черном камне не говорит, зато сообщает, что могила Фавстула находилась близ ростр, а на могиле лежал (ἔκειτο) лев. В другом месте Дионисий рассказывает, что Гост Гостилий также с.50 удостоился погребения «в самом лучшем месте» форума (как и Фавстул), πρὸς τῶν βασιλέων, а на могиле его была поставлена стела с его евлогием22. Царская могила (τὰ βασιλέων), на которую у Дионисия только намекается, яснее указана у Горация (Epod. 16, 13 сл.), который предвещает, что варвар-парфянин некогда проникнет в Рим и
quaeque carent ventis et solibus ossa Quirini, nefas videre, dissipabit insolens. |
К этим стихам относятся важные показания схолиастов:
Porphyr. Hoc sic dicitur quasi Romulus sepultus sit, non ad caelum raptus aut discerptus. Nam Varro post rostra fuisse sepultum Romulum dicit[6].
Schol. Cruq. Nam et Varro pro rostris sepulcrum Romuli dixit, ubi etiam in huius diei memoriam duos leones erectos fuisse constat, unde factum est ut pro rostris mortui laudarentur; ср. схолиаста Cod. Paris. 7975 plerumque aiunt in rostris Romulum sepultum fuisse et in memoriam huius rei leones duos ibi fuisse, sicut hodieque in sepulcris videmus atque inde esse, ut pro rostris mortui laudarentur[7].
Из рассмотрения сообщений Феста, Дионисия и комментаторов Горация выясняется, что все они говорят об одном и том же locus funebris. Место это находилось у ростр, конечно доцезаревых, еще на комиции, следовательно pro rostris, перед рострами, если считать со стороны курии и комиция, а post rostra со стороны форума23. Место это было украшено «черным камнем», а потому a parte potiori называлось Niger lapis. Кроме того, на нем находились два каменных льва, которые считались надгробными эмблемами, так как по греческому обычаю лев на могиле ставился в качестве охранителя ее покоя24. Из подражания греческому обычаю объясняется и другая надгробная эмблема, niger lapis. Очевидно, он соответствовал той μέλαινα πέτρα, которая у греков служила с.51 знаком (σημεῖον) могилы25. Очень важны еще фактические показания схолиастов, что на украшенном надгробными эмблемами месте перед рострами произносились похвальные речи над покойниками. Выражение pro rostris laudat или laudatur очень часто употребляется у римских писателей26. Покойников приносили к рострам и выставляли перед трибуною, затем оратор вступал на самые ростры и с них уже произносил свое слово27. Нетрудно отгадать, что место перед рострами, к которым относятся цитаты схолиастов из Варрона, именно служило для того, чтобы на нем во время произнесения надгробных речей ставить покойников. Согласно этому своему назначению, locus funebris и был украшен эмблемами могилы.
К locus funebris pro rostris была приурочена легенда, которая до нас дошла в двух редакциях. Первая из них, по словам схолиастов, принадлежит Варрону, а авторитету знаменитого археолога, должно быть, доверился между прочим и Гораций. Варрон был уверен, что под черною плитою и двумя львами, или одним из двух, покоился прах Ромула. Этот извод легенды был известен также Дионисию Аликарнасскому, как можно заключить из его слов, что Гост Гостилий был похоронен πρὸς τῶν βασιλέων. Нельзя сомневаться в существовании, согласно словам Дионисия, в соседстве с рострами и «могилою» Ромула, стелы, упоминавшей о заслугах Гостилия. Стела эта, может быть, была воздвигнута в память Гостилия во внимание к царю Гостилию, которому в анналах приписывалась постройка близлежащей Curia Hostilia28. Так как с.52 царь этот, по установленному рассказу анналов, был убит молнией, а следовательно, по закону Нумы, не мог быть удостоен законного погребения, то «могила», лежавшая против курии, была приурочена к другому легендарному Гостилию, современнику Ромула. Вследствие того появился рассказ, что Гост Гостилий был убит на форуме в сражении с сабинянами и на том же месте был похоронен. Мы даже считаем возможным, что сперва единственным обитателем могилы pro rostris признавался Гост Гостилий — потому, что только ему, а не Ромулу была воздвигнута надгробная стела. Это тем вероятнее, что, по древнейшему рассказу анналов, Ромул никогда и нигде не был похоронен, а живым вознесен на небо и обоготворен под названием Квирина29. Рассказы о смерти Ромула безусловно более позднего происхождения; это произведение рационализма позднейших анналистов или конца второго или начала первого столетия до Р. Хр. Из двух вариантов один, убиение Ромула сенаторами, явно носит на себе отпечаток эпохи Гракхов, а другой, избиение недовольными гражданами и союзниками, — века Суллы30.
Только вслед за установлением позднейшего рассказа об убиении Ромула мог явиться вопрос о его могиле. Так как ученые комментаторы Горация исключительно ссылаются на авторитет Варрона, мы не имеем никакого основания сомневаться в том, что усвоение мнимой могилы перед рострами именно Ромулу — один из результатов ученых занятий самого Варрона.
Всякий, кто немного знаком с духом того громадного числа с.53 этиологических россказней, которыми испещрены все страницы римского предания об отечественной старине, согласится с нами, что могила Ромула принадлежит к области этиологического вымысла. Фактическая подкладка его такая: перед рострами было отведено место для выставления покойников во время произнесения на них с трибуны похоронных речей. Это место было украшено символическими эмблемами могилы, черною надгробною плитою и парою львов. Когда возник любопытный вопрос о происхождении этих памятников, сходством их с настоящею могилою была вызвана мысль о погребении в этом месте выдающегося своими заслугами человека, так как погребение в столь видном месте очевидно указывало на особенно высокое к нему почтение. Ученая теория, как мы говорили, сперва остановилась на Госте Гостилии, одноименнике, так сказать, соседней курии. Эта теория на практике нашла себе выражение в том, что воздвигнута была у мнимой могилы надгробная стела с евлогием Гостилия. Такое решение ученого вопроса, однако, не удовлетворило Варрона. Очень может быть, что он затруднялся объяснить существование над могилою двух каменных львов, между тем как принято было, особенно для одного покойника, довольствоваться одним. Могила, очевидно, скрывала в себе еще одного мертвеца, современника Госта Гостилия. Догадка Варрона остановилась на Ромуле, вероятно, потому, что таким образом, был пополнен чувствительный пробел в археологии. Показывали в то время в разных местах Рима могилы царей: Рема, Тита Тация, Нумы Помпилия. Не оставаться же было первому царю без могилы, раз наука уже признала его смерть. Так или иначе сложился рассказ Варрона, которому следует Дионисий (3, 1), что Госту Гостилию была оказана особенная честь — покоиться в могиле рядом с царем Ромулом.
У Феста и Дионисия (1, 87) до нас дошла другая редакция ученого характера комбинации о могиле пред рострами. Эта редакция сводится к отрицанию того факта, что в могиле был похоронен Ромул. Его будто бы хотели убить в этом месте во время междоусобной борьбы между Ромулом и Ремом и их приверженцами. Но злой умысел не удался; вместо Ромула, спасшегося, был убит его приемный отец, Фавстул, и погребен, где потом его и нашли, на месте черного камня пред рострами. В его честь на могиле поставили одного льва; кому предназначался другой, из короткого сообщения Дионисия не видно. Может быть, его поставили в честь с.54 Госта Гостилия. Весь рассказ этой второй редакции явно представляет собою поправку к Варрону, что не удивительно, потому что Веррий Флакк, общий источник Феста и Дионисия, вообще был соревнователем и противником Варрона, полемика против которого проглядывает во многих местах сочинения Феста. Не менее ясна тенденция поправки. Веррий Флакк, как близкий человек к Августу, исполнял роль, так сказать, придворного антиквария. Известно, что Юлий Цезарь при Августе был обоготворен по примеру Ромула. Рационалистический рассказ об убиении Ромула также, как и усвоение ему могилы пред рострами, для официального мира должны были быть крайне неудобными. Поэтому сказание о вознесении Ромула на небо было восстановлено в историографии и украшено новыми подробностями, например, введением в рассказ сенатора Прокула Юлия, предка Юлия Цезаря31. Официальная археология, вероятно, стремилась устранить из науки могилу Ромула, заменив ее могилою Фавстула. Наконец, и последняя исчезла вместе со львами и черною плитою. Дионисий Аликарнасский, приехавший в Рим в 31 году до Р. Х., словами: τὸν λέοντα τὸν λίθινον, ὃς ἔκειτο τῆς ἀγορᾶς и т. д., кажется, указывает на происшедшее уже исчезновение памятника. Если «ossa Quirini» Горация относятся еще к Варроновой «могиле Ромула», а сомневаться в этом трудно, то «могила» существовала еще в 43 г., когда, по всей вероятности, написан шестнадцатый эпод. Могила, в таком случае, пережила перемещение ростр, состоявшееся в последний год царствования Цезаря, а потом, в начале царствования Августа, когда достраивалась начатая Цезарем новая курия, могила исчезла, кажется, без следа. По крайней мере, нет более речи о могиле Ромула на комиции или форуме ни у Плиния, ни у других писателей, нередко упоминающих о славных памятниках времен основания Рима32. Так как и впоследствии, во времена императоров, продолжали по покойникам произносить похвальные речи pro rostris, очень возможно, что и около новых ростр был устроен для этого locus funebris. Но с.55 едва ли Август позволил придать ему, по-прежнему, вид могилы, компрометирующий славу божественного основателя Рима.
Когда в январе 1899 года случайно была открыта небольшая площадка, вымощенная черным мрамором, тотчас вспомнили о niger lapis Феста. Первые, решившиеся прямо отожествлять площадку с могилою Ромула, кажется, были те, кому посчастливилось открыть ее, архитектор Бони и проф. Вальери, известный директор национального музея в термах Диоклециана33. Весть о находке могилы по телеграфу скоро передана была всему образованному миру, и уверенность в тожестве найденного памятника с могилою Ромула вполне окрепла. Правда, в самое первое время после открытия раздавались голоса несогласных. Предлагались разные другие объяснения и названия, как то: трибунал, путеал, lacus Curtius, смоковница Румины. Но они также скоро были оставлены, потому что в пользу их нельзя было привести ровно никаких доказательств, так что полная неосновательность их бросалась в глаза каждому. В пользу же niger lapis все-таки можно было сослаться, во-первых, на то, что действительно площадка состоит из «черной породы камня» или «черного мрамора»; эти переводы если и не совсем подходят к niger lapis у могилы Ромула, все-таки допускаются духом латинского языка. Затем, место находки, если и не принадлежало к комицию, положение которого до сих пор в точности не известно, но все-таки находилось недалеко от начала комиция.
Первый серьезный противник явился в лице Гюльзена34. Отожествление черной площадки с niger lapis или могилою Ромула он отрицал на основании целого ряда доводов. Граница между форумом и комицием, а вместе с нею положение старых ростр, хотя в точности не известны, но во всяком случае они находились к северу от арки Септимия Севера. Далее, найденная площадка не соответствует описанию могилы Ромула у древних авторов. Niger lapis на могиле не целая мостовая, а одна черная плита. От каменных львов не найдено ни малейшего следа. Мостовая сделана до того небрежно, что она решительно производит впечатление работы позднейшего периода упадка. Ориентация ее, наконец, соответствует с.56 сооружениям периода последних императоров. Доводы Гюльзена в общем трудно поддаются опровержению, хотя чисто отрицательный результат его не давал полного удовлетворения. Поэтому энергичный директор раскопок, не долго думая, решил дать самый убедительный ответ Гюльзену. А именно, желая выяснить до основания тайну черной мостовой, он приступил к раскопке слоев, лежавших под площадкою. Как известно, в мае 1899 года раскопки привели к неожиданному открытию целой новой группы памятников, из которых наиболее обращали на себя внимание стела с надписью, конус и два плинтуса, наконец, те многочисленные остатки жертвоприношений, которые свидетельствуют о священном характере места. Вторые раскопки были произведены с целью доставить дополнительные сведения для окончательного выяснения значения черной мостовой. Новое открытие, таким образом, являлось только продолжением первого. Неудивительно, что название могилы Ромула, которое уже более или менее твердо установилось по отношению к черной площадке, как бы само собою было перенесено на найденную под площадкою группу памятников. И верхние, и нижние памятники сами собою слились в одно целое. Весьма архаический характер сооружений, в особенности надписи, ясно читаемое в вей слово regei35, наконец, высокая древность некоторых ex-voto с.57 сильно действовали на воображение многих ученых и поневоле побудили их отнести открытые памятники целиком к царскому периоду Рима. Название могилы Ромула казалось вполне подходящим, так как уже одним именем царя Ромула была гарантирована принадлежность Варроновой могилы Ромула к царскому периоду. О необходимости правильного критического разбора источников, о проверке достоверности их показаний о могиле Ромула никто до сих пор не думал. Вопрос, в каких отношениях вновь открытые старинные памятники находятся к могиле Ромула, обсуждался без должного внимания, так как имелись только довольно смутные понятия о самой могиле. В просвещенный век исторической критики никто конечно не думает, что могила Ромула была настоящей могилой настоящего исторического царя. Даже ученые, в общем вполне верующие в предание о римских царях, в этом случае уклонялись от предания, позволяя себе толковать традицию, каждый по личному усмотрению. Но такая же невыясненность оказывается и у другой партии, неверующих критиков36.
с.58 Из работ консервативного направления первое место занимает статья Гамуррини: La tomba di Romolo (Rend. Acc. Linc., cl. mor. IX, p. 163). Написана она очень изящно и привлекательно, с блестящей эрудицией, достойной такого выдающегося знатока археологии древней Италии. Главная мысль автора сводится к предположению, что открытые под форумом памятники, вместе с покрывающей их черной мостовой, действительно та могила Ромула, о которой говорит «древнее предание». Гамуррини, конечно, не верит в предание в буквальном смысле. Могила, по его предположению, не была настоящая, это была священная могила в роде греческих ἡρῷα. В доказательство верности предположения автор разбирает с большой обстоятельностью найденную stipe votiva, везде показывая, что подобные приношения найдены во многих местах Италии как раз в могилах, а следовательно принадлежали к обыкновенному инвентарю культа покойников. Аргументация такого глубокого знатока, каковым является Гамуррини, с первого взгляда кажется очень убедительной. Но она грешит своею односторонностью. с.59 Громадное большинство подобных приношений действительно найдено в могилах, потому что только в них они и могли сохраниться. Иногда, однако, в храмах Италии находят целые клады, состоящие из обетных приношений совершенно однородных как со stipe votiva форума, так и с могильными приношениями. Достаточно будет указать для примера только на ex-voto, найденные в роще Дианы близ Ариции или еще недавно в римском храме Весты. Если, следовательно, одинаковые предметы принято было приносить и божествам, и покойникам, тогда аргументация Гамуррини должна потерять свою силу. Еще более шатко другое предположение Гамуррини — о существовании на форуме с древнейших царских времен до позднего века республики государственного культа Ромула. Автор (стр. 14 сл.) рисует нам оживленную картину этого поклонения манам Ромула, которое было устроено, по мнению автора, уже Нумою Помпилием. В присутствии всего римского народа Flamen Quirinalis поднимается на area Volcani — ее Гамуррини признает в quadrato coi gradini, мнимых рострах Бони и Компаретти — святою водою окропляет жертвенник и т. д. В более скромном виде представляет себе культ Ромула знаменитый знаток топографии древнего Рима, Ланчани, в одном из своих ценных Notes from Rome в Athenaeum (№ 3803). Он говорит о народном поклонении (popular worship) памяти Ромула. Нет сомнения, утверждает он, что центр культа находился в этом месте, на границе форума и комиция, начиная с того дня, когда культ впервые был установлен одним из царей Рима. Ланчани сам заявляет, что он один из believers in the authenticity of Roman tradition. Гамуррини также говорит прямо о l’antica tradizione, как о твердо данной, хотя в «предание» входят разноречивые показания Варрона, Феста и Дионисия. В том же духе о культе Ромула высказывается Тропеа, неверующий представитель исторической критики37. Принимаемый с такою верою факт никогда не существовал. Во всем предании нашем нет ни одного свидетельства о культе Ромула. Варрон, единственный свидетель, приписывающий «могилу» перед рострами Ромулу, ничего, однако, не говорил ни о каких жертвоприношениях. Иначе и не мыслимо, чтобы Фесту с.60 возможно было отрицать существование могилы Ромула. Основатель города и римского государства не какая-нибудь темная личность, следы культа которой могли пропасть в римском предании без всяких следов. О культе Ромула, между тем, нет ни малейшего упоминания ни в римских календариях, ни у писателей, рассказывающих с малейшими подробностями всю историю Ромула, не забывая при этом ни об одной из священных реликвий героя. Если существовали бы в царский или республиканский периоды какие-нибудь sacra publica или popularia38 Ромула, они были бы известнейшим фактом для каждого римлянина. Из полного молчания всей римской литературы и эпиграфического предания с уверенностью можно заключить, что подобных sacra не было. Хотя в древнейших анналах в третьем столетии была сделана попытка приурочить Ромула к богу Квирину, эта теория, кажется, совсем не привилась к старинному культу Квирина. Строго консервативный дух римского жречества, очевидно, отказывался санкционировать поклонение лицу, не признаваемому в традиционном старом расписании государственного культа.
Вопросом, открыты ли на форуме могила Ромула или Niger lapis Варрона и Феста, занимался в трех важных статьях Гюльзен39. В первой, написанной тотчас по обнародовании официального доклада в Notizie, он только слегка затрагивает вопрос, считая в конце концов возможным, что открыта одна из архаических святынь форума, может быть Вульканал или sacellum Lunae in graecostasi или какая-то другая, не известная нам из литературного предания. Во второй статье Гюльзен входит уже в подробности вопроса. Решение последнего зависит от того, найдены ли в одном месте указываемые Варроном и Фестом памятники: 1) черный камень, 2) два каменных льва, 3) стела Госта Гостилия. с.61 Наконец, место нахождения их должно лежать там, где стояли старые ростры времен республики, на границе комиция с форумом. Относительно последнего пункта знаменитый знаток топографии древнего Рима уже не настаивает на прежнем своем отрицании, а прямо допускает возможность, что южная граница комиция находилась на 25 метров южнее, чем им, Гюльзеном, раньше предполагалось. Что касается трех первых признаков, Гюльзен допускает, что есть замечательно много точек соприкосновения их с найденными памятниками, хотя полного согласия нет. На верхнем уровне найден черный камень, зато нет львов и стелы. Внизу открыты два постамента, подходящие ко львам, и стела, однако не Госта Гостилия; зато нет Niger lapis. Этот камень на могиле Ромула имел вид черной надгробной плиты. Верхняя черная мостовая, хотя в своем роде тоже может считаться lapis niger, с прежним состоит только, так сказать, в дальнем родстве. Старый lapis niger, принадлежавший к могиле Ромула времен Варрона и Горация, исчез уже ко временам Дионисия Аликарнасского. Во всей последующей литературе говорится нередко о других памятниках Ромула, например, смоковнице Румины, casa Romuli и пр., о lapis niger или могиле Ромула нигде нет ни слова. Гюльзен из этого заключает, что новый lapis niger, площадка с черной мостовой, в последующее время, начиная с Августа, не существовал, а сооружен только во время царствования одного из позднейших императоров. На период упадка, по мнению Гюльзена, указывает необыкновенно небрежная кладка мостовой и неровная отделка камней. Недалеко от этого места на форуме в прошлом году была найдена надпись с дедикацией от имени императора Максенция: Marti invicto patri et aeternae urbis suae conditoribus. Дедикация датирована от 24 апреля, дня основания Рима. Ввиду того, что Максенций, как видно еще из других фактов, особенно высоко чтил память Ромула, Гюльзен высказал догадку, что именно Максенцием был обновлен Niger lapis в честь Ромула. Или по инстинкту, говорит Гюльзен, или по каким-то сведениям, новый lapis niger был сооружен почти точно над прежней могилой Ромула, виденной Варроном. Последние слова Гюльзена производят впечатление значительной уступки общему мнению итальянских ученых о значении нижней группы памятников. Все-таки эта уступка делается не без значительных оговорок, не только по отношению к черной с.62 площадке, которая не признается настоящим lapis niger, но и к вопросу об остальных памятниках. Если допустить, говорит Гюльзен, что это та могила Ромула, которую видели еще Варрон и Гораций, тогда разрушение ее необходимо поставить в вину не галлам, а архитекторам Августа. Затем остается под сомнением вся хронология так называемой stipe votiva. Если она действительно вся состоит из предметов глубокой древности, VII, VI и V столетий, то как же объяснить себе полное отсутствие более поздних изделий? Могила Ромула существовала до времени Августа, неужели последние четыре столетия не оставили около нее никаких следов?
Уступки авторитетного германского археолога, несмотря на их нерешительность, произвели приятное впечатление на итальянских поклонников могилы Ромула и lapis niger. Примером может служить то, что пишет по этому поводу Вальери (Fanfulla della Dom. 4 марта 1900): прежде нас, Бони и меня, чуть ли не били, если не предпочитали смеяться над нами, за то, что мы осмелились утверждать, что эта черная мостовая есть lapis niger древности, есть мнимая могила Ромула. Теперь как-то все обратились на путь истины, в том числе Гюльзен в последнем собрании Германского археологического института.
Как бы то ни было, пока остались в силе все сомнения Гюльзена против полного и прямого отожествления вновь открытых памятников с могилою Ромула. Осталось доказать без всяких оговорок тожество нижней группы и нераздельность с нею черной мостовой. Эту задачу принял на себя археолог и историк Де-Санктис, вновь назначенный профессор древней истории при туринском университете. Обстоятельная статья его появилась в Rivista di filologia (Luglio 1900, стр. 406—
Не оспаривая, что у статьи Де-Санктиса есть некоторые несомненные достоинства, мы касательно занимающего нас вопроса о могиле Ромула и Niger lapis думаем, что она не принесла особенно большой пользы. Вопрос о названии и определении открытых памятников нимало не выяснен Де-Санктисом, а скорее еще более затемнен. Из данного нами очерка развития вопроса видно, что уже с самого начала представители итальянской науки остановились на довольно поспешном и недостаточно проверенном отожествлении, причем, вместо спокойного обсуждения вопроса, к делу с.65 примешивались увлечения не чисто научного характера. Открытие и научное объяснение памятников, вероятно, не встретило бы даже и половины того общего интереса, который им теперь дает обаятельное для всех, а для многих почти священное имя основателя вечного города. Пока, за редкими исключениями, например, Паиса, все итальянские ученые, которыми только обсуждался вопрос, имели одно и то же догматическое убеждение, что черная мостовая (lapis niger), вместе с найденными под нею архаистическими памятниками, составляют одну общую группу. Единственное разногласие, принимавшее в Италии форму оживленной, по временам даже горячей полемики, вызвано второстепенным уже вопросом, открыта ли в действительности могила Ромула или так называемая только в «древнем предании» «могила Ромула». Примкнуть к той или другой форме общей догмы предоставлено индивидуальной вере каждого. Статья Де-Санктиса подкупает воздержанием его от всякой страстной полемики. Все у него как будто основано на спокойных, разумных рассуждениях. Но доводы его в сущности только изощрения разума для лишнего подкрепления уже издавна крепко установившейся общей веры. Апологический характер аргументации не мог не влиять и на правильность применяемого автором научного метода. Если данные раскопками факты противоречат господствующим основным взглядам, к которым примкнул Де-Санктис, он заменяет такие неудобные фактические данные другими, только возможными. На основании подобных подтасовок достигнуто у него решение трех самых существенных вопросов, относящихся к могиле Ромула и lapis niger.
Первый вопрос касается открытого в начале 1899 г. верхнего памятника. Это была неизвестного назначения площадка, вымощенная черным камнем, находящаяся на одном уровне и имеющая одинаковую ориентацию с соседней курией Юлия Цезаря и Августа. Единственное правильное заключение отсюда может быть то, что площадка была построена или одновременно с курией, или позднее ее. Это так же просто и верно, как если мы будем заключать из факта обращения фронта нашей Александровской колонны к фронту Зимнего дворца, что колонна построена после дворца. Факт остался ясным фактом и после раскопки внизу лежащих слоев, ими не было обнаружено решительно никаких новых фактов, противоречащих первому. Де-Санктис все-таки сумел затемнить сам по себе ясный факт, впутывая сюда совсем еще невыясненные «pozzi rituali», с.66 открытые Бони, из которых невозможно вывести какого-либо заключения. В конце концов, таким образом получается «новый факт», что черная площадка, как следует, в какое-то столетие была ориентирована иначе, только не по новой курии. Другой ясный факт — полное отсутствие около черной площадки не только каменных львов, но и малейших следов прежнего их существования в этом месте, например, остатков постаментов. Если допустить, что площадку, покрытую черным мрамором, можно было называть «черным камнем», то очевидно, что этот Niger lapis не тот, который был у Варроновой «могилы Ромула», украшенной именно львами. Недочет, по примеру других, Де-Санктис пополнил двумя постаментами из числа архаических памятников, найденных на 1,5 метра ниже черной площадки, принадлежащих к совершенно другому наслоению уровня, а следовательно и к другому, отдаленному периоду. На самом деле и на нижних постаментах нет львов, их уже пришлось дополнить фантазией. Второй вопрос, представляет ли нижняя группа памятников могилу Ромула, безусловно, должен быть отрицаем, если судить по одним фактам. Не найдены здесь ни львы, ни черный камень, ни стела Госта Гостилия, наконец, близость ростр не установлена пока ни одним положительным фактом. Одним словом, вполне отсутствуют все признаки могилы Ромула, указываемые древними авторами. Приходится констатировать, что господствующее мнение о тожестве открытого места с могилою Ромула основало только на возможности прежнего нахождения на «постаментах» львов, фактически не существующих.
Третий вопрос, о связи черной мостовой с архаическими памятниками внизу лежащими, собственно уже предрешен двумя предыдущими вопросами. Единственный факт, соединяющий их между собою, это приблизительное совпадение места. Оно служило единственным поводом к соединению верхних и нижних памятников в одну общую группу. В этом торопливом заключении, которое скоро без проверки было принято всеми итальянскими учеными, без сомнения, можно признать главный источник той неотрадной путаницы, в которой теперь завяз вопрос об объяснении памятников. Между тем уже простой здравый смысл требовал не увлекаться такою случайностью, какою является в этом случае совпадение места. Надо было принять во внимание всю разницу времен, резко отличающую одну группу от другой. Нижняя группа носит на себе все признаки весьма отдаленного архаического периода. Самым с.67 явным свидетельством глубокой древности служит найденная здесь in situ стела с надписью, древнейшей из римских надписей. Черная площадка, напротив, покрыта мрамором, который в Риме вошел в употребление только в позднее время. Ориентация и уровень площадки соответствует фронту и уровню новой курии, что заставляет сооружение ее отнести ко времени не позднее царствования Августа. Положение и направление ее, наконец, значительно расходится с нижней группой, последняя покрывается ею только незначительной частью. Из этого видно, что черную мостовую устроили, не обращая никакого внимания на нижние памятники, давно, должно быть, засыпанные и покрытые.
К какому времени можно отнести разрушение и засыпку архаических памятников, вопрос пока открытый. Разделяемое многими, между прочим и нами, предположение, что разрушение было произведено галлами, придется пока оставить в стороне. Вопрос весьма осложнился после сообщения Савиньони. Относительно хронологии слоя обетных приношений теперь придется считаться не с одним слоем, а с двумя главными слоями. Один, по исследованию Савиньони, весьма архаического происхождения, другой относится к последнему периоду республики. Если бы тот и другой были строго отделены друг от друга, легко было бы отнести первый к нижнему священному месту, а другой к какому-то другому соседнему святилищу позднейших времен. Но вся stipe votiva, и старая, и новая, оказалась смешанного состава. В смеси нашлись между прочим обломки того же черного мрамора, которым покрыта верхняя черная площадка. По объяснению Гюльзена (D. h. G. 152, R. st. a. 389), при закладке черной мостовой, в царствование Максенция, была сделана разведка почвы, для установления места старой могилы Ромула. Но из новейшего важного сообщения Бони (Not. d. sc. 1900 Agosto) о результатах его почвенных исследований форума видно, что такие же обломки черного мрамора попадаются и в других местах, так например, в расстоянии 8 и 10 метров от черной мостовой, как по направлению к курии, так и со стороны форума40, а кроме того, еще дальше у базилики Эмилии «sotto la platea di calcestruzzo di età augustea». Это наводит на мысль, что около времени закладки с.68 черной мостовой, в царствование Августа, по случаю нового регулирования комиция и форума в значительных размерах была раскрыта почва, а потом после поправки и скрепления основы покрыта новой мостовой. По этому поводу, вероятно, были раскрыты также слои, лежавшие под местом черной площадки: слой, состоявший из отбросов архаического святилища, и покрывавший его другой из туфового щебня. Затем яма была засыпана в том же порядке, причем к старому священному мусору был подбавлен таковой же из одного соседнего святилища, в то время или упраздненного, или перенесенного на новое место. В этот слой и в щебень при засыпке попали обломки черного мрамора от приготовления кубиков для кладки верхней площадки. Каменщики в том же месте обтесывали и белый, и желтый мрамор, обломки которых также нашлись в нижней смеси. Достойно при этом внимания, что желтым мрамором как раз были покрыты полы новой курии Августа, как выяснено в прошлом году при исследовании основ церкви св. Адриана.
Из всего вышеизложенного для нас ясно, что вопрос о значении занимающих нас памятников форума должен быть поставлен в новом виде. Необходимо прежде всего совсем разъединить объяснение архаических нижних памятников и объяснение памятников верхней первой площадки. Начнем с последней. Мы уже достаточно говорили о доводах, заставляющих признать в ней сооружение времен Августа. Допускаем, конечно, что в триста лет до царствования Максенция она могла прийти в ветхость и быть поправлена, как думает Гюльзен, этим императором. Отнести ее первую закладку к более раннему периоду Гюльзен затрудняется потому, что в весь период, начиная от времени Августа, в литературе не упоминается о могиле Ромула. Но, по нашему мнению, причина этому та, что этот новый Niger lapis Августа не имел формы могилы, а потому более он и не считался и не назывался могилою Ромула. При рассмотрении известий Варрона, Дионисия и Веррия Флакка (см. выше стр. 49 слл.) о старом Niger lapis или могиле Ромула мы пришли к такому результату: на доцезаревом комиции pro rostris находилась площадь, назначение которой тем или другим образом было связано с обычаем произносить pro rostris похоронные речи. Считаем вероятным, что на этой площадке выставлялись тела покойников на время произнесения с самих ростр речей. С древних времен этот locus funebris был украшен подобающими надгробными символами греческого образца, двумя львами и черной каменной плитой (μέλαινα с.69 πέτρα). Сходство обстановки с настоящей могилой впоследствии вызвало разные ученые этиологические объяснения; между прочим Варроном была придумана теория, что в этом месте был убит и похоронен Ромул. В начале царствования Августа площадка, мнимая могила, исчезла, одновременно с перенесением ростр с комиция на форум. Обычай хвалить покойников pro rostris продолжался, конечно, по-прежнему. Вероятно поэтому, что вместо старой площадки устроена была новая, новый Niger lapis, для выставления во время речей покойников. Невероятно только, чтобы Август позволил придать площадке по-старому вид могилы, так как теория о могиле Ромула противоречила официально принятой легенде о его кончине. С той же целью Веррий Флакк вместо Варроновой теории пустил в обращение новую теорию о прежней «могиле», с заменою Ромула его приемным отцом Фавстулом. Признавая во вновь открытой черной площадке устроенную и преобразованную, по нашим предположениям, при Августе площадку для выставления покойников во время произнесения с ростр похоронных речей, мы обращаем, в заключение, внимание на то, что действительно и размеры площадки, и положение ее между новыми рострами и новою курией, ближе однако к первым, вполне соответствуют предполагаемому нами назначению ее.
Обратимся теперь к нижней архаической группе памятников. Мы в прежней статье своей указали на наблюдение одного английского археолога41, что плинтусы, мнимые постаменты львов, собою напоминают известный вид римских жертвенников. Другой независимый наблюдатель, французский археолог Дьелафоа, заметил поразительное сходство между профилем «постаментов» и капителью дорических колонн в Пестуме. Давно известны жертвенники в виде дорических капителей42. Очень недавно Милани в Rendiconti напечатал академическую речь, в которой наши плинтусы прямо сравнивает с этрусскими жертвенниками, в особенности с одним найденным недавно близ Фьезоле43. Между плинтусами найден с.70 in situ кубической формы камень, который, думается нам, соответствовал греческой πρόθυσις, каменной плите или ступени, на которую наступал жрец при принесении жертвы. В пользу жертвенника говорит и тот факт, что за площадкой с плинтусами открыты следы еще нескольких площадок с плинтусами, по общему характеру похожими на первую площадку (см. Компаретти стр. 3). Открыты, по всей вероятности, остатки целой группы жертвенников, число которых, полагаем, еще увеличится при продолжении раскопок. Заключения Савиньони о происхождении так называемой stipe votiva, как мы раньше видели (Журнал Министерства Народного Просвещения, 1900 ноябрь, стр. 91), также приводят к предположению целой группы соседних святилищ или жертвенников (sacella), посвященных, очевидно, разным божествам.
Мы пришли к заключениям, близким к первой мысли Гюльзена (к сожалению, потом оставленной в пользу могилы Ромула), что раскопками 1899 года на форуме открыты какие-то святыни древнейшего периода, о котором молчит наше литературное предание. Нет сомнения, что начало их восходит к тому отдаленному периоду, который мы привыкли называть царским. Летописные заметки в этот век еще не делались, поэтому настоящая история для нас на веки покрыта мраком. Но, без сомнения, существовал тогда уже другой род литературы, ритуальная литература римских жрецов. Ее данные служили одним из главных источников для этиологических догадок, которыми древнейшие издатели анналов понтифексов наполнили белые листы истории царского периода. На одну из духовных россказней невольно обратилось наше внимание, с тех пор, что нам выяснилось отношение архаической стелы с надписью и соседнего конуса к культу Термина. Введение его культа в анналах, вероятно уже в анналах Тиберия Корункания третьего столетия, приписывалось царю Титу Тацию, наряду с культами четырнадцати других божеств. Устроенные Тацием на месте Капитолийского храма жертвенники затем будто бы были удалены при Тарквинии Гордом, только Термина не могли сдвинуть с места (Termino fanum fuit: id nequitum exaugurari, Катон у Феста 162). Цель легенды, говорит Преллер (R. M. 1, 255), выразить недвижимость Термина и идейную его связь с Юпитером. с.71 С культом капитолийского Юпитера связаны еще чтимые также в капитолийском храме богини Iuventas, уравненная с дочерью Зевса, Ἥβη; затем Ops = Рея, мать Зевса по греческой мифологии. Вероятно, Термин сделался сообщником капитолийского культа тоже под руководством греков или греческого оракула Сивиллы. Terminus в позднейших надписях называется Iupiter Terminus или Iupiter Terminalis, это перевод названия Ζεὺς Ὄριος, греческого бога границ. В приурочении старого латинского бога к греческому Юпитеру должно усмотреть настоящую причину, почему присоединили Термина к капитолийскому культу. Легенда третьего столетия, по обыкновению всех этиологических легенд, под темный факт подкладывала новую историческую причину. Несостоятельность легенды обнаруживается еще в другом пункте. Термин вовсе не единственный из богов Тация, который остался на Капитолии. В самом храме Юпитера устроился Summanus, а в ближайшем соседстве — Vediovis. Подобно Термину, они также прежде считались самостоятельными богами, потом были приурочены к Юпитеру (Iupiter Summanus, Vedius Iovis). Скорее, эти божества когда-то были откуда-то присоединены к Юпитеру, чем удалены от него, как то уверяет легенда о неподвижности Термина.
Во всяком случае, жертвенники божеств Тация, несмотря на exauguratio их, когда-то действительно существовали и составляли совершенно определенную группу соединенных святилищ, так как известие о них сохранилось в жреческой литературе, может быть, в одной из ритуальных формул, входивших в книги понтифексов. Почему эти божества приписывались сабинянам, мы не знаем; замечательно, что большинство их позднее не имело своих святилищ в четырех районах древнейшего палатинского Рима, но около капитолийской и квиринальской гор, в границах сабинского пригорода. Христиан Петерсен, самый лучший знаток истории систем двенадцати божеств Греции и Италии, в божествах Тация признал древнейшую такую систему в Риме44. Система, вероятно, состояла из 1) Saturnus et Ops, 2) Vediovis, 3) Sol et Luna, 4) Vulcanus, 5) Summanus, 6) Quirinus, 7) Vortumnus, 8) Lares et Larunda, 9) Terminus, 10) Flora, 11) Diana, 12) Lucina. Другая система 12 божеств, может быть, палатинских римлян, с.72 сохранилась в названиях 12 фламинов minores. Потом, в неизвестное для нас время, в Рим была введена система 12 греческих божеств, по всей вероятности, под влиянием сивиллиных книг. Этим новым Consentes, по примеру Афин и многих других греческих городов, было отведено священное место на форуме, где до сих пор еще видны остатки их портика.
Кончаем свои рассуждения вопросом: не находился ли в том же западном конце форума, прилегающем к «сабинскому» Капитолию до введения сюда греческих Consentes, подобный же культ сабинских божеств, группа жертвенников, окружавших в средине лежавшую общую площадку? Открыты до сих пор остатки жертвенников и следы одного из сабинских богов, Термина, а если верить Милани (ук. м. стр. 300) и Бони (Notiz. d. sc. 1900 стр. 325), еще бронзовый идол второго, Вертумна. От дальнейших раскопок ожидаем решение этого нашего предварительного вопроса.
ПРИМЕЧАНИЯ
строка 2: у Энмана — SAKROSES
строка 10: у Энмана — C(?)IOO IOVXMEN
строка 14 у Энмана пропущена. (Прим. ред. сайта).