Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
109. Титу Помпонию Аттику, направляющемуся в Рим
Анций, июнь 56 г.
1. Ты прекрасно поступишь, если приедешь ко мне. Увидишь удивительный перечень моих книг, составленный Тираннионом; то, что осталось, гораздо ценнее, чем я думал. Пришли мне, пожалуйста, также двух-трех человек из твоих переписчиков, которых Тираннион мог бы использовать в качестве склейщиков1 и помощников для прочих надобностей, и вели им взять с собой немного пергамента для изготовления ярлыков, которые вы, греки, кажется, называете ситтибами2.
2. Но это только в том случае, если тебе будет удобно. Сам же приезжай непременно, если ты можешь задержаться в этой местности и привезти Пилию3. Ведь это и справедливо, и этого желает Туллия. Клянусь богом верности, ты купил прекрасный отряд4; мне рассказывают, что гладиаторы бьются удивительно. Если бы ты захотел отдать их внаем, то после двух последних боев вернул бы свои деньги. Но об этом после. Постарайся приехать и, если любишь меня, позаботься относительно переписчиков.
ПРИМЕЧАНИЯ