Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

409. Терен­ции и Тул­лии, в Рим

[Fam., XIV, 6]

Дирра­хий, 15 июля 48 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет Терен­ции и Тул­лии.

Мне часто неко­му дать пись­мо, да и нет ниче­го, о чем бы мне хоте­лось напи­сать. Из тво­е­го послед­не­го пись­ма я узнал, что не уда­лось про­дать ни одно­го име­ния. Поэто­му реши­те, пожа­луй­ста, как удо­вле­тво­рить того, кого, как вы зна­е­те, я хочу удо­вле­тво­рить1. Что каса­ет­ся того, что наша2 бла­го­да­рит тебя, то не удив­ля­юсь, что ты заслу­жи­ва­ешь, чтобы она мог­ла бла­го­да­рить тебя по тво­им заслу­гам. Если Пол­лекс не выехал до сего вре­ме­ни, поста­рай­ся вытолк­нуть его воз­мож­но ско­рее. Бере­ги здо­ро­вье. В квин­тиль­ские иды.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Дола­бел­ла.
  • 2«Наша», т. е. — наша дочь Тул­лия.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010109 1260010110 1260010111 1345960410 1345960411 1345960412

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.