Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

411. Терен­ции, в Рим

[Fam., XIV, 12]

Брун­ди­сий, 4 нояб­ря 48 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет Терен­ции.

Что каса­ет­ся тво­ей радо­сти по пово­ду мое­го бла­го­по­луч­но­го при­езда в Ита­лию, то я хотел бы, чтобы ты радо­ва­лась посто­ян­но. Но, потря­сен­ный душев­ной скор­бью и вели­ки­ми неспра­вед­ли­во­стя­ми, я боюсь, что при­нял реше­ние, кото­рое мне нелег­ко осу­ще­ст­вить. Поэто­му помо­ги, насколь­ко можешь. Но что ты можешь, — мне не при­хо­дит на ум. Для тво­е­го выезда при нынеш­них обсто­я­тель­ствах нет осно­ва­ний: путь и даль­ний и небез­опас­ный, да я и не вижу, чем можешь ты помочь, если при­е­дешь. Будь здо­ро­ва. Посла­но в канун ноябрь­ских нон из Брун­ди­сия.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1260010107 1260010108 1260010109 1345960412 1345960413 1345960414

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.