Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

800. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XVI, 12]

Путе­оль­ская усадь­ба, 6 нояб­ря 44 г.

Посы­лаю тебе копию пись­ма Оппия, так как оно очень любез­но. Насчет Оцел­лы, пока ты меш­ка­ешь и ниче­го мне не отве­ча­ешь, я при­нял реше­ние само­сто­я­тель­но и пото­му думаю быть в Риме в канун ид. Мне пока­за­лось более удоб­ным нахо­дить­ся там у вас без нуж­ды, когда это не необ­хо­ди­мо, неже­ли не при­сут­ст­во­вать, если будет нуж­но, и в то же вре­мя я боял­ся ока­зать­ся отре­зан­ным. Ведь он1 уже может под­хо­дить. Впро­чем, слу­хи раз­лич­ные, и их мно­го; я хотел бы, чтобы они были вер­ны­ми; одна­ко — ниче­го опре­де­лен­но­го. Что бы ни было, мне было бы луч­ше быть с тобой, неже­ли тре­во­жить­ся и за тебя и за себя, нахо­дясь вда­ли от тебя. Но что я ска­жу тебе? Сохра­ним спо­кой­ст­вие. Что каса­ет­ся сочи­не­ния Варро­на в духе Герак­лида2, то вещь ост­ро­ум­на. Мне, по край­ней мере, ничто не доста­ви­ло тако­го удо­воль­ст­вия. Но об этом и о дру­гом, более важ­ном, — при встре­че.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Марк Анто­ний.
  • 2См. прим. 13 к пись­му DCCXXXVI.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010231 1260010232 1260010235 1345960801 1345960802 1345960803

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.