Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

862. Деци­му Юнию Бру­ту Аль­би­ну, в про­вин­цию Цис­аль­пий­скую Гал­лию

[Fam., XI, 12]

Рим, меж­ду 14 и 19 мая 43 г.

Марк Цице­рон шлет при­вет избран­но­му кон­су­лом импе­ра­то­ру1 Бру­ту.

1. Я полу­чил от тебя в один день три пись­ма2: одно крат­кое, кото­рое ты дал Флак­ку Волум­нию; два более подроб­ных, одно из кото­рых доста­вил пись­мо­но­сец Тита Вибия, дру­гое мне при­слал Луп3. Если судить по тво­им пись­мам и сло­вам Гре­цея, то кажет­ся, что вой­на не толь­ко не погас­ла, но что она даже раз­го­ре­лась. Одна­ко ты, ввиду сво­ей исклю­чи­тель­ной про­ни­ца­тель­но­сти, не сомне­ва­юсь, ясно видишь, что если Анто­ний достигнет сколь­ко-нибудь проч­но­го поло­же­ния, то все твои досто­слав­ные заслу­ги перед государ­ст­вом не при­ве­дут ни к чему. Ведь такое изве­стие было посла­но в Рим, такое убеж­де­ние сло­жи­лось у всех — Анто­ний бежал с малым чис­лом без­оруж­ных, пора­жен­ных стра­хом, утра­тив­ших при­сут­ст­вие духа.

2. Если он в таком поло­же­нии, что сра­зить­ся с ним, как я слы­хал от Гре­цея4, невоз­мож­но, не под­вер­га­ясь опас­но­сти5, то он, мне кажет­ся, не бежал из-под Мути­ны, но пере­ме­нил место для веде­ния вой­ны. Поэто­му люди ста­ли дру­ги­ми; некото­рые даже сету­ют, что вы не пре­сле­до­ва­ли его; они пола­га­ют, что если бы была про­яв­ле­на быст­ро­та, то его мож­но было бы уни­что­жить. Вооб­ще это свой­ст­вен­но наро­ду и более все­го наше­му — зло­употреб­лять сво­бо­дой6 глав­ным обра­зом по отно­ше­нию к тому, бла­го­да­ря кому он ее достиг. Все-таки следу­ет при­нять меры, чтобы не мог­ло быть какой-нибудь спра­вед­ли­вой жало­бы. Поло­же­ние тако­во: тот завер­шит вой­ну, кто уни­что­жит Анто­ния7. Какое зна­че­ние это име­ет, луч­ше оце­ни сам, вме­сто того чтобы я напи­сал тебе более откры­то.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1См. прим. 1 к пись­му DCCXCVI.
  • 2Пись­ма DCCCXLVI, DCCCLIV и DCCCLV.
  • 3Волум­ний Флакк, Тит Вибий и Пуб­лий Рути­лий Луп — лега­ты Деци­ма Бру­та.
  • 4Друг Мар­ка Бру­та. Ср. пись­мо DCCCLIII, § 2.
  • 5Так как Марк Анто­ний, соеди­нив­шись в середине мая с Вен­ти­ди­ем в Сабат­ских Вадах, стал силь­нее.
  • 6Здесь име­ет­ся в виду сво­бо­да выска­зы­ва­ния; в при­да­точ­ном пред­ло­же­нии — сво­бо­да в более широ­ком смыс­ле.
  • 7Эта же мысль повто­ря­ет­ся в пись­мах DCCCLXVIII, § 2; DCCCLXXIX, § 2; DCCCLXXXIII, § 3.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010207 1260010208 1260010209 1345960863 1345960864 1345960865

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.