Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

872. Мар­ку Юнию Бру­ту, в Гре­цию

[Brut., I, 1]

Рим, при­бли­зи­тель­но 20 мая 43 г.

Цице­рон Бру­ту при­вет.

1. Избран­ный народ­ным три­бу­ном Луций Кло­дий1 очень почи­та­ет меня или — чтобы ска­зать выра­зи­тель­нее — очень любит меня. Раз я так убеж­ден в этом, не сомне­ва­юсь (ведь ты хоро­шо зна­ешь меня), что ты приз­на́ешь, что и он любим мной; ведь ничто, мне кажет­ся, так не свой­ст­вен­но чело­ве­ку, как отве­чать в люб­ви тем, кто при­зы­ва­ет тебя к ней. Он, мне пока­за­лось, пред­по­ла­га­ет — при­том не без боль­шой скор­би, — что его недру­га­ми или, вер­нее, через его недру­гов тебе сооб­ще­но кое-что, от чего ты несколь­ко отда­лил­ся от него. Я не скло­нен, мой Брут, необ­ду­ман­но утвер­ждать насчет дру­го­го (это тебе, пола­гаю, извест­но): ведь это опас­но, так как жела­ния людей скры­ты и при­ро­да их мно­го­об­раз­на. Образ мыс­лей Кло­дия я постиг, узнал, оце­нил. Суж­де­ния его мно­го­чис­лен­ны, но писать о них нет необ­хо­ди­мо­сти; ведь я хочу, чтобы это каза­лось тебе ско­рее свиде­тель­ст­вом, чем пись­мом2. Анто­ни­ем ему ока­за­на услу­га; зна­чи­тель­ная часть этой самой услу­ги зави­сит от тебя; поэто­му он хотел бы, чтобы тот был невредим при усло­вии, что и мы невреди­мы.

2. Одна­ко он пони­ма­ет (ведь он, как ты зна­ешь, совсем не глуп), что дело доведе­но до тако­го состо­я­ния, что и те и дру­гие не могут быть невреди­мы­ми; поэто­му он пред­по­чи­та­ет нас, а о тебе и гово­рит и мыс­лит как луч­ший друг. Итак, если кто-то напи­сал о нем или ска­зал при встре­че иное, то еще и еще про­шу тебя верить имен­но мне, кото­рый и лег­че могу судить, неже­ли неиз­вест­ное лицо, и боль­ше люб­лю тебя. Счи­тай Кло­дия сво­им луч­шим дру­гом и таким граж­да­ни­ном, каким дол­жен быть и бла­го­ра­зум­ней­ший и обла­даю­щий пре­крас­ным состо­я­ни­ем.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Быв­ший началь­ник масте­ро­вых в вой­сках Аппия Клав­дия. Ср. т. I, пись­ма CXCIV, § 1; CCIV, § 3; т. II, пись­ма CCX, § 2; CCXXI, § 7.
  • 2Т. е. не обыч­ным реко­мен­да­тель­ным пись­мом, а пору­чи­тель­ст­вом.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1344010030 1344010031 1327009026 1345960873 1345960874 1345960875

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.