История Рима от основания города

Книга I, гл. 21

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод В. М. Смирина. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: W. Weissenborn, H. J. Müller, 1898.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6

21. (1) К обсуж­де­нию этих дел, к попе­че­нью о них обра­тил­ся, забыв о наси­ли­ях и ору­жии, весь народ; умы были заня­ты, а посто­ян­ное усер­дье к богам, кото­рые, каза­лось, и сами участ­во­ва­ли в люд­ских заботах, испол­ни­ло все серд­ца таким бла­го­че­сти­ем, что государ­ст­вом пра­ви­ли вер­ность и клят­ва, а не покор­ность зако­нам и страх перед карой. (2) А посколь­ку рим­ляне сами усва­и­ва­ли нра­вы сво­его царя, видя в нем един­ст­вен­ный обра­зец, то даже сосед­ние наро­ды, кото­рые преж­де счи­та­ли, что не город, но воен­ный лагерь воз­двиг­нут сре­ди них на пагу­бу все­об­ще­му миру, были при­сты­же­ны и теперь почли бы нече­сти­ем оби­жать государ­ство, все­це­ло заня­тое слу­же­ньем богам.

(3) Была роща, круг­лый год оро­шае­мая клю­чом, кото­рый бил из тем­ной пеще­ры, укры­той в гуще дере­вьев. Туда очень часто при­хо­дил без свиде­те­лей Нума, буд­то бы для свида­нья с боги­ней; эту рощу он посвя­тил Каме­нам, уве­ряя, что они сове­ща­лись там с его супру­гою Эге­ри­ей78. (4) Уста­но­вил он и празд­не­ство Вер­но­сти. Он пове­лел, чтобы к свя­ти­ли­щу Вер­но­сти79 жре­цы при­ез­жа­ли на кры­той колес­ни­це, запря­жен­ной парой, и чтобы жерт­во­при­но­ше­ние совер­ша­ли рукою, спе­ле­ну­тою до самых паль­цев, в знак того, что вер­ность долж­но блю­сти и что она свя­та и оста­ет­ся свя­ты­ней даже в пожа­тии рук. (5) Он учредил мно­гие дру­гие свя­щен­но­дей­ст­вия и посвя­тил богам места для жерт­во­при­но­ше­ний — те, что пон­ти­фи­ки зовут «Арге­я­ми»80. Но все же вели­чай­шая из его заслуг в том, что на про­тя­же­нии все­го цар­ст­во­ва­ния он берег мир не мень­ше, чем цар­ство.

(6) Так два царя сряду, каж­дый по-сво­е­му — один вой­ною, дру­гой миром, воз­ве­ли­чи­ли Рим. Ромул цар­ст­во­вал трид­цать семь лет, Нума — сорок три года81. Государ­ство было не толь­ко силь­ным, но оди­на­ко­во хоро­шо при­спо­соб­лен­ным и к войне и к мир­ной жиз­ни.

21. ad haec con­sul­tan­da pro­cu­ran­da­que mul­ti­tu­di­ne om­ni a vi et ar­mis con­ver­sa et ani­mi ali­quid agen­do oc­cu­pa­ti erant, et deo­rum as­si­dua in­si­dens cu­ra, cum in­te­res­se re­bus hu­ma­nis cae­les­te nu­men vi­de­re­tur, ea pie­ta­te om­nium pec­to­ra im­bue­rat, ut fi­des ac ius iuran­dum pro ob­no­xio le­gurm ac poe­na­rum me­tu ci­vi­ta­tem re­ge­rent. [2] et cum ip­si se ho­mi­nes in re­gis ve­lut uni­ci exempli mo­res for­ma­rent, tum fi­ni­tu­mi etiam po­pu­li, qui an­tea castra, non ur­bem po­si­tam in me­dio ad sol­li­ci­tan­dam om­nium pa­cem cre­di­de­rant, in eam ve­re­cun­diam ad­duc­ti sunt, ut ci­vi­ta­tem to­tam in cul­tum ver­sam deo­rum vio­la­re du­ce­rent ne­fas.

[3] lu­cus erat, quem me­dium ex opa­co spe­cu fons pe­ren­ni ri­ga­bat aqua. quo quia se per­sae­pe Nu­ma si­ne ar­bit­ris ve­lut ad congres­sum deae in­fe­re­bat, Ca­me­nis eum lu­cum sac­ra­vit, quod earum ibi con­ci­lia cum co­niu­ge sua Ege­ria es­sent. [4] et so­li Fi­dei sol­lem­ne insti­tuit. ad id sac­ra­rium fla­mi­nes bi­gis cur­ru ar­cua­to ve­hi ius­sit ma­nu­que ad di­gi­tos us­que in­vo­lu­ta rem di­vi­nam fa­ce­re, sig­ni­fi­can­tes fi­dem tu­tan­dam se­dem­que eius etiam in dex­te­ris sac­ra­tam es­se. [5] mul­ta alia sac­ri­fi­cia lo­ca­que sac­ris fa­cien­dis, quae Ar­geos pon­ti­fi­ces vo­cant, de­di­ca­vit. om­nium ta­men ma­xi­mum eius ope­rum fuit tu­te­la per om­ne reg­ni tem­pus haud mi­nor pa­cis quam reg­ni.

[6] ita duo dein­ceps re­ges, ali­us alia via, il­le bel­lo hic pa­ce, ci­vi­ta­tem auxe­runt. Ro­mu­lus sep­tem et tri­gin­ta reg­na­vit an­nos, Nu­ma tres et quad­ra­gin­ta. cum va­li­da tum tem­pe­ra­ta et bel­li et pa­cis ar­ti­bus erat ci­vi­tas.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 78Каме­ны (впо­след­ст­вии отож­дест­влен­ные с Муза­ми) и Эге­рия — ита­лий­ские боже­ства вод­ных источ­ни­ков.
  • 79Обо­жест­вле­ние Вер­но­сти (Fi­des), а так­же дру­гих важ­ней­ших доб­ро­де­те­лей (Доб­ле­сти, Бла­го­че­стия, Чести, Согла­сия) — уни­каль­ная чер­та рим­ской рели­гии. Извест­ный нам храм Вер­но­сти был посвя­щен лишь в 258 или 254 г. до н. э. кон­су­лом Авлом Ати­ли­ем Кала­ти­ном (см.: Цице­рон. О при­ро­де богов, II, 61). Боже­ства, над­зи­рав­шие за вер­но­стью клят­ве, почи­та­лись в Ита­лии с глу­бо­кой древ­но­сти. Так, в 466 г. до н. э. в Риме был посвя­щен храм одно­му из них — Se­mo San­cus Dius Fi­dius (Семо­ну Сан­ку), — соеди­няв­ше­му в себе сабин­ско­го бога зем­ли и латин­ско­го бога неба (клят­вы зем­лей и небом счи­та­лись самы­ми свя­щен­ны­ми).
  • 80Аргеи — 27 неболь­ших свя­ти­лищ, рас­по­ло­жен­ных в древ­ней­ших рай­о­нах горо­да. Тор­же­ст­вен­ная про­цес­сия обхо­ди­ла их два­жды в год (в мар­те и мае) и вто­рой обход завер­шал­ся тем, что вестал­ки сбра­сы­ва­ли со Свай­но­го моста 27 соло­мен­ных кукол (кото­рые с мар­та, види­мо, хра­ни­лись в этих свя­ти­ли­щах). В этом арха­и­че­ском очи­сти­тель­ном обряде не все было понят­но и самим рим­ля­нам.
  • 81Цице­рон (О государ­стве, II, 17, 27), со ссыл­кой на Поли­бия, гово­рит о 37 годах цар­ст­во­ва­ния Рому­ла и 39 — Нумы.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364000122 1364000123 1364000124