История Рима от основания города

Книга XXI, гл. 55

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том II. Изд-во «Наука» М., 1991.
Перевод Ф. Ф. Зелинского. Публикуется [в книге] по изд.: Историки Рима / Пер. под ред. С. Маркиша. М., 1970.
Комментарий составлен В. М. Смириным и Г. П. Чистяковым.
Ред. перевода и комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1929.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

с.51 55. (1) Все это вре­мя вои­ны Ган­ни­ба­ла гре­лись у кост­ров, раз­веден­ных перед палат­ка­ми, нати­ра­ли тело олив­ко­вым мас­лом, кото­рое им разо­сла­ли по мани­пу­лам, и спо­кой­но ели. Когда был дан сиг­нал, что вра­ги пере­шли реку, они, бод­рые душой и телом, взя­лись за ору­жие и высту­пи­ли в поле. (2) Бале­ар­цев193 и лег­кую пехоту (их было око­ло вось­ми тысяч чело­век) Ган­ни­бал поме­стил впе­ре­ди зна­мен, за ними — тяже­ло­во­ору­жен­ных пехо­тин­цев, ядро и силу сво­его вой­ска; по обо­им кры­льям была рас­сы­па­на деся­ти­ты­сяч­ная кон­ни­ца, на кры­льях же постав­ле­ны и сло­ны. (3) Кон­сул, заме­тив, что его кон­ни­ца, понес­ша­я­ся врас­сып­ную вслед за нуми­дий­ца­ми, слиш­ком неосто­рож­но зашла впе­ред и встре­ти­ла неожи­дан­ное сопро­тив­ле­ние, ото­звал ее обрат­но, дав знак к отступ­ле­нию, и рас­ста­вил по кры­льям, взяв в центр пехоту. (4) Рим­лян было восем­на­дцать тысяч, союз­ни­ков и лати­нов два­дцать тысяч; к ним сле­ду­ет при­ба­вить вспо­мо­га­тель­ные отряды цено­ма­нов194, един­ст­вен­но­го галль­ско­го пле­ме­ни, сохра­нив­ше­го вер­ность рим­ля­нам. Тако­вы были силы сра­зив­ших­ся.

(5) Нача­ли сра­же­ние бале­ар­цы. Встре­тив, одна­ко, силь­ный отпор со сто­ро­ны леги­о­нов, лег­кая пехота поспеш­но разде­ли­лась и была раз­веде­на по кры­льям. (6) Вслед­ст­вие это­го ее дви­же­ния поло­же­ние рим­ской кон­ни­цы сра­зу ста­ло очень затруд­ни­тель­ным. И без того уже труд­но было дер­жать­ся четы­рем тыся­чам всад­ни­ков про­тив деся­ти тысяч, людям устав­шим про­тив людей, боль­шею частью еще све­жих, а тут еще бале­ар­цы засы­па­ли их гра­дом дро­ти­ков. (7) В довер­ше­ние все­го сло­ны, шест­во­вав­шие на кра­ях впе­ре­ди кон­ни­цы, наво­ди­ли ужас на вои­нов, но еще более пуга­ли лоша­дей, при­том не толь­ко сво­им видом, но и непри­выч­ным запа­хом. И вот поле на широ­ком про­стран­стве покры­лось бег­ле­ца­ми. (8) Рим­ская пехота дра­лась не менее храб­ро, чем кар­фа­ген­ская, но была зна­чи­тель­но сла­бее. Пуни­ец, неза­дол­го до бит­вы отды­хав­ший, всту­пил в бой со све­жи­ми еще сила­ми; рим­ля­нам, напро­тив, голод­ным, устав­шим, с око­че­нев­ши­ми от моро­за чле­на­ми, вся­кое дви­же­ние сто­и­ло труда. Все же они взя­ли бы одной храб­ро­стью, если бы про­тив них сто­я­ла толь­ко пехота; (9) но здесь бале­ар­цы, про­гнав кон­ни­цу, мета­ли свои дро­ти­ки им во флан­ги, тут сло­ны напи­ра­ли уже на самую сре­ди­ну пере­д­не­го строя, а там вдруг Магон с нуми­дий­ца­ми, мимо заса­ды кото­рых пехота про­нес­лась, ниче­го не подо­зре­вая, появил­ся в тылу и при­вел зад­ний ряд в неопи­су­е­мое заме­ша­тель­ство. (10) И все-таки сре­ди всех этих бед­ст­вий, окру­жав­ших ее со всех сто­рон, пехота креп­ко дер­жа­лась неко­то­рое вре­мя; наи­бо­лее успеш­но отра­зи­ла она вопре­ки все­об­ще­му ожи­да­нию натиск сло­нов. (11) Лег­кие пехо­тин­цы, осо­бо для это­го отря­жен­ные, забро­са­ли их дро­ти­ка­ми и обра­ти­ли в бег­ство, а затем, пре­сле­дуя бегу­щих, коло­ли под хвост, где у них кожа тонь­ше и ранить их поэто­му лег­че.

55. Han­ni­ba­lis in­te­rim mi­les ig­ni­bus an­te ten­to­ria fac­tis oleo­que per ma­ni­pu­los, ut mol­li­rent ar­tus, mis­so et ci­bo per oti­um cap­to, ubi transgres­sos flu­men hos­tes nun­tia­tum est, ala­cer ani­mis cor­po­ri­bus­que ar­ma ca­pit at­que in aciem pro­ce­dit. [2] Ba­lia­res lo­cat an­te sig­na, le­vem ar­ma­tu­ram, oc­to fer­me mi­lia ho­mi­num, dein gra­vio­rem ar­mis pe­di­tem, quod vi­rium quod ro­bo­ris erat; in cor­ni­bus cir­cum­fu­dit de­cem mi­lia equi­tum et ab cor­ni­bus in ut­ram­que par­tem di­vi­sos ele­phan­tos sta­tuit. [3] Con­sul ef­fu­se se­quen­tes equi­tes, cum ab re­sis­ten­ti­bus su­bi­to Nu­mi­dis in­cau­ti ex­ci­pe­ren­tur, sig­no re­cep­tui da­to re­vo­ca­tos cir­cum­de­dit pe­di­ti­bus. [4] Duo­de­vi­gin­ti mi­lia Ro­ma­na erant, so­cium no­mi­nis La­ti­ni vi­gin­ti, auxi­lia prae­te­rea Ce­no­ma­no­rum; ea so­la in fi­de man­se­rat Gal­li­ca gens. Iis co­piis con­cur­sum est.

[5] Proe­lium a Ba­lia­ri­bus or­tum est; qui­bus cum maio­re ro­bo­re le­gio­nes ob­sis­te­rent, di­duc­ta pro­pe­re in cor­nua le­vis ar­ma­tu­ra est, quae res ef­fe­cit ut equi­ta­tus Ro­ma­nus ex­templo ur­ge­re­tur; [6] nam cum vix iam per se re­sis­te­rent de­cem mi­li­bus equi­tum quat­tuor mi­lia et fes­si in­teg­ris ple­ris­que, ob­ru­ti sunt in­su­per ve­lut nu­be iacu­lo­rum a Ba­lia­ri­bus co­niec­ta. [7] Ad hoc ele­phan­ti emi­nen­tes ab extre­mis cor­ni­bus, equis ma­xi­me non vi­su mo­do, sed odo­re in­so­li­to ter­ri­tis, fu­gam la­te fa­cie­bant. [8] Pe­destris pug­na par ani­mis ma­gis quam vi­ri­bus erat, quas re­cen­tes Poe­nus pau­lo an­te cu­ra­tis cor­po­ri­bus in proe­lium at­tu­le­rat; contra ieiu­na fes­sa­que cor­po­ra Ro­ma­nis et ri­gen­tia ge­lu tor­pe­bant. Res­ti­tis­sent ta­men ani­mis, si cum pe­di­te so­lum fo­ret pug­na­tum; [9] sed et Ba­lia­res pul­so equi­te iacu­la­ban­tur in la­te­ra et ele­phan­ti iam in me­diam pe­di­tum aciem se­se tu­le­rant et Ma­go Nu­mi­dae­que, si­mul la­teb­ras eorum impro­vi­da prae­ter­la­ta acies est, exor­ti ab ter­go in­gen­tem tu­mul­tum ac ter­ro­rem fe­ce­re. [10] Ta­men in tot cir­cumstan­ti­bus ma­lis man­sit ali­quam­diu im­mo­ta acies, ma­xi­me prae­ter spem om­nium ad­ver­sus ele­phan­tos. [11] Eos ve­li­tes ad id ip­sum lo­ca­ti ve­ru­tis co­niec­tis et aver­te­re et in­se­cu­ti aver­sos sub cau­dis, qua ma­xi­me mol­li cu­te vol­ne­ra ac­ci­piunt, fo­die­bant.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 193См. выше: при­меч. 76.
  • 194Цено­ма­ны жили к севе­ро-восто­ку от Пада. Их глав­ным горо­дом была Брик­сия (ныне Бре­шия). См. так­же: Стра­бон, V, 213.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА

    Сообщение об ошибке:

    Текст с ошибкой:
    Комментарий (необязательно):
    1327009046 1327009049 1327009052 1364002156 1364002157 1364002158