Санкт-Петербург, типография Императорской Российской Академии, 1834, часть II.
Переведены с Латинского Императорской Российской Академии Членом Александром Никольским и оною Академиею изданы.
От ред. сайта: серым цветом в квадратных скобках нами проставлена нумерация глав согласно латинскому тексту. Постраничная нумерация примечаний заменена на сквозную. Орфография, грамматика и пунктуация оригинального перевода редактированию и осовремениванию практически не подвергались (за исключением устаревших окончаний и слитного или раздельного написания некоторых слов).
I | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 … 86 87 88 89 90 91 92 93 |
II | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 |
III | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 … 106 107 … 112 … 114 … 122 123 … 128 … 130 … 137 … 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 |
с.303
I. [XI. 1. 1] Снискав, как показано в предыдущей книге, способность сочинять, размышлять и даже говорить пред судьями, не готовясь, когда потребует надобность, за первое правило положить себе надлежит наблюдать в речи всякое благоприличие: Цицерон почитает сие четвертою принадлежностью совершенного с.304 слововыражения; а я поставляю ее даже необходимостью. [2] Ибо, как украшение речи бывает многообразно и различно, а при том иное сему роду, иное другому приличествует, то, ежели не будет соответствовать вещам и лицам, не только не придаст достоинства нашей речи, но еще отнимет всю силу мыслей. К чему послужат выражения чистые, значительные, избранные и даже фигурами и сладкозвучием сопровождаемые, если они не согласуются с чувствованиями, какие судье внушить хотим? [3] Если о делах ничтожных станем говорить слогом высоким, о важных низким и кратким, о печальных веселым, кротким о требующих упорного настояния, грозным, где нужны просьбы, уклончивым, где надобна пылкость, или будем изъясняться свирепо и нагло, где необходимы вежливость и приятство? Как ожерелье, жемчуги и длинная одежда, кои вменяются женам в украшение, мужам же в безобразие: так равно и торжественное одеяние, которого величественнее представить себе ничего нельзя, женам приличествовать не может.
[4] Сей статьи слегка коснулся Цицерон в третьей книге об Ораторе; но, кажется, все заключил в кратких словах, сказав: Не всякому делу, не всякому слушателю и лицу, не всякому времени приличен один и тот же с.305 род речи. И в книге своей Оратор о сем почти не больше изъяснился. Но на первом из сих мест Л. Красс речь свою обращал к великим Ораторам и Мужам ученым, следовательно, для него довольно было только заметить о сем, как о деле, им всем известном. [5] А на другом месте Цицерон, беседуя с Брутом, свидетельствует, что все то собеседнику его известно, почему и говорит с ним коротко; хотя предмет сей весьма обилен, и Философы рассуждали об нем всегда обширно. Что ж касается до меня, то, приняв на себя звание наставника, пишу сие не столько для имеющих уже таковые сведения, сколько для желающих поручить оные: почему и надеюсь, что не причтется мне в вину, когда распространюсь о сем несколько более.
II. [6] Итак, прежде всего нужно знать Оратору, чем снискать благосклонность судьи, чем убедить и чем тронуть его удобнее можно: в каждой части речи иметь пред глазами известную цель. Он не должен в Приступе, Повествовании и Доводах употреблять слов старинных, или нововыдуманных, или метафорических; в Разделениях блистать мерными периодами; в Эпилогах или Заключениях держаться слога низкого, простого и небрежного; не осушать слез шутками, где потребно с.306 возбудить соболезнование. [7] Ибо всякое украшение не столько само собою, сколько пристойным употреблением получает цену: не столько смотреть надобно на то, что́ сказать, сколько на то, на каком месте сказать приличнее. Но искусство сохранять благоприличие в слове основывается не на одном слововыражении, но зависит также и от Изобретения. И действительно, если слова одни имеют в себе толико силы, то что́ уже сказать о самих вещах? О сем было изложено от меня на своем месте.
[8] Здесь же мне нужно показать, что тот говорит с истинным благоприличием, кто будет в речи своей смотреть не только на пользу, но и на благопристойность. Я знаю, что они часто нераздельны: что́ благопристойно, то почти всегда и полезно: и ничем другим столько судьи не преклоняются к нам, и ничто не удаляет их от нас, как противный сему поступок. [9] Однако польза и пристойность соглашены быть иногда не могут: в таком случае польза должна уступить место пристойности.
Кто не знает, что Сократу было бы всего легче оправдаться, если бы он захотел прибегнуть к употребительному тогда роду защищения, то есть, захотел унизить себя до просьб с.307 и молений пред судьями и до подробного опровержения взводимых на него преступлений? [10] Но сие не приличествовало Сократу: почему он говорил так, как человек, почитающий казнь свою за величайшую славу. Ибо сей высокомудрый муж вознамерился лучше пожертвовать малым остатком преклонных лет, нежели потерять плод прежней своей жизни: и когда современники отдавали ему толь мало справедливости, предал он себя суду потомков, и пожертвовав поникшею уже к земле старостью, стяжал неувядаемую жизнь в памяти всех веков. [11] Итак, хотя Лизиас, знаменитейший того времени Оратор, принес к нему сочиненную в его защищение речь; но он не хотел ею воспользоваться, не потому, чтобы не нашел ее превосходною, но для того, что почел для себя неприличною. Из сего одного примера явствует, что Оратор должен иметь целью хорошо говорить, а не уверять, поелику уверить иногда бывает бесчестно. И поступок Сократа был вреден его делу, но, что гораздо почтеннее, был полезен человеку.
[12] И мы отделяем здесь полезное от благопристойного, сообразуясь с принятым в употребление образом выражения более, нежели с точною истиною. А иначе, надлежало бы подумать, что Сципион Африканский, который с.308 решился лучше пойти в добровольную ссылку, нежели защищать свою невинность против подлого Трибуна народного, не понимал собственной пользы: или П. Рутилий не знал своих выгод, когда говорил в защищение свое, почти как Сократ, и когда, презрев милость Силлы, хотел лучше остаться в изгнании. [13] Но сии малые, для низких душ толь важные выгоды, почли сии великие мужи, в сравнении с добродетелью, презрения достойными: а потому и приобрели вечную себе славу. Да не унизим себя и мы до того, чтоб ставить за бесполезное то, чего не похвалить не можем. [14] Но весьма редко встречаются Оратору случаи, где понадобится соблюсти одно без другого. Впрочем, почти, как я сказал, во всяком деле будет то же самое полезно, что есть благопристойно.
Есть вещи, которые и всегда и везде советовать, говорить и делать всем благоприлично, и ни для кого и нигде не зазорны. Но есть другие меньшей важности, и как бы средние между пороком и добродетелью: они по большей части суть таковы, что одним позволительны, а другим нет: или смотря по лицу, времени, месту, делу, больше и меньше, то извинения, то порицания достойными казаться должны. [15] А как мы говорим обыкновенно о делах или посторонних, или о наших собственных, с.309 то и нужно держаться различного образа речи; только не надобно забывать, что многое нигде приличествовать не может.
III. И во-первых, всякое хвастовство в отношении к самому себе есть порок, и особенно в Ораторе относительно Красноречия: сие тщеславие производит в слушателях не только скуку, но даже и отвращение. [16] Ибо разум наш имеет в себе от природы нечто высокое и надменное: с трудом терпит, что́ выше его. По сему-то мы низших или уклончивых охотнее ободряем и хвалим, поелику тем как бы превосходство наше показываем; а коль скоро исчезает соревнование, рождается благосклонность. Кто же возносится паче меры, тот, кажется нам, презирает нас и унижает: мы воображаем, что он не столько думает о своем возвышении, сколько об уничижении нашем. [17] Отсюда в слабейших зависть, обыкновенный порок тех, кои ни уступить не хотят, ни спорить не могут: в искуснейших смех, а в благоразумных негодование возбуждается. И тщеславные чаще всех обманываются в хорошем о себе мнении: истинное же достоинство довольствуется одним внутренним цены своей чувствием.
За сие и Цицерон довольно был порицаем, хотя в речах своих хвалился более делами с.310 своими, нежели красноречием, по крайней мере в речах своих. [18] Да и не без причины он то делал. Ибо или защищал тех, кои способствовали ему в потушении заговора, или боролся с завистниками своими, от которых однако пал, и за спасение отечества подвергся изгнанию: так что, говоря о событиях, во время Консульства его бывших, казалось, руководим был не столько тщеславием, сколько необходимостью защищаться. [19] В Красноречии же отдавал он полную справедливость своим противникам, и никогда в речах своих не оказывал излишнего высокомерия. Он, приступая говорить за Архию (N. 1), начинает так: Ежели имею я какой-либо дар слова, то ныне чувствую, Судии, сколь мал оный и недостаточен. И в другом случае за Квинтия (Pro Quint. n. 4): Ибо чем больше чувствовал я мою неспособность, тем рачительнее искал помощи в прилежании. [20] Также, когда рассуждаемо было, кого лучше избрать в обвинители Верреса, его или К. Цецилия, он однако показал только, что Цецилий не имел для сего потребного дара, и себе не присваивал, говоря, что и он сам похвалиться им не может, но по крайней мере стяжать его всегда старался. [21] Только в дружеских письмах или беседах, и то под чужим именем, изъявлял иногда прямое мнение о своем красноречии.
с.311 И я не знаю однако, едва ли не лучше, когда человек хвалится чем-либо прямо и открыто: самая простота сего порока делает его сноснее, нежели всякая неуместная скромность: как например, когда богатый называешь себя бедным, благородный низкорожденным, сильный не имеющим доверия, и красноречивый не ученым вовсе и настоящим ребенком. [22] Вот самый высокомерный род похвальбы, и даже для других оскорбительный! Надобно, чтоб другие нас хвалили; а нам, как говорит Димосфен, должно краснеть, когда и другие нас хвалят.
Я не говорю, чтобы Оратору не было иногда позволительно в речи коснуться и собственных своих деяний, как сделал тот же Димосфен, защищая Ктезифонта; однако с таким искусством, что показал, будто бы к тому вынужден был Есхином, своим противником, и всю вину возложил на него. [23] И М. Туллий нередко упоминает об уничтоженном заговоре Катилины, но успех в сем деле приписывает то твердости Сената, то провидению богов бессмертных. Правда, отражая клеветы завистников и врагов своих, позволял он себе более; ибо надлежало ему опровергать их. [24] Желательно только, чтоб он был с.312 поскромнее в сих стихах, которые не преставали служить подгнетою для злоречия:
Cedant arma togae, concedat laurea linguae. | |
И: | O fortunatam natam me Consule Romam! |
И будто бы Юпитер призывал его в совет богов, и будто бы Минерва преподала ему все науки и знания. На такие тщеславные выражения попустился он, без сомнения, будучи увлечен примерами некоторых Греческих Писателей.
[25] Но как Оратору неприлично подобное оказательство в красноречии, так позволительно иногда и надеяние на свое дарование и силы. Кто будет порицать, например, следующие выражения (2. Philip. n. 2): Что мне подумать? Презирают ли меня? Но ни в жизни, ни в доверии, каковым от всех пользуюсь, ни в деяниях, ни в сей посредственности ума моего ничего не вижу, что мог бы презирать Антоний. И далее с большею откровенностью прибавляет: [26] Или хотел он спорить со мною в красноречии? Это почитаю с его стороны за одолжение. Ибо какой предмет есть полнее и обильнее, как говорить мне за самого себя, и говорить еще против Антония?
[27] Неразумно делают и те, кои дело, защищаемое ими, с первого раза выставляют за самое несомнительное, справедливое, уверяя, что иначе не приняли бы его на свое попечение. Ибо судьи неохотно слушают человека, с.313 предвосхищающего должность их: да и Оратор не может найти между сопротивниками того лестного доверия, какое Пифагор имел между учеными; от соперников не услышит: Сам сказал. Но сие больше или меньше достойно хулы в отношении к лицу говорящего; [28] ибо такую смелость извиняют несколько лета, достоинство, знаменитость: однако и в сих случаях едва ли не лучше таковой утвердительный тон с некоторою умеренностью, так как и все прочее, заимствуемое от лица самого Оратора. Цицерону могло бы причесться в тщеславие, ежели бы он, говоря о своей породе, стал утверждать, что не должно вменять в порок человеку происхождения его от всадника Римского: но он обратил сие еще в бо́льшую себе выгоду, поставив достоинство свое наряду с достоинством самих судей: Упрекать, что родился кто от Римского всадника, ни при вас, яко судиях, ни при мне, яко защитнике, не надлежало обвинителям.
[29] Произношение слишком смелое, шумливое, гневливое всем неприлично: а лета, достоинство, опытность делают еще непростительнее, кто преступает границы благопристойности. Мы видим, однако, таких вздорных любопрителей, коих ни должное почтение к судьям, ни уважение к наблюдаемым в с.314 судилищах обрядам и порядку обуздать дерзости не могут: сие показывает, что они и принимают на себя дела, и защищают их без всякого рассудка. [30] Ибо речь большею частью показывает нравы Оратора, и сокровенность души обнаруживает совершенно. Греки не без причины ввели у себя пословицу: Кто как живет, так и говорит.
Есть еще пороки унизительнейшие: подлое ласкательство, изысканное шутовство, в делах и словах бесчиние, попрание стыдливости, во всяком поступке отвержение честности и приличия: сии пороки свойственны по большей части тем, кои хотят быть или слишком угодливы или забавны.
IV. [31] И самый род Красноречия не всякому одинаковый приличен.
1) Ибо слог обильный, смелый, стремительный, или возвышенный и рачительно выработанный, старым людям не столько пристоен, как слог сжатый, краткий, плавный, точный и чистый, словом, о каком дает понятие Цицерон, говоря о себе, что Красноречие его начинает седеть: равно как и одежда, блестящая пурпуром и червлецом, не совсем подстать пожилых лет человеку. [32] В юношах терпим слог и несколько далее меры обильный и смелый, напротив сухой, слишком с.315 осторожный и выработанный несносен, даже по самой выработке его, яко принужденной; ибо и старческая важность нравов в молодых людях почитается преждевременною.
Слог простой приличен военным. [33] А те, кои выдают себя за строгих Философов, (как то некоторые делают), напрасно будут искать украшений, особенно рождающихся от движения страстей, поелику страсти почитаются от них пороками. Для сего избраннейшие слова, и благозвучное расположение оных им чужды. [34] Ибо не только веселые выражения, каковые, например, читаем у Цицерона: Пустыни и самые камни ответствуют голосу: но и следующие, хотя большей силы исполненные: Вас, Албанские дубравы и гробницы, вас, говорю, призываю и вами свидетельствуюсь, и вас, разрушенные алтари, дружественные и равные святилищам Римского народа: подобные выражения, говорю, отнюдь не приличествуют брадатому и пасмурному Философу.
[35] Человек же государственный и мудрец истинный, который посвятил себя не пустым прениям, но управлению и благу Республики, о коей сии самозванцы Философы нимало не думают, могут смело прибегнуть ко всем тем пособиям, коими Оратор обыкновенно достигает своей цели, когда предположит себе за с.316 правило ни на что не склонять и не убеждать, как только на честное и справедливое.
[36] Есть род Красноречия, исключительно приличный одним властителям и особам высокого достоинства. Есть также особенный для полководца и человека знаменитого победами и триумфами: так Помпей довольно был красноречив, когда повествовал о своих подвигах, и Катон, который во время междоусобной войны сам себя лишил жизни, был красноречивый Сенатор.
[37] Часто одно и то же слово в устах у одного почитается откровенностью, у другого безрассудством, у третьего наглостью. То, например, что́ говорит Терсит Агамемнону, достойно смеха: те же слова вложи в уста Диомеду, или подобному ему, будут означать великое мужество. Чтоб я стал почитать тебя за Консула, сказал Л. Красс Филиппу, когда ты не почитаешь меня за Сенатора? Слова, исполненные благородной смелости, однако не от всякого снести их можно. [38] Один Стихотворец (Катулл) говорит, что нимало не заботится о том, бел или черен собою Цезарь: это безумие. А если бы Цезарь то же сказал о стихотворце, было бы высокомерие. Комики и Трагики должны быть еще осмотрительнее в с.317 наблюдении пристойности: ибо представляют свойства многих и различных лиц.
Такая же осмотрительность потребна была для тех, кои некогда для других сочиняли речи, и ныне нужна для наших Декламаторов. Ибо не всегда мы говорим, как стряпчие, а большею частью, как истцы. [39] Да и в тех самых тяжбах, которые защищать берем на себя, тоже приличие наблюдать надлежит: ибо часто представляем собою посторонние лица, и говорим как бы чужими устами: следовательно и должны давать им собственные их характеры и нравы. Иначе П. Клодий, иначе Аппий слепец, иначе отец Цецилиевой комедии, иначе Теренциевой изображается. Какая жестокость в Ликторе Верресовом: Дай столько-то, а без того не пущу видеться с заключенным? [40] Какая твердость в том несчастном, который под жесточайшими ударами вопиял только: Я гражданин Римский? Влагаемые Цицероном в заключении своей речи слова, сколь достойны такого мужа, который из любви к Республике толикократно воздерживал мятежного гражданина, и который ковы его разрушил своим мужеством? [41] Словом, кроме того, что столько же многоразличия во вводных лицах, сколько и в самом делопроизводстве, но еще и более, поелику в первом с.318 случае заставляем чувствовать и говорить детей, женщин, целые народы, и даже существа неодушевленные; причем везде потребно свойственное предметам благоприличие.
[42] 2) Таковое же наблюдать должно и в рассуждении тех, чье дело защищаем. Ибо иначе говорить надобно за одного, иначе за другого, сообразуясь доброму или худому о каждом мнению и расположению публики, не опуская из виду и прежней их жизни. Всего же приятнее в Ораторе человеколюбие, снисходительность, кротость, доброжелательство. Не меньше того приличествует честному человеку оказывать ненависть к порочным, ревность к общему благу, преследовать неправды и злодеяния, словом, изъявлять все чувствия справедливости и чести, как я сказал выше.
[43] 3) Нужно разбирать не только, кто и за кого говорит, но и перед кем. Ибо власть и могущество поставляют великую разность между судиями: не одинаким образом изъяснять можно пред Государем, Градоначальником, Сенатором, человеком частным, но свободным: совсем иного тона требует изложение дела в судилищах общенародных, нежели споры при разбирательствах третейных. [44] Как в тяжбах уголовных прилично Оратору показывать страх, беспокойство, заботливость, с.319 и употреблять все способы, дабы речи своей придать более силы: так при суждении о маловажных случаях покажется все то неуместным; и возбудил бы в слушателях один только смех, если бы кто, приступая говорить о ничтожном деле, и сидя пред частным разбирателем, сказал с Цицероном: Не только возмущаюсь духом, но и всем телом содрогаюсь.
[45] И кто не знает, что иного рода Красноречия требует важность Сената, иного легкомыслие народа? Да и между самими судьями, степенным внятно и нравится то, а не столь глубокомысленным другое: не того же желает ученый, чего селянин и человек военный. Итак, надлежит иногда понижать слог и сокращать речь нашу, дабы не напасть на такого судью, который или нас понимать, или за нами следовать в мыслях не может.
[46] 4) Время и место надобно также принимать в рассуждение. Ибо и времена бывают то веселые, то печальные, то свободные, то затруднительные. Всему тому сообразоваться должен Оратор. [47] И каждое место требует особенного приличия: великая разность говорить всенародно и частно, на месте для всякого открытом, или же уединенном, в чужом городе и в своем собственном, в воинском с.320 стане и на площади народной. При каждом из сих обстоятельств потребен свой род и свой образ Красноречия, поелику и в прочих деяниях жизни одно и то же делать пристойно на площади, в Сенате, в поле, на театре, в доме; поелику многое, само по себе незазорное, и даже иногда необходимое, почитается постыдным, когда совершается не там, где позволяет обычай.
[48] 5) Мы уже сказали на своем месте, что сочинения, к роду Доказательному относящиеся, как имеющие в виду наиболее удовольствие слушателей, могут невозбранно быть украшаемы более, нежели речи Советовательные и Судебные, которые обыкновенно состоят из споров и прений.
Прибавим еще, что есть некоторые и притом величайшие красоты речи, к коим однако, по состоянию, положению дела, прибегать не должно. [49] Кому, например, покажется сносным, если бы подсудимый, при опасности лишиться головы, и особливо защищаясь пред победителем и государем, вздумал говорить метафорами, словами нововыдуманными или взятыми из старинных писателей, слогом выше обыкновенного употребления, мерными периодами, исполненными отборных и блестящих мыслей? Таким образом расцвеченная речь с.321 не отнимет ли у подсудимого вид опасения и болезнования, толико ему нужный и пристойный, и возбудит ли к нему жалость, которая служит помощью и самой невинности? [50] Кого тронет участь такого человека, который, при толь сомнительном и печальном случае, с таким хвастовством и высокомерием выставляет свое красноречие? По истине, никого: произведет даже негодование тем самым, что гоняется за пышными выражениями, старается блеснуть умом, и что имеет и показывает, что ему ничто не мешает быть красноречивым. [51] Сие весьма хорошо понимал М. Целий, и к тому приноровился в речи, говоренной в свое защищение, когда обвиняли его в насилии: да не покажется кому-либо из вас, судии, и из предстоящих здесь моих обвинителей, что ни есть оскорбительного в расположении духа или на лице моем, или неумеренного в голосе, или наконец что ни есть дерзкого в телодвижениях моих, и проч.
[52] Говорятся в судах и такие речи, которых содержанием есть или удовлетворение между тяжущимися сторонами, или просьбы и признание вины в чем-либо: тогда подвигнешь ли на жалость острыми мыслями и узорочными выражениями? Преклонишь ли судью Епифонемами и Ентимемами? Все, что ни прибавишь с.322 к скорбным чувствованиям, не уменьшит ли силы их? Надеянность виновного не истребит ли сожаления о его участи? [53] Ежели бы, например, случилось отцу говорить о смерти своего сына, или о обиде тягчайшей и самой смерти, то неужели станет он искать красот и приятностей в своем повествовании? Доволен будучи кратким и сильным изложением дела, будет ли по пальцам высчитывать доводы свои, и погонится ли за искусными оборотами предложений и разделений? И, как часто бывает в подобных случаях, не изъявит ли душевного волнения стремительными выражениями? [54] Куда девалась бы печаль его? На чем остановились бы слезы? Откуда взялось бы толь спокойное и внимательное наблюдение правил Красноречия? Речь его с начала до конца не будет ли походить на некое стенание, и на лице его не сохранится ли во все время вид печали, если хочет скорбь свою перелить в души слушателей? Одна минута расстановки в ничто обратит первые в судах впечатления.
[55] Сие особенно наблюдать нужно Декламаторам (ибо и их охотно включаю в число юношей, наставление коих принял я на свое попечение); поелику в училищах большею частью излагаются предметы выдуманные, где мы представляем истцов более, нежели стряпчих, и с.323 следовательно бываем свободнее в изражении наших чувствований. [56] Предположим, в образец судного дела, случай, будто бы некий несчастный просит у Сената позволения лишить себя жизни, или по причине великого бедствия, нестерпимо гнетущего дух его, или ради заглаждения какого ни есть злодеяния, раздирающего его совесть: тогда не только произносить слова нараспев, как обыкновенно произносятся Декламации, или сыпать повсюду цветы и украшения, но ниже углубляться в доводы иначе неприлично, как разве при смешении сильных душевных движений, и то так, чтоб движения сии и в самих доказательствах видны были. Ибо кто, говоря, может печаль свою удерживать, заставляет думать, что ему не трудно и вовсе отложить оную.
[57] 6) Однако не знаю, не больше ли наблюдение сей пристойности потребно в отношении к лицам, против которых говорим. Ибо нет сомнения, что во всех обвинительных действиях надлежит прежде всего показывать вид, будто бы к ним неохотно приступаем. Почему весьма не нравится мне сие Кассия Севера восклицание: О благие боги, я еще жив, и, что всего приятнее в жизни моей, Аспрената нахожу виновным! Ибо здесь видно, что не любовь к справедливости или необходимость с.324 заставили его сделаться доносителем, но одно желание обвинить. [58] Кроме того однако, общего правила, некоторые дела и сами по себе требуют особенной умеренности или смягчения. Например, сын, ищущий управлять имением отца своего под собственным именем, должен болезновать о расстроенном здоровье родителя: отцу, имеющему на сына неудовольствие, прилично показывать скорбь о сей бедственной для него необходимости, и изъяснять сие не в кратких словах, а так, чтобы из всей речи видно было, что то у него не на языке только, но и на сердце. [59] Равно и опекуну непристойно восставать на своего питомца до той крайности, чтобы следов нежности не оставалось, и священная память об отце его казалась вовсе отринутою.
[60] …Здесь почитаю за нужное прибавить еще статью, по истине самую затруднительную: то есть, каким образом иные вещи, которые по существу своему неприятны, не очень пристойны, и о которых бы мы лучше умолчать хотели, если бы то было в нашей воле, могут быть выражаемы без предосуждения говорящим. [61] Что может быть противнее честному человеку, как видеть и слышать сына, с собственною матерью тяжущегося лично или чрез поверенных? До сего однако доводит иногда нужда, с.325 как служилось по делу Клуенция Авита: но не всегда можно поступать так, как поступил Цицерон, говоря против Сассии: не всегда можно брать за образец речь Цицерона против Сассии: я говорю сие не потому, будто бы Цицерон отступил здесь от свойственной ему ловкости, но чтобы показать, чем и с какой стороны наносит оскорбление матери. [62] Когда она явно искала головы сына своего, то и надлежало отражать ее намерение всеми силами. Тут оставалось Цицерону тронуть две нежнейшие струны, в чем он и успел удивительным образом. Во-первых, ему надобно было сохранить должное к родителям почтение: во-вторых, изложением всех предшествовавших обстоятельств дела совершенно уверить судей, что он постыдные поступки обнаружить не только должен, но и необходимо принужден был. [63] И он начинает с первой статьи, хотя казалась она совсем непринадлежащею к настоящему делу. Столько-то почитал за нужное, даже в деле затруднительном и запутанном, помышлять прежде всего о соблюдении благоприличия! И так имя матери обратил в поношение не сыну, но ей самой.
[64] Может однако мать иметь иногда тяжбу с сыном в деле не столь важном и не столь ненавистном: тогда защищающемуся приличен с.326 тон речи кроткий и почтительный. Ибо показывая готовность к удовлетворению, или уменьшаем ненависть к себе, или обращаем ее на противную сторону: и ежели сын покажет явно свое болезнование, то почтется невинным и возбудит о себе сожаление. [65] Можно также относить вину и на других, предполагая, что мать сия доведена до такой прискорбной крайности по наущению людей злонамеренных: можно уверять, что все снесем без роптания и не наруша сыновнего почтения, дабы и тогда, когда бы и ничего сказать в оправдание свое не имели, судьям казалось, что сделать того не хотим. А если б и нужно было прибегнуть к возражениям, то должность стряпчего есть внушить судьям, что он делает сие против воли сына, по долгу своего звания. Такая уловка доставит похвалу тому и другому. [66] Что сказал я о матери, то же и об отце разуметь надобно. Ибо я знаю, что между отцами и сыновьями случались тяжбы, коль скоро последние достигали совершеннолетия.
Ту же умеренность наблюдать должно в рассуждении прочих родственников: стараться подать о себе мнение, что и тяжемся с ними против воли своей, по необходимости, и что не выступаем из границ должного к ним почтения, которое соразмеряется степени с.327 родства и уважения, приличного каждому из них. То же правило для отпущенников в отношении к их прежним властелинам. И короче сказать, ни в каком случае не годится поступать с сими лицами с такой непристойностью, каковой мы сами от людей того же состояния равнодушно снести бы не могли.
[67] Подобное же уважение оказывается иногда к чинам и высоким званиям: нужен достаточный предлог нашей смелости, дабы не сочли нас или дерзкими оскорбителями оных, или напыщенными славолюбием, которое не уважает постановленных в обществе отличий. Для сего Цицерон, хотя мог весьма сильно говорить против Котты, без чего даже Оппия защитить нельзя было, прибег однако к разным окольным оговоркам, чтобы извинить необходимость, в какой по долгу Оратора находился. [68] Иногда надобно щадить или паче наставлять низших, особенно же молодых людей. Цицерон в речи за Целия против Атратина был столько снисходителен, что кажется, будто не как врага уличает, а как почти сына обращает советами к должности. Ибо Атратин был и молод, и благородного происхождения, и доносителем сделался по неудовольствию довольно справедливому.
с.328 Но в таких случаях, где или от судей или от слушателей надеемся умеренностью снискать одобрение, встречается меньше затруднения: большая заботливость предстоит там, где самых тех, против кого говорим, оскорбить опасаемся. [69] Цицерону, когда надобно ему было защищать Мурену, встретились две вдруг такого рода особы, М. Катон и Сервий Сульпиций. Однако с какою благопристойностью и вежливостью, приписав Сульпицию все добродетели, отнял право к получению Консульства? Что можно великодушнее снести человеку высокого рода и искуснейшему правоведцу, как снес Сульпиций ту над собою победу? С каким благородством извиняет себя в том, что сам же он был согласен с мнением Сульпиция против чести Мурены, говоря, что не так должно поступать при осуждении на смерть! [70] Какую же осмотрительность, какую искусную ласку выставляет против Катона: удивляется высокому уму его, и старается показать, что излишнюю строгость его надлежит отнести более к духу Стоической секты, нежели к недостаткам души его; казалось, будто не судебное состязание между ними происходило, а простой разговор о каком-нибудь частном предмете.
[71] с.329 Итак, самое лучшее средство и вернейшее правило есть взять себе за образец сего великого мужа: ежели хочешь отнять некоторую выгоду у соперника, не оскорбив его, уступи ему все прочее; согласись, что он только в сем одном не так искусен, как во всем другом, прибавив, ежели можно, и причину, почему: или выставь его несколько упрямым, или легковерным, или опрометчивым, или от других подущенным. [72] Есть еще для тяжебных дел общее пособие: ежели вся речь наша будет ознаменована и честностью и благодушием; сверх сего, когда и оскорбим кого, чтоб это было по самой справедливой и законной причине; и чтоб видно было, что мы действуем не только умеренно, но и по самой необходимости.
[73] V. Встретиться может и противного рода затруднение, которое однако ж преодолеть гораздо легче, и именно, когда надобно будет похвалить какое ни есть доброе деяние в человеке, или с худой стороны в обществе известном, или нам лично ненавистном. Ибо хорошее, в каком бы то лице ни было, всегда похвалы достойно. Цицерон защищал Габиния и П. Ватиния, с которыми был некогда в непримиримой вражде, и против которых писал даже речи. Но он признавался, что дело того и с.330 другого так справедливо, что требует от него не ума, а только верного изложения. [74] Для него затруднительнее было говорить за Клуенция, поелику необходимо надлежало сделать виновным Скамандра, коего защищал прежде. Но весьма благоразумно отклонил от себя нарекание, возложив первый поступок на докуку людей, его к тому побудивших, и на свою молодость: а иначе, более лишился бы доверия, если бы признался, что принял на себя, без всякого размышления, защищать людей виновных, и особливо в деле подозрительном.
[75] Судью же, который, или ради посторонней или ради своей выгоды, в деле, защищаемом нами, берет участие, труднее уверить, зато говорить пред ним найдем более удобности. Тогда можем притвориться, что мы, полагаясь на его правосудие больше, нежели на правость дела, ничего не боимся: сим тронем его любочестие, и внушим ему, что тем славнее будет его беспристрастие и прямодушие, чем менее станет думать или о мщении, или о своей пользе.
[76] Равно, когда перенесенное в другое Судилище дело обратится к прежним судьям, надобно опираться или на необходимость принятой нами меры, если найдем повод к сей оговорке, или на недоразумение наше, или на с.331 мнимое подозрение. Итак, всего надежнее признание ошибки, раскаяние и удовлетворение: словом, надлежит употребить все средства, дабы судье негодовать на нас было уже стыдно.
[77] Нередко случается также, что то же дело, на которое приговор последовал, вновь пересматривается: тогда можем говорить вообще, что пред другим судьею мы не стали бы возражать на его решение; ибо переменять чужое мнение другому непристойно: потом извлечем, ежели можно, из самого дела особенные причины, как то опущение некоторых обстоятельств, или неявку свидетелей, или (чего однако ж с великою осторожностью и уже в совершенной крайности касаться должно) неосмотрительность и нерадение стряпчих.
[78] …Может случиться, что надобно порицать в другом то, чем нас самих укорять можно: как укоряет Туберон Лигария тем, что был в Африке. [79] …По истине не знаю, как лучше поступить в таком случае, ежели не найдется в извинение наше чего-нибудь в разности лица, лет, времени, причины, места, намерения. [80] Туберон говорит, что находился при своем отце, который был послан от Сената в Африку не для военных действий, но для закупки хлеба: что он, коль скоро встретилась возможность, оттуда выехал: а Лигарий с.332 там остался, принял сторону не Помпея, у коего с Цезарем был спор о первенстве, хотя оба ничего не умышляли против Республики, а присоединился к Юбе и Африканцам, непримиримым врагам Римского народа. [81] Впрочем легче обвинить чужой проступок чрез признание собственной в том же погрешности. Но это будет дело уже судьи, а не погрешившего. Когда же не останется нам никакого извинения, тогда и один вид раскаяния произведет немалое действие. Ибо тот покажется довольно исправившимся, кто возненавидит то, в чем прежде погрешал сам…
[86] Я уже показал, говоря о шутках, коль постыдно упрекать кого-либо низкою породою или бедностью, также поносить какие-нибудь целые сословия или племена и народы. Однако должность защитника Оратора иногда заставляет по нужде говорить вообще против одного рода людей, как, например, против отпущенников, или воинов, или откупщиков и им подобных. [87] В таком в случае главное пособие давать заметить, что если говорим что-нибудь оскорбительное, то говорим неохотно; притом же не надлежит вычислять всего, что сказать об них худого можно, а нападать на то, что относится к нашему с.333 предмету; и охуждая в них одно, другое напротив похвалить должно.
[88] Ежели изображаешь солдата корыстолюбивого, жадного к приобретениям, то скажешь, что сему и удивляться не надобно, поелику он за перенесенные опасности и пролитую кровь присвояет себе бо́льшие, нежели получает, награды. Ежели он неспокоен и дерзок, то и сие припишешь привычке жить более по-солдатски, нежели как прилично мирному гражданину. Когда оспариваешь действительность свидетельства отпущенника, можешь однако отдать справедливость рачительной службе, которая доставила ему свободу от рабства.
[89] Что касается до народов чужеземных, Цицерон поступал различно. Ослабляя доверие к свидетельству Греков, отдавал им преимущество в науках и художествах: и показывал явно приверженность свою к сему народу. Сардинцев презирает, Аллоброгов, как врагов, ненавидит: в речах его все сие было на своем месте, и везде соблюдено благоприличие.
[90] Неприятное в вещах можно умерять выражениями: человека жестокого назови слишком строгим; несправедливого, заблуждающимся во мнении; упрямого, без меры привязанным к своему предмету: делай так, чтоб их можно с.334 было привести в рассудок самим рассудком: сей способ есть кротчайший и иногда успешнейший.
[91] Кроме того скажу, что все излишнее неприлично: и потому хотя иное само по себе и хорошо, но потеряет свою цену, когда не будет сохранена мера. Наблюдение сего зависит более от вкуса, нежели от правил: нельзя определить в точности, чем может довольствоваться ухо: нет на сие, так сказать, ни меры, ни весу: ибо как в яствах, иные бывают сытнее, нежели другие.
[92] К сему в коротких словах прибавлю еще то, что совершенства в Красноречии многоразличны, и имеют, каждое, не только своих приверженцев, но часто и от них все похваляются. Ибо Цицерон на одном месте пишет, что главное совершенство состоит в том, когда изъясняется кто-нибудь так, что почтешь за нетрудное то же сам сделать, однако отнюдь не успеешь. А на другом месте, что он старался говорить не так, как бы всяк вообразил, что и сам подобно говорить может, но так, чтобы никто того не подумал. [93] Показаться может, что Цицерон сам себе противоречит: однако то и другое справедливо; разница только в предмете и способе: ибо простота и как бы небрежность с.335 непринужденной речи удивительным образом приличествует тяжбам малозначащим: высокий же и величественный слог более пристоен в случаях важных и торжественных. Цицерон в обоих сих родах превосходен: невежды думают, что в одном подражать ему могут, а умные и то и другое почитают неподражаемым.
с.336
I. [XI. 2. 1] Некоторые полагают, что память есть дар одной природы; и нет сомнения, что от нее много зависит: но она, как и все другие дарования, получает еще бо́льшую силу от нашего собственного рачения: и все, о чем мы доселе ни говорили, было бы тщетно, если бы прочие части, составляющие Оратора, не содержались памятью, как неким животворным духом. Ибо всякое наставление ею сохраняется; и мы учились бы напрасно, когда бы слышанное только что мимо ушей пролетало: деятельность сей способности доставляешь то с.337 обилие примеров, законов, ответов, достопамятных изречений и деяний, коими обогащаться и иметь их в готовности на всякий случай, должен Оратор. И не без причины называется она сокровищницею Красноречия.
[2] Но Оратору, имеющему на руках много судных дел, потребна не одна твердая память: ему нужна еще легкая скорость передавать ей предметы: и не только написанное удерживать в голове, посредством повторенного чтения, но даже в том, о чем только размышлял, сохранять надлежащую связь между вещами и словами, не забывать ничего с противной стороны сказанного, и опровергать все то в должном порядке, излагая каждую мысль на своем приличном месте. [3] Сия-то сила души, по мнению моему, делает нас способными говорить, не готовясь. Ибо между тем, как говорим об одном, надобно помышлять еще, о чем сказать следует: таким образом мысль наша всегда несется далее настоящего, и что́ ей встретится, то все как бы на сохранение препоручает памяти, а она, как бы третья посторонняя рука, принятое от Изобретения передает Слововыражению.
[4] Но я не почитаю за нужное входить здесь в дальное рассуждение, что такое есть память, и из чего состоит она. Многие думают, что с.338 она составляется из некоторых следов, в мозгу нашем впечатленных и сохраняющихся в ней наподобие изображений печатей, к воску приложенных. Но я не могу поверить, чтобы и слабость и твердость памяти зависела от телесного сложения.
[5] Я более удивляюсь свойствам ее в отношении к душе: события давнишние и почти забытые представляются и возобновляются в уме нашем не только тогда, когда припомнить об них стараемся, но когда и не думаем, не только наяву, но и во сне еще более: даже животные неразумные помнят, узнают, и мы видим, что из самых отдаленных мест приходят на жилища, где пребывать сделали привычку. [6] Так можно ли не дивиться сей странности, что самое новое забываем, а давно прошедшее помним? Что делали вчера, выходит из памяти, а что случалось с нами в детстве, сохраняем? [7] Чего ищем, то от нас скрывается, а о чем и не думаем, само собою представляется? И почему память не всегда постоянна, иногда теряется, и опять к нам возвращается?
Однако мы не знали бы еще всей силы ее и божественного свойства, если бы Красноречие не обнаруживало их перед нами. [8] Ибо посредством памяти Оратор не только в мыслях, с.339 но и в словах, соблюдает порядок: не малое, а почти бесконечное число предметов соображает между собою, и при самых продолжительных речах скорее истощится терпение слушателя, нежели ослабеет память говорящего.
[9] А сие самое служит доказательством, что есть искусство и средство помочь Природе: ибо при науке удобнее делаем то, чего без нее и упражнения сделать не можем. Хотя Платон и утверждает, что употребление письмян вредит памяти; поелику то, что напишем, [10] как будто бы верный запас на случай откладываем, и обнадеясь на сие, часто об нем забываем. Но нет сомнения, чтобы памяти весьма много не помогало напряжение разума, и пристальное, так сказать, на предметы смотрение. Отчего и бывает, что написанное не вспех, в разные приемы, для выучки наизусть, впечатлевается в уме гораздо тверже от самой привычки размышлять о том.
II. [11] Симонид слывет первым изобретателем искусства помогать памяти. Вот какая басня о сем носится: Симонид написал, по обыкновению, стихи в честь одержавшего победу в кулачном бою на играх Олимпийских; цена была условленная, но в половине оной ему отказано потому, что он, по обычаю Стихотворцев, от предмета своего весьма часто с.340 обращался похвалами к Кастору и Поллуксу; другую же половину велено ему требовать от тех, чьи прославлял подвиги, [12] и он был, как повествует предание, действительно от них удовлетворен. Ибо когда победитель, в ознаменование своей радости сделал великолепное пиршество, к коему приглашен и Симонид; во время стола сказывают сему последнему, что два юных всадника желают с ним немедленно видеться: и хотя он их уже не нашел, но их благодарность к нему оказалась на самом деле. [13] Ибо лишь только переступил через порог, как храмина обрушилась, подавила пиршествовавших и так их обезобразила, что родственники, пришедшие погребсти их, не только лиц, но и членов между подавленными разобрать не могли. Тогда, сказывают, Симонид, в точности припомнив порядок, в каком кто находился за столом, отдал тела каждое своему.
[14] Повествователи сего происшествия не согласны между собою, для кого именно сочинены были помянутые стихи, в честь Главку ли Каристию, или Леократу, Агатарху, или же Скопе; неизвестно даже, где сей дом находился, в Фарсалах ли, как сам Симонид намекает и как Аполлодор, Ератосфен, Евфорион и Еврипил Ларисский пишут: или в Краноне (что с.341 в Фессалии), как утверждает Каллимах, мнению коего последовал Цицерон, и тем более распространил сию сказку. [15] Многие принимают за быль, что Скопа, благородный Фессалянин, погиб на том пиршестве, что тогда же лишился жизни и племянник, сын сестры его: и полагают, что большая часть носивших сие название произошли от помянутого Скопы, который был всех древнее. [16] Мне же все сие повествование о Тиндаритах кажется баснословным: да и сам Стихотворец о том нигде не упоминает; а иначе, умолчал ли бы о таком происшествии, которое служит к его чести и славе?
III. [17] Из сего действия Симонида видно, что память вспомоществуется известными, в уме запечатленными событиями; в чем может всяк увериться собственным своим опытом. Когда, например, по прошествии довольного времени, куда-либо возвращаемся, не только самые места узнаем, но приводим себе на память, что́ там делали и кого видели, даже мысли тогдашние нередко опять приходят в голову. Итак, искусство, о котором здесь идет речь, родилось от опыта, как обыкновенно бывает.
Для приобретения такового искусства, подражатели Симонида вот что делают: избирают места, сколько можно, самые пространные, с.342 [18] примечательные по великому разнообразию предметов, как, например, какой-нибудь обширный дом, расположенный на многие отделения; и ко всему, что́ ни встречается глазам отменного в нем, всматриваются с величайшим вниманием, дабы после все части его, без всякого труда и мгновенно, можно было пробежать мыслию. Итак, первая забота их состоит в том, чтобы нимало не запинаться в представлении себе виденных вещей. Ибо сии понятия должны тем глубже запечатлеваться в разуме, что ими и другие в нем поддерживаются.
[19] Потом, что напишут, или мысленно в голове расположат, делают для себя знак, который бы напоминал им о том. Сей знак есть или вещь, принадлежащая к предмету, о коем говорить хотят, или одно какое-нибудь слово; ибо и одним словом можно забытое привести опять на память. Так, например, намереваясь говорить о мореплавании, выбирают знаком якорь; о войне, какое ни есть оружие.
[20] Места и знаки свои располагают так: первую часть своей речи назначают для прихожей, вторую для зала; после обходят все покрытые от дождя и свет имеющие места, не только спален или гостинных, но даже с.343 домовых уборов и тому подобного не оставляют без назначения.
После сего, когда надобно о чем-нибудь вспомнить, снова пересматривают все места, и как бы отбирают опять то, что каждому из них вверено: образ сих предметов служит им уведомительным знаком: так что сколь ни велико число понятий, которые привести на память должно, все они имеют непрерывную связь между собою; сие самое и пособляет им соединять безошибочно предыдущее с последующим, лишь только бы не было сделано погрешности при замечании мест.
[21] Что сказано мною о доме, то же делать можно на урочищах общенародных, в прогулках, на картинах, и ходя за городом. В случае недостатка существенных заметок, ничто не мешает предполагать себе и воображательные.
Итак, потребно множество мест и существенных и воображаемых, и множество знаков или предположенных в уме заметок. Знаки или заметки служат к замечанию того, что́ нам припомнить нужно, и мы, как говорит Цицерон, можем употреблять места взамен воску, на коем пишем, а заметки взамен букв. [22] Для большей ясности приведу собственные его слова (2. de Orat. 358): «Должно, с.344 для сего употребления, избирать места многие, видные, удобоприметные, не в дальнем расстоянии одно от другого находящиеся: знаки же делать такие, кои бы изображали какое ни есть действие живо, сильно, так чтоб легко представиться уму и поразить его могли». Почему я крайне удивляюсь, каким образом нашел Метродор в двенадцати знаках Зодиака триста шестьдесят мест. Сие показывает одно тщеславие в человеке, который, хвастая своею памятью, хотел выставить свою необычайную точность более, нежели самую истину?
[23] Я не говорю, чтобы сей искусственный способ нигде пригодиться не мог: употребить его можем тогда, когда многие имена захотим пересказать в том же порядке, в каком их слышали: ибо мы определяем сим именам известные места, слову стол, например, назначаем прихожую, слову постеля, внутреннюю комнату, и так далее: потом каждое слово находим на том месте, где ему быть положили, и все наконец произносим, не нарушая в них прежнего порядка. [24] И ежели справедливо то, что рассказывают о Гортензии, который, быв при одной аукционной продаже вещей, мог после пересказать наизусть и названия вещей проданных и цену их, и имена покупщиков, с.345 как будто бы все сие рачительно записывал: может быть, употребил такое же пособие.
Но поможет ли это, когда понадобится целую речь наизусть выучить? [25] Ибо образ вещей не одинаков с образом мыслей, которые совершенно произвольны, однако ж те и другие находятся у нас в предмете. Да и можно ли сим способом сохранить в речи то же расположение слов? Не говорю уже, что есть слова, коих никаким изображением представить нельзя, как то некоторых союзов. Пусть будут у нас, как и у пишущих одними знаками, верные изображения и бесчисленные места, посредством которых можно представить все слова, находящиеся в пяти речах второго доноса на Верреса: пусть вспомним все, что ни положили, как бы для сохранности, на своем месте: но не затруднится ли, по необходимости, наша память сугубым усилием и искать слова и сохранять надлежащую связь в них? [26] Ибо как можно, чтоб текли они плавно и безостановочно, если надобно при каждом слове смотреть на каждый образ и на каждое место? Почему, пусть Карнеад и упомянутый мною Метродор останутся при своем способе, который, по свидетельству Цицерона, им удавался: мы предложим простейший.
с.346 IV. [27] Если хочешь длинную речь знать наизусть, то лучше выучивать ее по частям; сие много облегчает память; только бы части сии не были слишком малы: а иначе, число их без меры увеличится, и память, развлекшись, может пропустить нужное. Для сего нельзя показать точного правила, но стараться должно, чтобы всякая статья содержала в себе полный смысл, ежели она не так длинна, что и сама не требовала бы разделения. [28] Притом нужно наблюдать и небольшие остановки, дабы расположение и связь слов частым размышлением удержать удобнее в памяти, и наконец переходя от одной части к другой, связать их в том же порядке, какой иметь должны.
А чтоб лучше их упомнить, не бесполезно делать при всякой статье некоторые заметки, которые, представляясь глазам, приводили бы на память, о чем говорить следует. [29] Ибо нет почти человека толь слабопамятного, который бы всегда забывал, для чего где какой знак положит: да и при всей своей забывчивости, все еще может найти в сих заметках немалое пособие.
[30] Не бесполезен и тот способ, о коем упоминали мы, говоря о местах, то есть, ставить знаки там, где что-нибудь нужное пропущено, например, нарисовать якорь, когда о с.347 мореплавании, копье, когда о сражении говорить надобно. Знаки сии весьма много пособляют, поелику одна мысль рождает другую: как, например, перстень, переложенный на другой палец, или на том же иначе вздетый, напоминает нам о причине, по которой такая перемена сделана нами.
Еще тверже укореняется в памяти, когда понятие, которое удержать хотим, возобновляется другим подобным ему понятием: как например, в именах, если надобно вспомнить, о каком ни есть Фабии, то представим себе того знаменитого Медлителя (Cunctator), коего забыть невозможно, или кого-нибудь из своих приятелей, который тем же именем называется. [31] А при некоторых именах, каковы суть Апер, Урсус, Назон, Крисп, еще удобнее сделать сие, только надобно помнить, откуда они заимствованы. Первообразные слова также помогают удерживать в памяти производные, как имена Цицерона, Веррия, Аврелия, если в том будет надобность.
[32] Но ничто так не облегчает память, как выучивать свое сочинение по той же бумаге, на коей оно написано. Ибо, говоря потом наизусть, идем по следам нашей памяти, и как бы глазами смотрим не только на страницы, но на самые строки, и мы подобимся человеку, с.348 просто читающему. Если и случится помарка или поправка или какая-нибудь перемена, то есть известные знаки, смотря на которые погрешить не можем.
[33] Есть и еще способ, хотя довольно похожий на искусственный, о коем говорено выше, но гораздо удобнейший и действительнейший, как я дознал собственным опытом, выучивать, молча, свое сочинение. И подлинно сие средство было бы здесь, как и при искусственном облегчении памяти, самое лучшее, ежели бы разум наш, оставшись тогда как бы без действия, не был развлекаем почасту другими помышлениями; для сего-то и нужно возбуждать его внимание голосом, дабы память поддерживалась двояким впечатлением, словом и слухом. Но надобно, чтоб голос сей был умерен, тих, и более походил на шепот. [34] Выучивать же что-нибудь наизусть, заставляя читать себе другого, как иные делают, с одной стороны неуспешно и невыгодно потому, что зрение есть чувство живейшее чувства слышания: а с другой, и принести пользу может тем, что, раз или два услышав читаемое, можем тотчас испытывать свою память, и со чтецом своим равняться в исправности. И действительно, нужно иногда делать над собою такие опыты; ибо при непрерывном чтении, и то, что с.349 тверже, и то, что слабее остается в памяти, равно пропускаем. [35] А испытывая себя показанным образом, бываем и внимательнее, и время напрасно не теряем, которое употребляем обыкновенно на повторение и всего того, что уже знаем и помним: надобно повторять только те места, которые еще забываются, дабы частым повторением утвердились в памяти: хотя обыкновенно случается от сего самого, что забытые-то места наиболее затверживаются. Для бо́льших же успехов и в сочинении и в выучивании наизусть сочиненного, весьма много способствуют крепкое здоровье, варение желудка и ум, не занятый другими посторонними помышлениями.
V. [36] Но к скорейшему выучиванию того, что напишем, и к удобнейшему удержанию в памяти того, о чем только размышляли, наиболее способствуют правильное Разделение и Сочинение, исключая однако упражнение, которое служит еще вернейшим пособием.
Ибо кто надлежащим образом разделит речь свою, тот никогда не ошибется в порядке вещей: [37] поелику не только в расположении предметов, но даже и в образе изложения их есть известные постепенности, то есть, само собою представляется, что́ прежде, что́ потом и после сказать надобно, ежели от с.350 естественного и прямого хода не уклонимся: и тогда все части в речи будут иметь такую между собою связь, что ни отнять ни прибавить ничего неможно, без видимой расстройки. [38] Сказывают, что Сцевола, играя однажды в шахматы1, и от первого неудачного выходу, потеряв игру, вспомнил, едучи в деревню, весь порядок в переставке шашек, воротился с дороги к тому, с кем играл, и подробно доказал ему, где и как он ошибся; что тот и сам признал за истину. Итак, когда порядок, наблюдение коего зависит от воли двух лиц, имеет такую силу, то неужели в речи, будучи нами же самими постановлен, произведет меньше действия?
[39] Ясное и точное Изложение своею правильностью также помогает памяти. Как стихи выучиваем скорее, нежели прозу: так и прозу связную, плавную удерживаем в уме легче, нежели небрежную и нескладную. От сего случается, что и сказанное даже без приготовления, слово в слово иногда повторяем: при посредственной моей памяти, со мной самим бывали такие случаи, что принужденным видел с.351 себя повторять снова иную часть речи моей, когда кто-нибудь из заслуживающих подобное уважение слушателей, приходил после в Собрание. Что то истина, ссылаюсь в сем на самовидцев.
[40] Но если спросят меня, какое ж самое лучшее и действительнейшее средство изощрять память. Я скажу, что то труд и упражнение: много выучивать, много размышлять, и если можно, каждодневно; вот в чем состоит все дело! Ничто так не укрепляется старанием, и ничто так не слабеет от нерадения, как память. [41] Для сего надлежит, как я уже сказал, заставлять детей, еще с первых лет возраста, выучивать наизусть, сколько можно, более: да и во всяком возрасте, кто хочет изострить память, должен преодолеть труд и скуку, непрестанно перебирать и пересматривать, что ни напишет и что ни прочитает, и ту же пищу, так сказать, пережевывать.
А дабы труд сей сделать легче, сперва надобно выучивать понемногу, и что-нибудь не скучное, веселое: потом ежедневно прибавлять по нескольку строчек; таким образом приращение труда будет нечувствительно; наконец привычка доставит способность идти далее и далее к совершенству. Для сего начинать должно со Стихотворцев, а там с.352 приниматься за Ораторов, напоследок брать нечто и из Писателей, коих слог не так легок и заманчив, как Риторический, и не так близок к обыкновенной речи; таков, например, слог у Правоведцев. [42] Ибо чем труднее вещи, которые служат к нашему упражнению, тем легче становятся те предметы, для достижения коих упражняемся: как Атлеты приучаются держать в руках свинцовые тяжести, хотя с пустыми и голыми выходят сражаться.
Не умолчу и о том, что доказывается вседневными опытами; то есть, что люди, у которых разум не очень жив и деятелен, забывают скоро самые свежие происшествия. [43] Удивительно, и нелегко показать причину, сколько силы, чрез одну ночь прибавляется памяти; или память отдыхает в течение сего времени, которая сама себе препятствует собственным усилием; или созревает и спеет воспоминание, как часть, наиболее ее поддерживающая: те же самые понятия, которых вдруг в уме сообразить было нельзя, на другой день в полной связи приходят; и память наша укрепляется тем временем, которое почитается обыкновенно орудием забвения. [44] Напротив, люди с живым и скорым понятием бывают по большей части весьма забывчивы: у них память, исправив, так с.353 сказать, вдруг свое дело, о будущем не заботится, и как отпущенные на волю их оставляет. Почему и не дивно, что то тверже в уме запечатлевается, над чем мы трудимся более.
От такого различия умов рождается вопрос. Слово ли в слово должен Оратор выучивать свое сочинение, или только стараться помнить одну сущность и порядок мыслей: сего решить, без сомнения, неможно общим ответом.
[45] Ибо если память мне позволит и достанет времени, то не хотел бы я опустить ни одного слога из написанного: а иначе, и писать был бы труд излишний. И особенно с юных лет, а потом рачительным упражнением надлежит приучать свою память к таковой точности, дабы мы не привыкли все себе прощать. Посему мне кажется неприличным иметь нужду в напоминателях (monitores)2, или непрестанно заглядывать в тетрадку: от такой худой привычки рождается небрежение; ибо всякий о себе думает, что уже довольно хорошо вытвердил речь свою, когда не боится что-либо пропустить. [46] А как может случиться противное, то и прерывается с.354 стремительность слова, вся речь делается неровною, шероховатою, нестройною; и Оратор походит на выучивающего свое сочинение более, нежели на говорящего к слушателям; самая лучшая речь теряет свою приятность даже и тем, что показывает явно, что была приготовлена. Твердая память примется за знак остроты и присутствия духа: расторопность наша отнесется к настоящей минуте, а не к долговременному приготовлению: что весьма выгодно и для Оратора и для защищаемого им дела. [47] Ибо судья в таком случае удивляется более нашей изворотливости, нежели сколько не доверяет расставленным для уловления его хитростям обдуманного красноречия. Нужно даже иные места, как бы они хорошо расположены и связаны ни были, произносить с некоторою умышленною запинкою; показывать вид, что еще об них размышляем, хотя уже все то мы дома приготовили. [48] Из сего всяк заключить может, что лучше затверживать слово в слово, когда готовимся о чем-нибудь говорить торжественно.
Если же у кого слаба память, или недостанет для сего времени, то не бесполезно удерживать всякое слово; поелику забыв одно, легко можно неприятным образом смешаться, или и вовсе замолчать. Всего надежнее и вернее с.355 прежде со всяким рачением обдумывать предмет свой, предоставляя себе полную свободу выражать его словом. [49] Ибо, и нехотя, теряем избранное нами выражение, и не скоро другим его заменяем, когда станем искать того, которое на письме употребили. Но и сие средство слабой памяти не пособит, если кто не приобрел некоторой способности говорить, не готовясь. А ежели кто ни того, ни другого в себе не находит, такому советую лучше совсем не брать на себя судных дел, и, когда имеет какие-либо дарования в Словесности, обратить на письменные занятия. Но такая несчастная тупость ума редко встречается.
[50] Впрочем, сколько может обнять память, природою дарованная и старанием нашим усовершенная, свидетельством служит Фемистокл, который, как известно, говорить по-Персидски в один год совершенно научился: сказывают, и Митридат знал двадцать два языка, коими говорили подвластные ему народы: и Красс, сей богатый Римлянин, когда начальствовал в Азии, умел на пяти диалектах или наречиях Греческого языка отвечать каждому просителю на собственном его наречии: и Кир, как повествуют Историки, помнил имена всех своих воинов: и Феодект прочитывал по великому множеству стихов, с.356 хотя бы один раз их услышал. [51] Уверяют, что и ныне есть подобные люди, но мне самому быть свидетелем не случалось: однако надобно сему верить, по крайней мере для того, чтоб не потерять надежды достигнуть равного успеха.
с.357
I. [XI. 3. 1] Произношение, по большей части, называется Действием. Но первое название взято, с.358 кажется, от голоса, а другое от телодвижения. Ибо и Цицерон называет Действие инде как бы родом, а инде каким-то красноречием тела. Однако дает ему те же две части, из которых состоит Произношение: голос и движение. [2] Почему того и другого названия держаться можно.
Но самая вещь в удивительную власть и силу облекает Оратора. Ибо не столько действия производит красота слога, сколько произношение, поелику всяк поражается по мере того, как слышит. Посему никакое доказательство, приводимое Оратором, не может быть так твердо, чтобы не потеряло своей силы, если не будет поддержано искусным произношением. Необходимо последует охлаждение в чувствованиях, когда ни в голосе, ни в лице, ни же во всей наружности тела, не будет для них подгнеты. [3] Да и при сем еще, счастье наше, когда тот жар можем вдохнуть и судиям. Показывая же в самих себе хладнокровие и беспечность, ни мало не тронем их, и не выведем из того положения, в каком должно содержать их наше бесстрастие.
[4] Доказательством сему служат комедианты, которые наилучшим творениям придают столько красоты, что мы их с бо́льшим удовольствием слушаем, нежели читаем, и с.359 которые обращают иногда внимание наше и на самые дурные, так что, не заслуживая места ни в какой библиотеке, на театре нередко представляются. [5] Ежели в случаях, о коих заподлинно знаем, что они выдуманы и подложны, произношение имеет такую силу, что может возбуждать смущение, гнев и извлекать слезы, то не разительнейшее ли действие произведет при обстоятельствах истинных и наше к себе доверие снискавших?
Даже смело сказать могу, что и посредственная речь, будучи поддержана всеми силами Действия, произведет в слушателях больше впечатления, нежели самая превосходная, но сего пособия лишенная. [6] И Димосфен, когда его спрашивали, какая первая и главная часть в Красноречии, Произношению отдал преимущество; и на вопросы, какая вторая, какая третья, отвечал то же, доколе не перестали его спрашивать: он давал, кажется, чрез то подразумевать, что Произношение почитал не главною только, но и единственною частью. [7] По сей причине учился оному у славного Комедианта Андроника, с таким прилежанием, что, когда Родяне удивлялись его речи, Есхин, который произнес ее, справедливо сказал им: А что, ежели бы вы самого его слышали? Цицерон также великую силу приписывал с.360 Действию: [8] им более, нежели Красноречием, по словам его, прославился Лентул: им К. Гракх, оплакивая смерть брата своего, исторг слезы у всего народа Римского: им паче сильны были Антоний и Красс, в особенности же Гортензий; и сие вероятно потому, что сочинения последнего не соответствуют высокой его славе, хотя долго почитался он первым между Ораторами своего времени, был потом соперником Цицерону, и под конец жизни своей занимал по крайней мере второе место: из сего видно, что у него были в действии те отменные красоты, которых, читая его, не находим. [9] И по истине, когда слова сами собою имеют свою значительность, и голос сообщает силу свою мыслям, когда и состояние или движение тела не без выразительности, то должно чему-нибудь составиться совершенному, и удивительно, когда все то соединено вместе.
[10] Есть однако люди, кои произношение простое, безыскусственное, какое только внушает природное стремление духа, почитают сильнейшим и приличнейшим мужу: но это те же самые люди, кои и рачительность, и искусство, и красоту, и все, что ни приобретается наукою, как выисканное и неестественное в Красноречии, отмещут; или те, кои грубостью с.361 выражений и самого голоса, как, по сказанию Цицерона, делал Л. Котта, выставляют себя за подражателей Древним. [11] Пусть они останутся при своей бесхлопотной уверенности, воображая, что, дабы сделаться Оратором, довольно уже родиться только человеком: да извинят они труд, предприятый нами; мы не находим ничего превосходного там, где природе не помогает наше собственное тщание.
Я охотно соглашаюсь, что сама природа наделяет нас прежде своими дарами. [12] Без сомнения, не может хорошо произносить тот, у кого нет большой способности упомнить, что́ напишет, или говорить на всякой случай, не приготовясь, или кто будет иметь неисправимые недостатки в выговоре. Тело также быть может обезображено до того, что никакое средство исправить его не сильно. [13] Даже и голос, ежели слаб или несвободен, будет всегдашним помешательством в хорошем Действии. Ибо голос нужен приятный, твердый и послушный нашей воле: если он противен или слаб, то нельзя с благопристойностью ни возвышать его, ни делать приличных восклицаний: а еще наводит нам другие неудобства: заставляет то некстати понижать, то отклоняться, и облегчать утружденную грудь отвратительными распевов. Но мы здесь с.362 говорим о таком Ораторе, который может воспользоваться нашими наставлениями.
[14] А поелику Действие, как я сказал, разделяется на две части, на голос и телодвижение, из которых первый действует на слух, а другое на зрение, чрез которые два чувства все страсти проницают в душу: то прежде будем говорить о голосе, к коему приспособляется и телодвижение.
II. Надобно во-первых знать, какой имеешь голос, во-вторых, уметь владеть им.
Свойство голоса разбирается по количеству и качеству. [15] Количество его просто: он вообще бывает или громок или слаб; но между сими двумя крайностями есть много средних родов, и как к низу до верху, так и обратно, есть много степеней. Качество же разнообразнее. Ибо есть голос светлый и сиповатый, полный и тонкий, плавный и грубый, короткий и протяжный, отрывистый и поводливый, чистый и охриплый. Переведение духа также бывает и длиннее и короче. [16] Я не почитаю за нужное здесь исследовать, как и от чего все сие происходит: нет надобности вникать, различие ли органов, коими принимается воздух, служащий к составлению голоса, или различие тех проводных каналов, чрез кои он выходит, как чрез трубы духового музыкального орудия, есть с.363 тому причиною; или то принадлежит к особенному его свойству; или наконец зависит изменение его от твердости груди, или от напряжения головы. Ибо все сии причины действуют совокупно, а не порознь; поелику не только уста, но и самые ноздри, чрез которые также исходит часть голоса, придают известную приятность. Надобно только, чтобы от сего разнообразного содействия причин рождались звуки согласные, и слух услаждающие.
[17] Употребление голоса многоразлично. Ибо, кроме обыкновенного разделения его на тонкий, густой, поводливый, нужны бывают тоны или наклонения в голосе то стремительные, то плавные, то возвышенные, то пониженные, равно и расстановки или медленные или скорые; [18] но и между сими разностями есть много других не столь ощутительных, которые можно назвать средними в отношении к прочим: и как лицо, состоящее из малого числа частей, способно к бесчисленным изменениям, так и голос, хотя имеет мало отличий, которые поименовать можно, но которые разнообразятся между собою до бесконечности: и сие столь же легко постигается ухом, как черты лица различаются глазом.
[19] И голос, так, как и все природные дарования, старанием улучшается, а небрежением с.364 теряется. Хотя к сохранению оного неприличны Оратору те же средства, какие записный певец употребляет, однако есть много и общего между обоими: как, например, нужна крепость тела и Оратору, дабы голос его не походил своею тонкостью на голос скопца, или женщины, или человека больного. К чему много способствует благовременная прогулка, опрятность, воздержание и удаление от всякого излишества. [20] Кроме того, необходимо, чтобы и гортань была в хорошем расположении, т. е. чиста и гибка; без чего голос бывает дрожащ, прерывист, невнятен. Ибо как флейта, надуваемая одним духом, издает такой звук, когда заложишь скважины, и совсем иный, когда их откроешь, иный, если она нечиста, и еще иный, если надломлена: так и гортань раздутая делает голос неровным, давит его, толстая неясным, сухая дребезким, неровная дрожащим, подобно звуку испорченного духового инструмента или орудия. [21] Голос также разделяется и раздробляется от всякого противостоящего тела, как и малые проточины воды одним камешком воспящаются и разводятся порознь; они хотя опять сходятся скоро между собою, однако оставляют некую рытвину ниже того места, где встретили себе сопротивление. Равно и влажность гортани с.365 препятствует голосу, а сухость совсем его истребляет. Ибо неумеренное движение не только вдруг действует на тела, но и на будущее время следы своего повреждения оставляет.
[22] Хотя же, как музыкантам, так и Ораторам нужно упражнение, которым улучшается и сохраняется голос: однако способы сии не могут быть одного и того же рода. Ибо нельзя человеку должностному, занятому разными делами, определить известного времени для своих прогулок; ни иметь столько досуга, чтоб непрестанно перебирать все ноты голоса с низшего до высшего; ни же успокоиться от трудов своих, когда многие дела примет на свое попечение. [23] Ему и в пище неможно наблюдать такой же умеренности; поелику голос его должен быть не столько нежен и тонок, сколько тверд и силен: и действительно самые высокие тоны умеряет музыкант посредством пения; Оратор же часто принужден бывает говорить с жаром и стремительностью, целые ночи проводить без сна и глотать дым от своего ночника, а днем оставаться в мокрой от поту одежде. [24] Почему и не надобно пещися об одной нежности голоса, и приучать его к тому, чего сохранить нельзя на долгое время: старание об нем должно сообразоваться с его употреблением; не с.366 надлежит оставлять его в бездействии, но нужно укреплять упражнением и навыком, коими всякое затруднение преодолевается.
[25] Для такого упражнения всего лучше избирать и выучивать (ибо говорящему, не готовясь, некогда думать о голосе; сие воспрепятствовало бы ему следовать движениям, предметом его внушаемым), выучивать, говорю, из разных каких-нибудь сочинений такие места, которые требуют и возвышенных, и переменных и свободных, и в просторечии употребляемых изменений голоса, дабы все сие вдруг служило упражнением. Сего будет довольно: [26] а иначе, нежный и береженый голос не вынесет труда, к коему не сделал привычки, как тела Атлетов, привыкшие в Палестрах к намащениям, хотя вышед на борьбу, кажутся нам здоровыми и сильными, но в военных дальних походах, при ношении тяжестей, на трудных и долговременных стражах, скоро изнемогут и потребуют обыкновенных своих пособий. [27] Но кому покажется сносно, если я здесь помещу наставления, как предостерегать себя от солнечного блеску и зною, от ветру, от дождя и сырости? Ежели надобно будет говорить под открытым небом, на солнце, или в ветреную и дождливую погоду, или в день жаркий, то неужели подсудимого оставить без с.367 защиты, которую мы на себя взяли? Ибо я не думаю, чтобы кто, не потеряв рассудка, вздумал говорить в многолюдном собрании, пресытившись за столом или напившись допьяна, хотя некоторые и на сии обстоятельства предписывают свои правила.
[28] Но вообще, и не без причины, все советуют рачительно беречь голос детей при переходе их из отроческого возраста в юношеский; поелику тогда он обыкновенно изменяется не от жару, как иные думали (ибо есть возраст, в коем у человека кровь бывает еще жарчее); но, по мнению моему, более от влаги, которой и действительно в них находится весьма много. [29] Почему и ноздри и грудь в то время расширяются, и все как будто первые ростки пускает, и по своей нежности скорее повредиться может.
Но возвратимся к нашему предмету. Когда уже голос наш установится и утвердится, я полагаю, что для упражнения оного, лучше всего стараться вседневно произносить изустно что-нибудь так, как бы мы говорили в суде и при многолюдном собрании. Ибо чрез сие не только голос и грудь у нас укрепляются, но и наружная осанка и телодвижение приноравливаются к речам нашим.
с.368 III. [30] Произношение должно иметь те же качества, какие и в речи потребны: надобно, чтоб оно, как и речь, было правильно, ясно, красиво, приятно, пристойно.
1) Правильно будет, то есть, без порока и недостатков, если выговор будет свободен, чист, плавен, вежлив: то есть, когда не будет в нем ничего грубого или иностранного. [31] И не без причины говорят, что Варвара от Грека легко отличить по одному произношению. Ибо распознаем людей по выговору так, как монету по звуку. Отсюда родится то сладкоречие, которое похваляет Енний в Цетеге, и которое совсем противно тому, что охуждает Цицерон в некоторых Ораторах, кои, по словам его, лают, не говорят. Бывают многие погрешности в выговоре, как я означил в первой книге (стр. 39 и 66) сего сочинения, когда показывал, каким образом надлежит учить детей произносить слова: я считал, что приличнее было упомянуть о сих недостатках, говоря о возрасте, в коем они еще могут быть исправлены.
[32] Итак, самый голос, во-первых, должен быть цел и невредим, так сказать, во всех своих частях, то есть, не страдать теми недостатками, о коих выше говорили: во-вторых, чтоб не был ни глух, ни груб, ни с.369 страшен, ни жесток, ни притворен, ни толст, ни слишком тонок, или тих, или пронзителен, слаб, нежен подобно женскому: наконец, чтоб дыхание было легко, свободно, не коротко, и возобновлялось без затруднения.
[33] 2) Произношение будет явственно, ежели, во-первых, станем выговаривать целые слова точно, твердо, не съедая и не ослабляя некоторых, или не скрадывая последних слогов, хватая только первые, как то многие обыкновенно делают. Но сколько нужна явственность слов, столько же неприятно и противно опираться на каждую букву, и как бы пересчитывать одну за другою. [34] Ибо и гласные весьма часто сливаются вместе, и некоторые из согласных от последующей гласной изменяют свой собственный звук. Я уже привел того и другого пример (стр. 179): Multum ille et terris. Также избегать надобно стечения грубых и трудных для выговора букв, которые потому и переменяются в иные, [35] как то в pellexit и collexit и проч. По сей причине и славится Катул выбором приятных и легких букв.
Во-вторых, надлежит разделять все части речи между собою, то есть, чтобы тот, кто говорит, знал помещать каждую из них там, где должно, или где какою начинать и оканчивать должно. Надобно также наблюдать, с.370 на каком месте в речи поддерживать и как бы приостановить смысл (что у Грамматиков называется препинаниями), и когда кончить. [36] Например здесь: пою оружий звук и подвиги героя, смысл приостанавливается; ибо слова подвиги героя относятся к следующему смыслу: что первый, как легла во прах от Греков Троя. И здесь приостанавливается опять. И хотя есть разница в том, откуда пришел, и куда пришел, однако разделять смысла не надобно, поелику то и другое заключается в одном глаголе, достичь (venit). [37] Третья расстановка при словах: Италии брегов (Italiam), потому что здесь вставливается, судьбой гоним (fato profugus), и Италия отделяется от Лавинских берегов (Italiam Lavinaque). По той же причине останавливаемся в третий раз при слове гоним, напоследок при словах достиг Лавинских берегов (Lavinaque venit littora). Здесь кончится первый смысл, который отделить надлежит от следующего. Такие отделы делаются остановками более или менее продолжительными, смотря по тому, смысл ли тут оканчивается, или целая речь. [38] Сим образом после слова брегов (littora) я приостановлюсь; а дошед до: И воздвиг гордые стены Рима (atque altae moenia Romae), несколько отдохну и начну потом новый смысл.
с.371 [39] Останавливаемся иногда в целых периодах без приметного переведения духа, как, например, здесь: В собрании же Римского народа, государственный чиновник, главный начальник всадников, и проч. Сии разделенные между собою члены заключают, каждый, особенную свою мысль; и как составляют один период, то при отделах их не много останавливаться надобно, дабы не прервать в нем связи. Иногда же можно переводить дух, но так, чтоб то было неприметно и как бы украдкою: а иначе, если поступим в том неискусно, неловко, то будет разделение неправильно, худо, и сделает темноту. Может быть, искусство разделять таким образом речь примется от иных за малость; но, по мнению моему, без сего речь потеряет всю свою цену.
[40] 3) Произношению весьма много красоты придает голос свободный, мужественный, плавный, поводливый, твердый, приятный, чистый, ясный и внятный. Есть такие голоса, которые не столько своею звучностью, но каким-то особенным свойством нравятся уху, и бывают так поводливы, что, кажется, все тоны и изменения в них заключаются, и как будто целое мусикийское орудие ими действует: для сего нужна твердая грудь, и сила дыхания, длине периодов не уступающая, и долговременным с.372 произношением не скоро ослабляемая. [41] Тоны голоса самые низкие и самые высокие, как в музыке, непристойны Оратору. Ибо и не совсем ясный тон, ни слишком громкий не может тронуть слушателя: и крайне тонкий и безмерно звучный, по причине своей неестественности, не способны к тем наклонениям, каких требует произношение, и долго выносить напряжение. [42] Ибо голос, как струны на музыкальном орудии, чем ниже, тем важнее и полнее: чем же напряженнее, тем тоньше и пронзительнее: самые низкие тоны не производят надлежащего впечатления, а самые высокие могут удобно изменить себе. Итак, лучше всего держаться средних: когда нужно напряжение, надобно возвышать, а в противном случае умерять.
[43] И действительно нет, во-первых, ничего нужнее для хорошего произношения, как ровность голоса, дабы речь наша от неуместного повышения или понижения, и от смешения коротких тонов с долгими, важных с тонкими, высоких с низкими, не казалась как бы припрыгивающею: от неровности тонов, как ноги, речь наша хромать будет. Потребно, во-вторых, разнообразие, в чем состоит вся сила произношения. [44] Да не подумает кто, что ровность и разнообразие не могут быть с.373 вместе: нет; первому совершенству противный порок есть неровность, а разнообразию так называемая μονοειδὴς, как бы нечто один и тот же вид представляющая.
Сверх того, что разнообразие придает много приятности произношению, возобновляет еще внимание слушателя, и переменою труда облегчает и самого Оратора; ибо как стоять, ходить, [45] сидеть, лежать принимаемся попеременно, не вынося долго ни которого из сих положений. Но всего важнее (о чем вскоре говорить будем) и нужнее соображать голос с предметами слова и с настоящим расположением духа нашего, дабы одно другому отнюдь не противоречило.
Итак, всемерно избегая того единообразного произношения, которое Греки называют μονοτονία, не только остерегаться должны, чтоб не говорить обо всем с криком, что делают одни безумные; не употреблять тонов необыкновенных на выражение того, чем никакого впечатления произвести неможно; не произносить слишком тихо или шепотом, чем также теряется вся живость речи: [46] но нужно наблюдаясь, в тех же местах и в тех же движениях, некоторые не столь резкие наклонения голоса, смотря по достоинству слов, или по свойству мыслей, или по началу с.374 и концу периодов, или по переходу от одного предмета к другому: как древние живописцы, хотя употребляли одну и ту же краску на писание картин, однако иным местам или частям давали более яркости, иным менее; без чего они не были бы в состоянии дать членам ни вида, ни свойственного им очерка.
[47] Возьмем, например, начало прекрасной речи Цицероновой за Милона: не при всяком ли почти слове в одном и том же периоде, надобно переменять тон, и даже лицо? Хотя и опасаюсь, судии, не может ли послужить к моему предосуждению, что, начиная говорить за мужа великодушнейшего, некоторый страх ощущаю. [48] Вот выражения скромные и униженные, какие пристойны в приступе, и в приступе еще человека, находящегося в немалом затруднении. Однако Цицерону, без сомнения, надлежало принять надежнейший тон, произнося, за мужа великодушнейшего, нежели при словах, хотя опасаюсь; к моему предосуждению; некоторый страх ощущаю. [49] В другой же части периода надобно ему было возвысить голос по известному усилию, с каким обыкновенно смелее продолжать речь стараемся, и которым великодушие Милона доказывается: И чтоб не вменилось мне сие в предосуждение, когда сам Т. Анний беспокоится более о Республике, нежели с.375 о самом себе. Потом, как будто в упрек себе, прибавляет: а я с равным великодушием не могу защищать дела его. [50] А после в укоризну судьям: однако новый образ нового судопроизводства устрашает взоры. Затем уже говорит с твердостью: куда ни обратятся они, нигде не видят древних обрядов в судилище и прежнего при разбирательстве дел обыкновения. Напоследок уже со всею смелостью: ибо ваше здесь присутствие не окружено толпою народа, как прежде всегда водилось. [51] Я сделал пример такого замечания на тот конец, дабы показать, что не только во всех статьях, речь составляющих, но даже в членах и частицах самых периодов, должен быть различный образ произношения: без чего нельзя означить разницы между чем-либо меньшим и бо́льшим.
Но и напрягать голос выше сил не надобно. От такого усилия он часто пресекается, становится неясным, и от перерывов подобится иногда неприятному пенью молоденьких петухов, [52] также излишне скорым выговором не надлежит сливать или не договаривать слов; от чего речь теряет внятность и действие. Противный сему порок есть безмерная медленность: она показывает трудность в припамятовании, наводит слушателям скуку, и, что с.376 еще хуже, протекает между тем время, и часы, назначенные для судейского заседания, проходят.
Выговор должен быть скор, но не стремителен; умерен, а не медлен. [53] Переводить дух также не надобно, ни так часто, чтоб речь не прерывалась: ни так редко, чтоб дыхание вовсе наконец ослабело. Ибо такое истощение духа весьма неприятно, и походит на дыхание человека, долго бывшего под водою; он и получает его с большим трудом и безвременно; ибо делает то не по собственному хотению, а по нужде. Почему, готовясь произнести длинный период, надобно наперед собраться с духом, однако так, чтоб то неслышно и неприметно было: в прочих же местах можно отдыхать при связях речи.
[54] Надобно прибегать к рачительному упражнению, чтоб сделать дыхание продолжительнейшим, сколько можно. Для сего Димосфен имел привычку одним духом прочитывать, и даже обратно, по стольку стихов, по скольку вынести мог; а чтоб свободнее произносить слова, то находясь дома, клал под язык маленькие камешки, и таким образом прочитывал свои речи.
[55] У иных бывает дыхание довольно длинное, полное и незатруднительное, но не твердое и с.377 дрожащее, как в телах, на взгляд здоровых, но жилами ослабевших. Греки называют Βράγχον. Другие не принимают, а втягивают воздух сквозь скважины зубов с некоторым свистением. Иные частым дыханием и испуская тяжелые вздохи, уподобляются вьючному скоту, под бременем изнемогающему: [56] они делают сие и потому, дабы показать, что они так обильны мыслями, и что уста их не могут быть достаточны для стремительного их красноречия.
А некоторые имеют такую затруднительность в выговоре, что как будто борются со словами. Нет же ничего непристойнее, как кашлять, часто плевать, харкать, брызгать на других слину, и бо́льшую часть дыхания испускать ноздрями: о всех сих пороках, хотя не прямо относятся к голосу, но поелику происходят для голоса, здесь упомянуть мне показалось не неприличным.
[57] Но всего несноснее для меня то, что и в школах и судилищах произносятся речи, так сказать, нараспев: я не нахожу ничего бесполезнее и непристойнее. Ибо что́ меньше приличествует Оратору, как театральное произношение, и иногда похожее на возгласы пьяных или пиршествующих своевольников? [58] Что́ может быть недействительнее для возбуждения страстей, с.378 как, когда надобно внушить соболезнование, гнев, негодование, сожаление, не только от сих чувствований, которые произвести в судьях нужно, удалятся, но и нарушат святость места судилищного вольностью, достойною тех Ликийских и Карийских Риторов, кои, как говорит Цицерон, пели даже в своих Эпилогах.
Ныне уже никакой меры не храним в сем пении. [59] Естественно ли, когда дело идет не только о человекоубивстве, святотатстве, отцеубивстве, но и при разбирании счетов и расписок по делам опеки, естественно ли наконец излагать всякую тяжбу пением? Если уже надобно следовать такому обыкновению, то я не вижу причины, для чего бы к голосу не прибавлять и звуков мусикийских, к сему злоупотреблению еще ближе подходящих? [60] Однако мы охотно на сие подаемся. Ибо всякому приятно то, что сам поет; и сие сделать легче, нежели произносить речь пристойным образом. Есть даже и между слушателями такие люди, кои, по обыкновенной развращенности нравов, ищут и здесь удовольствий для слуха своего. Что ж, скажут мне, разве не говорит Цицерон, что в произношении есть некоторый род потаенного пения? И сие происходит от естественного недостатка. Я покажу ниже, с.379 где и до какой степени прилично такое наклонение голоса, или род пения, но пения потаенного; чего многие понимать не хотят.
[61] 4) Уже время изъяснить, в чем состоит приличие в произношении. Без сомнения, самое приличное произношение есть то, которое приспособляется к вещам, о коих говорим: к сему наиболее способствуют внутренние движения души; голос обыкновенно им последует. Но как есть чувствования истинные, есть и подложные или только подражаемые: то истинные сами собою обнаруживаются, как то печаль, гнев, негодование; в них нет искусства, а посему и правила здесь не нужны. [62] Напротив, чувствования подражаемые требуют искусства, но тут природа не участвует, и для того надлежит прежде всего, так сказать, напитаться ими, живо вообразить предметы, и поражаться ими так, как бы пред глазами у нас они находились: тогда голос, как посредник чувствований, произведет в судьях то же самое расположение, какое заимствовал в душе нашей. Ибо он есть указатель внутренних движений, и как бы живое изображение души, способен ко всем переменам, какие в душе происходят.
[63] Итак, при случаях радостных, голос бывает полон, свободен, прост, и весело с.380 течет, как бы сам собою: в жарких же спорах делает усилие всеми своими органами: в гневе свиреп, суров, отрывист, и частым дыханием сопровождается: поелику оно изливается со стремительностью. Когда хотим к кому-нибудь внушить ненависть или отвращение, голос должен быть несколько медлен по той причине, что такое расположение души по большей части прилично только тем, кои других ниже: при ласкательстве же, в признавании винности, в предложении удовлетворения, в просьбах, тих, кроток и покорен: [64] у советующих, увещевающих, обнадеживающих и утешающих, важен: при изъявлении страха и стыдливости, слаб, запинчив, боязлив: при выговорах и наставлении тверд и силен: при прениях скор, проворен: при соболезновании нежен, печален и как бы нарочно томен: когда же понадобится отступить в речи от своего предмета, нужен голос свободный, ясный и надежный; в рассказывании и обыкновенном разговоре плавен, между громким и важным средний: [65] при возбуждении страстей возвышается, при утешении понижается больше или меньше, смотря по силе чувствований.
IV. Я вскоре покажу, где и какой тон голоса в речи приличен; мне нужно прежде сказать нечто о телодвижении, которое с.381 сообразуется с голосом, и так же, как и он, повинуется душевным чувствованиям.
Сколь важно для Оратора телодвижение, довольно явствует и из того, что им выражается многое без помощи слов. [66] Ибо не только мановением руки, но и малейшим наклонением головы изъявляется наша воля, и у немых заменяется употребление слова. Часто один поклон и без речей бывает вразумителен; из лица и походки познается расположение духа; даже в животных бессловесных гнев, радость, ласка глазами и некоторыми другими знаками тела изъявляются. [67] И не дивно, что сии знаки, впрочем одушевленные, производят в нас такое впечатление, когда живопись, творение немое, и всегда в одном положении пребывающее, поражает нас иногда так сильно, что, кажется, и самыми словами сделать того невозможно.
Напротив, когда телодвижение и вид лица не соответствуют речи, говоря о случае печальном, будем показывать веселость, и что-нибудь утверждая, употребим знаки отрицания; тогда слова наши потеряют не только всю силу, но и самое вероятие.
Толь нужное благоприличие зависит также от движения всего тела. [68] Посему-то Димосфен готовился произносить речи свои всегда пред с.382 огромным зеркалом, полагая, что, хотя в зеркале и не во всем точно изображается положение наше, но лучше хотел верить своим глазам в рассуждении действия, какое намеревался произвести в слушателях.
И особенно голова, как превосходнейшая часть человеческого тела, весьма много способствует к тому благоприличию, о котором я говорю, и к приданию других красот слову. [69] Во-первых, должно держать ее прямо и в естественном положении. Ибо потуплять означает низость, поднимать высоко, гордость, склонять на сторону, небрежность, а иметь в неподвижном положении, есть знак некоторой дикости ума.
Во-вторых, движения ее надлежит соображать с самим действием так, чтобы она следовала за всеми движениями Оратора. [70] Она всегда обращаться должна в ту же сторону, куда обращается рука в своем действии, исключая случаи, где нужно будет или отрицать, или отвергать, или показывать к чему ужас и отвращение. Тогда и лицо как будто отвращаем от того, что устраняем от себя рукою; как например:
Dij, talem terris avertite pestem, | |
И, | Haud equidem tali me dignor honore. |
с.383 Головою многое означать можно. [71] Ибо кроме изъявления согласия, отказа, утверждения и отрицания, означаем ею также стыдливость, сомнение, удивление, негодование: сей способ известен всем, и всем есть общий.
Однако непрестанное движение головы почиталось за порок и театральными искусниками. И частое кивание также есть немалый недостаток: вздымать голову вверх или закидывать назад, взмахивать волосами свойственно только фанатику или беснующемуся.
[72] Всего же выразительнее лицо. Им изъявляем просьбы, угрозы, ласку, печаль, веселие, высокомерие, покорность: на него смотрит, его разбирает с любопытством слушатель первее, нежели говорить начнем: из него видна к кому-либо и любовь и ненависть; оно показывает более, нежели речь наша: оно часто заменяет все выражения слова. [73] Посему-то в театральных представлениях заимствуют комедианты чувствования свои от личин, которые надевают на себя, чтобы в трагедии представить Ниобу печальною, Медею жестокою, Аякса изумленным, Геркулеса неистовым. [74] В комедиях же, кроме того, что каждое лицо от другого отличается личинами, как то рабы, прихлебатели, селяне, воины, старухи, непотребные девки, служанки, старики строгие и с.384 кроткие, юноши порядочного и распутного поведения, и проч.: кроме сих, говорю, отличий, сей отец, который представляет главное лицо, поелику ему надобно быть то сердитым, то снисходительным, представляется нам с одною бровью, сурово вверх поднятою, а с другою вниз тихо опущенною. И таким образом особенно наши комедианты имеют обычай предварять зрителей, какое лицо представлять они будут.
[75] Но и самое лицо наибольшую значительность имеет в глазах, в которых изображается душа наша так живо, что и при неподвижности их от радости светлеют, а от печали тускнут. Природою даны им еще слезы, как истолкователи внутренних чувствований; они от скорби и радости невольно вырываются. Когда же они в движении, то делаются или живы, или томны, или горды, или свирепы, или тихи, или грозны: тогда Оратор должен управлять ими, смотря по обстоятельствам. [76] Но взгляд исступленный и страшный, слабый и спящий, бесстыдный, сладострастный, и как бы требующий, или что-либо требующий, есть такой недостаток, коего всемерно остерегаться надобно. Говорить же, закрыв глаза, разве один дурак вздумает. [77] В сих движениях действуют некоторым образом также ресницы и щеки.
с.385 [78] Много силы заключают в себе и брови; ибо они, кроме того, что дают глазам некоторую форму, приводят и чело в известное положение. Ими оно наморщивается, надымается, опускается: так что одна и та же вещь производит на нем не одно действие, то есть, самая кровь, которая движется сообразно душевным чувствованиям, когда ее стыд разгорячает, покрывает чело краскою; при страхе, как бы скрывается и оставляет на нем бледность; в состоянии же умеренном производит тихую веселость. [79] Порок в бровях бывает, когда они или совсем неподвижны, или слишком подвижны, или неровны так, что одна поднимается вверх, другая вниз, как я сказал о театральных масках, или движением не согласуются с предметом нашей речи. Ибо бровями наморщенными печаль, растянутыми веселость, опущенными стыд означается. При утверждении и отрицании, они также иногда вздымаются или опускаются.
[80] Нос и губы редко могут способствовать к благопристойному произношению; хотя и служат они обыкновенно к означению насмешек, презрения и отвращения. Ибо приводить нос в непрестанное движение, или надувая ноздри, как говорит Гораций, или дотрагиваясь поминутно пальцами, или стремительно испускать и с.386 принимать носом воздух, или ладонью вздымать его вверх, противно благопристойности: даже и частое сморканье не без причины почитается за неприличное.
[81] Дурно также или отпячивать, сжимать, растягивать и открывать губы так, чтоб видны были зубы, или с презорчивостью закусывать или небрежно вешать, опускать их, и голос издавать с одной только стороны. Также кусать их и облизываться весьма непристойно: в произношении слов движение губ должно быть умеренно; поелику надлежит говорить устами более, нежели губами.
[82] Голову надобно держать прямо, но не слишком высоко или поникло. Равно безобразит, когда протягивается и нагибается шея; если протягиваем ее, то может последовать затруднение в голосе. А ежели подбородок будет касаться груди, то голос, при сжатии горла, сделается принужденным и неясным.
[83] Вздымать или пожимать плечами редко можно с благопристойностью. Ибо укорачивается чрез то шея, и положение наше представляет нечто подлое, рабское, и даже нечто коварное. Такое положение изъявляет более ласкательство, удивление и боязнь.
[84] Умеренное протяжение всей руки, без движения плечами, при прямом простертии с.387 пальцев, наиболее приличествует таким в речи местам, которые должны быть произносимы без остановки и со стремительностью. Но если надобно выразишь что-нибудь благовиднее и пышнее, как например, оные слова Цицерона о Стихотворце Архии: камни и пустыни голосу его ответствуют, тогда Оратор может распростерть свои руки на все стороны, и самая речь, при таком телодвижении, покажется как бы вместе свободно текущею.
[85] Без содействия рук всякая речь слаба и недостаточна. Едва можно исчислить все движения, к которым они способны: нет почти слова, коего выразить ими было бы нельзя. Прочие части помогают только говорящему; а сии сами, так сказать, почти говорят. [86] Не руками ли требуем, обещаем, призываем, отсылаем, грозим, умоляем, показываем отвращение и страх, вопрошаем, отвергаем? Не ими ли изъявляем радость, печаль, сомнение, признание, раскаяние, количество, образ, число, время? [87] Не ими ли возбуждаем, просим, запрещаем, одобряем, удивляемся, выражаем стыдливость и другие чувствования? В показании мест и лиц не заменяют ли они наречий и местоимений? Так что между многоразличием языков у всех племен и народов рука есть, кажется, образ изъяснения, общий всем людям.
с.388 [88] И сии движения, о которых я говорил, сопутствуют голосу естественным образом. Есть же иные, коими означаются вещи посредством подражания; например, когда захочешь показать, что кто-нибудь болен, представишь из себя лекаря, щупающего пульс, или когда вздумаешь означить музыканта, сложив пальцы на образ готовящегося ударить по струнам. Таковой род телодвижений должен быть совсем изгнан из Ораторского действия. [89] Ибо между Оратором и плясуном должна быть великая разность: ему надобно телодвижения свои приспособлять более к мыслям, нежели к словам: что даже наблюдается и от комических актеров, кои поблагоразумнее. Итак, хотя я и не отвергаю, что Оратор может обращать руку на свое лицо, говоря о самом себе, и указывать на того, кого означить ему надобно, и тому подобное: но не одобряю, чтоб он подражал всякому положению, и все, что ни говорит, представлял своим телодвижением.
[90] И сие не только в руках, но и в каждом движении тела и в голосе, наблюдать надлежит. Например, при сих словах (7. Verr. 85): Претор народа Римского стоял на берегу в Греческой обуви, отнюдь неприлично для Оратора положение Верреса, обнимавшегося с с.389 непотребною женщиною: или при словах: был сечен розгами на площади Мессинской, непристойно показывать движения обыкновенного палача, или притворять голос, побоями исторгаемый. [91] Мне кажется, что очень худо делают и комедианты, которые хотя бы предъявляли молодого человека, но когда случится приводить речи старика, как то в Гидрии, или женщины, как в Георге3, произносят слова дрожащим, либо женским голосом. [92] Следовательно есть худое подражание и в тех самих, коих все искусство состоит в подражании…
[106] Но всего лучше начинать движение рукою с левой стороны, а оканчивать на правой, но так, чтоб рука казалась остановившеюся, а не бьющею, не ударяющею: хотя при конце иногда упадает, но скоро опять поднимается, и особливо, когда отрицаем или удивляемся.
Здесь древние искусники справедливо прибавляют и то, чтоб рука и начинала и переставала действовать вместе с мыслию. Поелику иначе телодвижение будет прежде или после речи: то и другое нелепо. [107] Искусники сии погрешали от излишней тонкости, полагая, что между движениями должно быть не более расстановки, как на три слова; но сие не с.390 наблюдается, да и соблюсть этого неможно. Они, кажется, хотели только определить некоторую меру медления и скорости, дабы и в самом деле, рука или не оставалась долго праздною, как многие делают, или бы все действие не искажалось непрерывным движением…
[112] […] …Поднимать руку выше глаз и опускать ниже груди запрещают искусные наставники. Почему возносить ее выше головы и протягивать ниже живота почитается за порок…
[114] Одна левая рука никогда не может произвесть порядочного движения: она часто приноравливается к правой, когда или по пальцам исчисляем доказательства, или, выставив влево или прямо ладони обеих рук, изъявляем к чему-либо отвращение, или простираем их на обе стороны, или когда соединяем их в знак признания нашего или прошения…
[122] Надобно остерегаться, чтоб груди и живота не вытягивать вперед. Ибо тогда все тело опрокидывается назад; а такое положение во всяком случае непристойно. Бока должны соответствовать всем движениям. Есть движения всего тела, также весьма выразительные; и Цицерон приписывает им больше участия в действии, нежели самым рукам. Он говорит в своем Ораторе (n. 59): Не надобно шевелить палками, не бить ими меры; все тело с.391 надлежит приспособлять к действию мужественным чресл движением.
[123] Бить себя по бедрам первый ввел в обыкновение Клеон в Афинах, и ныне еще у некоторых в употреблении. Сие приличествует негодующим и служит к возбуждению внимания в слушателях. И сам Цицерон говорит (Брут. 278), что этого именно не доставало в Каллидии: он не ударял себя ни по чему, ни по бедрам, ни же топал ногами, что́ есть всего маловажнее. Но в рассуждении чела я с ним, если смею сказать, не согласен. Да и хлопать руками и ударять себя в грудь принадлежит более театральному действию…
[128] […] Ударение ногою уместно, как замечает (3. de Orat. 220) Цицерон, при начале и конце споров; но часто повторять оное есть дело человека неразумного, и отвращает от него внимание судей. Равно непристойно качаться телом, то вправо, то влево, и стоять, то на одной ноге, то на другой попеременно… […]
[130] Поднимать непрестанно плечи есть также порок, который, как сказывают, исправил в себе Димосфен тем, что, становясь в некотором тесном месте, и повесив над плечами острое копье, произносил свои речи, дабы, если в жару вырвется у него такое движение, то острие железа служило бы ему напоминанием… […]
с.392 [137] Для Оратора нет особенной одежды; но ему потребно в том наиболее приличия. Почему он должен быть одет, как все порядочные люди, то есть, опрятно, чисто, но благородно и мужественно. Ибо как излишнее попечение о платье, обуви и прическе волосов, так и нерадение о том, равно хулы достойны… […]
V. [149] […] …Таковы суть правила, для приобретения совершенства и для избежания недостатков в произношении служащие! [150] Приняв оные в рассуждение, Оратор о многом помыслить должен: во-первых, о чем, перед кем, в чьем присутствии говорить готовится. Ибо как говорить, так и делать приличнее одно пред теми, нежели пред другими: не одинаковый голос, не одинаковое телодвижение или поступь приличны пред Государем, Сенатором, народом, судьею, в деле общественном, частном, в суде формальном и простом объявлении. Такое различие представить себе всяк может, если хорошенько вникнет. Потом рассмотрит дело, о коем говорить ему надобно, и цель, какую себе предположит.
[151] Дело рассматривается с четырех сторон: сперва все дело вообще. Ибо иные дела требуют печали, другие веселости; одни опасения, другие доверенности; иные важны или малозначущи; но не надлежит заниматься частными с.393 подробностями дела до того, чтобы забыть о целом. [152] Во-вторых, принять в рассуждение различие частей речи, как то приступ, повествование, подтверждение, заключение. В-третьих, смотреть на самые мысли, которые, смотря по свойству вещей и чувствий, различно выражаются. В-четвертых, взвешиваются слова, в произношении коих погрешим, если захотим выговаривать каждое сообразно его смыслу, а некоторые потеряют всю свою силу, когда не выразим их значительности.
[153] 1) Итак, в словах похвальных, если они не надгробные, в принесении благодарности, в увещаниях и других подобных речах, действие должно быть веселое, пышное, возвышенное: в надгробных же, в утешениях и в большей части уголовных дел, оно бывает печально, скромно и униженно, смиренно. В Сенате наблюдается важность, пред народом достоинство, в частных сделках умеренность.
2) О частях судной речи, о мыслях и выражениях, которые суть многообразны, будем говорить пространнее. [154] В произношении же должен Оратор предполагать себе тройственную цель: снискать благосклонность от судей, убедить, тронуть их, и следовательно им понравиться. Благосклонность снискивается, или с.394 известною честностью нравов Оратора, которая даже в самом голосе и во всем действии его, не знаю как то обнаруживается, или приятностью и красотою речи. Убеждается судья некиим тоном уверительности со стороны Оратора; такая уверительность иногда сильнее действует, нежели самые доказательства. [155] Ежели бы все это было справедливо, говорит Цицерон Каллидию, мог ли бы ты произнести сие таким голосом? И на другом месте: мы не только не тронулись, но едва не уснули при твоем повествовании. Итак, Оратору надлежит показать подобную надеянность на самого себя и твердость, и особливо когда находится в некотором уважении. [156] Трогается же судия посредством изображения чувствуемых Оратором страстей, или искусно подражая оным.
Итак, когда судья, при разбирательстве частных споров, или глашатай, при суде государственных дел, подаст Оратору знак начинать речь, надлежит встать со своего места со всякою скромностью; потом оправить свою тогу или, если потребует надобность, и надеть ее, но сие делать только в судах обыкновенных; ибо пред Государем, пред судиями и в судилищах высшего достоинства, было бы то непристойно; после немного приостановиться, и приведя свою одежду в пристойное с.395 положение, употребить некоторое время, как будто на размышление. [157] И даже обратясь к судьям и получив от Претора позволение говорить, не вдруг начинать речь, а несколько подумать. Ибо слушателю всегда приятно видеть в Ораторе такое внимательное приготовление, а судья между тем усугубляет свое внимание. [158] Гомер подает нам наставление примером Улисса, которого представляет стоящего с потупленными в землю глазами, держащего неподвижно в руках скипетр, прежде нежели излил он поток красноречия из уст своих. В сем медлении есть некоторые не неприличные, как называют театральные искусники, остановки, например, гладить себя по голове, посмотреть на руки, влагать одну в другую, показывать вид заботливости, изъявлять беспокойство вздохами; словом, что́ где кому пристойнейшим покажется. И сие продолжать до тех пор, доколе судья совершенно не обратит на нас своего внимания.
[159] Стоять должно прямо: ноги держать в некотором одну от другой расстоянии, или левою немного выступив вперед: колена выпрямить также, но не вытягивать принужденно: плечи должны быть ровны, лицо важно, но не угрюмо, не изумленно, не томно: руки от боков умеренно удаленны: левая должна быть с.396 в означенном нами положении, а правая, когда надобно начинать, несколько простерта вперед чрез самое скромное движение, как бы в ожидании повеления говорить.
[160] К непростительным недостаткам действия относится подымать глаза вверх и смотреть в потолок; потирать лицо рукою и делать угрюмый вид; наморщивать лоб от самонадеянности, или, чтоб еще показаться безобразнее, нахмуривать брови: заглаживать волосы спереди назад, чем еще несноснее делается наружность; перебирать непрестанно пальцы и шевелить губами, как то весьма часто делают Греки: громко кашлять и харкать; одну ногу выставлять далеко вперед; часть тоги поддерживать левою рукою; стоять, вытянувшись, неподвижно, или наклонясь или опрокинувшись назад, или подымая плечи до самых ушей, по обыкновению бойцов, готовящихся вступить в сражение.
[161] Что ж касается до частей речи, в Приступе весьма часто приличествует тихое произношение; ибо ничто так много не предваряет в нашу пользу, как скромность: однако не всегда; и я уже показал, что Приступы не одинаким образом произносятся. Но по большей части умеренный тон голоса, благопристойные телодвижения, тога, с плеч не с.397 спущенная, легкое на обе стороны наклонение всего тела, и направление взоров на надлежащие предметы, приличны приступам.
[162] В Повествовании должна быть рука более простерта, одежда не так подобрана, телодвижение явственно, голос похожий на обыкновенную речь, только яснейший и простейший, по крайней мере, в подобных сим повествованиям: Итак, Квинт Лигарий, когда еще не было ни малейшего знака, никакого подозрения к войне: или: Клуенций Авит, отец сего юноши, и проч. Но в следующих местах потребно или чувствие или негодование: Теща выходит замуж за своего зятя; или чувствие сострадания: Учреждается на площади Лаодицейской позорище жестокое, варварское, приводящее в жалость всю провинцию Азии.
Доказательства требуют различного и многообразного действия. [163] Ибо предлагать, разделять, вопрошать и возражать на слова соперника, не много разнится от обыкновенного разговора. Но и здесь иногда произносим, насмехаясь над соперником, иногда передразнивая его. [164] Изложение же доводов, по большей части, требует живейшего, сильнейшего, настоятельнейшего, и следовательно сообразнейшего с речью телодвижения. Надобно в некоторых местах ускорять оное, и тем речь свою усиливать.
с.398 Отступления почти всегда произносятся голосом тихим, плавным, ровным, как, например, у Цицерона похищение Прозерпины, описание Сицилии, похвала Кн. Помпею. Да и не дивно, что места, не принадлежащие прямо к предмету, требуют меньше жару и усилий от Оратора.
[165] Иногда можно, в обличение соперника, представить слегка его поведение в своем действии, например, произнося сии слова: Мне кажется, вижу иных выходящих, других выходящих, а некоторых едва стоящих на ногах от хмелю. Здесь можно приноровить к голосу и движение, коим показывается некое легкое качание, но только в руках состоящее, а не во всем теле.
[166] Чтоб возбудить в судье негодование, есть для сего разные тоны голоса; но самый высокий и самый разительнейший в Ораторе при сих словах: Предприяв войну, Цезарь, и приведя ее большею частию к окончанию: ибо Цицерон наперед сказал: Сколько могу, возвышу голос мой, чтобы слышал о сем народ Римский. Несколько низший тон, и заключающий в себе некую приятность: Скажи пожалуй, Туберон, на кого устремлял меч твой во время Фарсальской битвы? [167] Есть еще тон протяжнейший, важнейший и тем приятнейший: Но в собрании с.399 народа Римского, чиновник, отправляющий государственную должность! Произнося слова сии, надлежит растягивать каждый слог, каждую гласную, с некоторым отверстием рта. Но следующие слова требуют сильнейшего голоса (Pro Mil. 85): Вас призываю, Албанские гробницы и дубравы. Ибо они походят несколько на пение, и чувствительно на устах исчезают (Pro Arch. 15): Камни и пустыни ответствуют голосу.
[168] Таковы суть те самые изменения голоса, которые Димосфен и Есхин порицают друг в друге, но которых для сего вовсе отвергать не должно: ибо взаимная их укоризна явно показывает, что у обоих были они в употреблении. Ибо ни тот не клялся тенями воинов, павших за отечество при Марафоне, Платее и Саламине, ни другой не оплакивал злосчастия Фивян простым тоном.
[169] Кроме сего есть еще тон голоса, почти вне органа происходящий, который Греки называют огорчительным; он чрезвычайно и выше меры естественного человеческого голоса жесток: Для чего не заставите сих людей молчать? Для чего попускаете их обнаруживать ваше неразумие и слабость? Но здесь голос выходит из меры только в первых словах: Для чего не заставите молчать?
с.400 [170] Епилог или Заключение, когда состоит в исчислении преждесказанного, требует безостановочного и стремительного произношения: когда предполагается возбудить в судьях негодование, то можно употребить какой ни есть тон из вышепоказанных мною: если надобно смягчить их, то потребен тон тихий и униженный: а для возбуждения соболезнования нужно наклонение голоса плавное, с печальною умиленностью соединенное, коим особенно трогаются сердца, и который весьма естествен. Ибо мы видим, что при самых похоронах вдовы и сироты изъявляют непритворную скорбь свою воплями и стенаниями, похожими некоторым образом на музыкальные тоны. [171] Здесь голос томный и жалобный, каковой, по словам Цицерона, был и у Антония, производит удивительное действие.
Однако болезнование бывает двоякое: иногда смешивается с негодованием, о каком я говорил по случаю осуждения Филодама; иногда же выражается просьбами и молением, и тогда изъявляется жалобнейшим тоном. [172] Почему хотя и есть некое потаенное пение в сих словах: Но в собрании Римского народа; ибо сказал это Цицерон не бранным голосом: и Вы, гробницы Албанские; произнесено сие не в виде, роде восклицания или призывания; однако в с.401 следующих словах наклонение голоса несравненно ощутительнее и выразительнее: О я бедный! О я несчастный! и, Какой ответ дам детям моим? и, Возвратить меня в отечество ты мог, Милон, посредством сих самых судей: и я в том же отечестве и посредством тех же самых людей удержать тебя не могу? И когда Цицерон присудил продать имение К. Рабирия весьма за низкую цену: О несчастное и жестокое объявление мое!
[173] Равно производит великое действие и то, когда в Заключении, как бы изнемогая от скорби, объявляем ослабение сил своих; сему пример видим в Цицероновой речи за Милона: Но положим конец слову; ибо слезы продолжать мне препятствуют. И сие должно быть произнесено голосом, словам сообразно.
[174] Есть и другие обстоятельства, которые могут подходить под сию же статью, как то: вызывание умерших из гробов их, представление детей малолетних и целых семейств в печальном виде, раздирание одежд, и проч. но о сем говорено было на своем месте.
3) А поелику и в других частях речи находится разность, то само собою явствует, что произношение надлежит сообразовать с мыслями, как мы показали.
с.402 4) Но и со словами должно оно, хотя не всегда, по крайней мере иногда согласоваться. [175] Не нужно ли, например, речения бедненький, слабенький произнесть голосом уменьшенным, пониженным, а напротив сильный, дерзкий, разбойник, голосом возвышенным, громким? Ибо такая сообразность произношения объясняет свойство вещей и придает силу: а иначе, мы иное говорить, и иное мыслить будем. [176] И действительно, не одними ли и теми же словами, переменив только произношение, указываем, утверждаем, не одобряем, отрицаем, удивляемся, негодуем, вопрошаем, насмехаемся? Ибо иначе произносится:
Тобой я Царь, тобой Скипетроносный Бог. (1. Aen. 82) | |
и: | Ты заслужил сие пением своим? (3. Eclog. 25) |
и: | Так ты Эней? (1. Aen. 621) |
и, | Робости меня бесчестием клейми; Меня, Дранс, ты обличаешь в трусости. (11. Aen. 383) |
Но что много? Пусть всяк, кто хочет, применит сии и другие примеры ко всем ощущениям душевным: и тогда узнает, что я говорю истину.
VI. [177] Присовокуплю здесь одно только мое мнение, что, поелику в действии всего больше обращает на себя внимания благоприличие, то часто с.403 иное тому, а иное другому пристало. Есть сему какая-то тайная и даже неизъяснимая причина: и, как справедливо говорится, что все дело венчает, когда делается оно кстати; так и без науки достигнуть сего, и показать правилами неможно. [178] В иных самые совершенства не имеют приятности, а в других и недостатки правятся.
Мы видели, что величайшие Комики Димитрий и Стратокл пленяли нас различными дарованиями. Но это не дивно, поелику один превосходно представлял лица богов, любовников, юношей, добрых отцов семейства, слуг, честных жен и степенных старушек; а другой брюзгливых стариков, пронырливых служителей, подлых прихлебателей, наконец все роли, где нужно было более движений. Они имели различные свойства. Голос у Димитрия был приятнее, а у Стратокла громче. [179] Еще более заметить должно особенные в каждом приемы, которым другой подражать не мог, например, размахивать руками, с приятностью произносить частые восклицания, входя на театр, подбирать искусно свою одежду, и делать иногда телодвижение правым боком, никто, кроме Димитрия, не умел с таким приличием; правда, всему тому способствовала весьма много благовидная его наружность. [180] В Стратокле очень с.404 кстати была скорая походка, вертляность, малопристойный для всякого другого, но народу нравящийся смех, и даже всякое кривлянье телом. В другом человеке каждая из сих черта показалась бы несносною.
Почему для усовершенствования действия надлежит не только смотреть на общие правила, но и советоваться с собственными свойствами. [181] Однако ж нельзя почитать за невозможное того, чтобы кто ни есть не соединял в себе всех или многих дарований.
Надобно окончить и сию статью, как прочие, тем, что везде нужна мера. Ибо не в наставление Комедианта, а в пользу оратора предлагаю правила. Итак, оставим все тонкости в телодвижении; не станем строго наблюдать в речи всех разделений, расстановок и всех душевных движений, [182] будто бы надлежало сказать как на театре, следующие, например слова:
Что ж мне делать? Или не пойду, когда она меня призывает? Или лучше принять намерение совсем не исполнять прихотей женщин непотребных? (Terent. Evnuch. act. 1 sc. 1) |
Ибо здесь Комедиант, для показания своей нерешимости, будет останавливаться при каждом слове, переменять голос и делать различные движения руками и головою.
с.405 Речь Ораторская должна быть в ином вкусе; она не терпит излишних приправ; ибо состоит в действии, а не в подражании. [183] Итак, по справедливости охуждается произношение манеристое, скучное неуместными телодвижениями, и изменениями голоса как бы скачущее. Древние наши Писатели с Греческого слова ἄσχολον ἀπόκρισιν, хорошо назвали такое действие многодельным, а следуя им, Ленас Попилий дает ему то же имя. [184] Итак, Цицерон, который оставил нам сии правила в своем Ораторе, в этом, как и во всем прочем, прав неоспоримо. Он то же самое повторяет в разговоре под заглавием Брут, говоря о М. Антонии. Но уже ныне ввелось действие несколько с бо́льшими движениями, и даже публика требует того; и оно в некоторых местах довольно прилично. Однако надлежит иметь в сем ту предосторожность, чтоб гоняясь за изяществом театрального искусника, не лишиться важности честного и степенного мужа.
ПРИМЕЧАНИЯ