На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 1, тит. 7, фр. 28

Дигесты Юстиниана. 2-е изд., испр. Т. 1. Кн. I—IV. Статут, Москва, 2008.
Перевод с лат. Л. Л. Кофанова, И. С. Перетерского (тит. 1—9).
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция Конституций и кн. I: В. А. Томсинов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. I. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 28. Гай в 1-й кни­ге «Инсти­ту­ций».
  • Одна­ко нам нуж­но заме­тить, что име­ю­щий в сво­ей вла­сти сына и от него вну­ка впра­ве отпу­стить сына, а вну­ка удер­жать в сво­ей вла­сти, или наобо­рот, удер­жать в сво­ей вла­сти сына, а вну­ка отпу­стить, или всех сде­лать лица­ми сво­его пра­ва. Мы пола­га­ем, что и о пра­вну­ке ска­за­но то же самое.
  • 28. Gai­us lib­ro pri­mo insti­tu­tio­num
  • Gai. 1, 133 rest. I. 1, 12, 7. B. 33, 1, 24 Li­be­rum ar­bit­rium est ei, qui fi­lium et ex eo ne­po­tem in po­tes­ta­te ha­be­bit, fi­lium qui­dem po­tes­ta­te de­mit­te­re, ne­po­tem ve­ro in po­tes­ta­te re­ti­ne­re: vel ex di­ver­so fi­lium qui­dem in po­tes­ta­te re­ti­ne­re, ne­po­tem ve­ro ma­nu­mit­te­re: vel om­nes sui iuris ef­fi­ce­re. eadem et de pro­ne­po­te dic­ta es­se in­tel­le­ge­mus.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 3300107029 3300107030 3300107031