На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 77

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 77. Уль­пи­ан в 5-й кни­ге «Обсуж­де­ний».
  • Если день­ги были поме­ще­ны на хра­не­ние у кого-нибудь и он же был обре­ме­нен прось­бой пре­до­ста­вить эти день­ги, фиде­и­ко­мисс будет при­чи­тать­ся в соот­вет­ст­вии с рескрип­том боже­ст­вен­но­го Пия, буд­то счи­та­ет­ся, что прось­бу отдать это долж­ни­ку полу­чил наслед­ник: ведь если долж­ни­ка при­вле­чет к суду наслед­ник, тот может вос­поль­зо­вать­ся экс­цеп­ци­ей о злом умыс­ле; и это обсто­я­тель­ство дела­ет фиде­и­ко­мисс дей­ст­ви­тель­ным43. Посколь­ку это обсто­ит так, мож­но оста­вить фиде­и­ко­мисс через любо­го долж­ни­ка.
  • 77. Ul­pia­nus lib­ro quin­to dis­pu­ta­tio­num
  • B. 44, 1, 73 Si pe­cu­nia fuit de­po­si­ta apud ali­quem eius­que fi­dei com­mis­sum, ut eam pe­cu­niam praes­tet, fi­dei­com­mis­sum ex rescrip­to di­vi Pii de­be­bi­tur, quasi vi­dea­tur he­res ro­ga­tus re­mit­te­re id de­bi­to­ri: nam si con­ve­nia­tur de­bi­tor ab he­re­de, do­li ex­cep­tio­ne uti po­test: quae res uti­le fi­dei­com­mis­sum fa­cit. quod cum ita se ha­bet, ab om­ni de­bi­to­re fi­dei­com­mis­sum re­lin­qui po­test.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 43Ср. D. 40. 5. 45 pr. Баер (Baehr) счи­та­ет, что это место — интер­по­ля­ция Юсти­ни­а­на (при­меч. ред.).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002023 1496002029 1496002030 3303001078 3303001079 3303001080