Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. I, годы 68—51.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

165. Гаю Скри­бо­нию Кури­о­ну (сыну), в про­вин­цию Азию

[Fam., II, 2]

Рим, пер­вая поло­ви­на 53 г.

Марк Цице­рон шлет при­вет Гаю Кури­о­ну.

В лице тво­е­го зна­ме­ни­то­го отца1 я лишил­ся важ­но­го свиде­те­ля моей исклю­чи­тель­ной друж­бы к тебе. Как сво­ей соб­ст­вен­ной сла­вой, так и тем, что ты его сын, он пре­взо­шел бы сча­стьем всех, если бы ему дове­лось повидать тебя до сво­е­го ухо­да из жиз­ни. Но наша друж­ба, наде­юсь, не тре­бу­ет свиде­те­лей. Да бла­го­сло­вят боги твое наслед­ст­во! Я, конеч­но, буду к тво­им услу­гам: мне ты так же дорог и мил, как был и сво­е­му отцу.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1327007024 1327007041 1327007040 1345960166 1345960167 1345960168

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.