Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

822. Гаю Кас­сию Лон­ги­ну, в про­вин­цию Сирию

[Fam., XII, 7]

Рим, 6 или 7 мар­та 43 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет Гаю Кас­сию.

1. Пред­по­чи­таю, чтобы ты узнал от сво­их, а не от меня, с каким рве­ни­ем защи­щал я твое досто­ин­ство и в сена­те1 и перед наро­дом. Это мое мне­ние лег­ко одер­жа­ло бы верх в сена­те, если бы не силь­ное сопро­тив­ле­ние Пан­сы. После того как я выска­зал это мне­ние, народ­ный три­бун Марк Сер­ви­лий вывел меня для речи перед народ­ной сход­кой2. Я ска­зал о тебе, что мог, с таким уси­ли­ем, чтобы раз­нес­лось по все­му фору­му, при таких воз­гла­сах одоб­ре­ния наро­да, что я нико­гда не видел ниче­го подоб­но­го. Про­сти мне, пожа­луй­ста, что я сде­лал это про­тив воли тво­ей тещи; роб­кая жен­щи­на опа­са­лась, как бы Пан­са не обидел­ся. На народ­ной сход­ке Пан­са, прав­да, ска­зал, что и твоя мать и брат3 не хоте­ли, чтобы я выска­зы­вал это мне­ние. Но это не вол­но­ва­ло меня; я пред­по­чи­тал дру­гое. Я ста­рал­ся о деле государ­ства, о кото­ром я все­гда ста­рал­ся, и о тво­ем досто­ин­стве и сла­ве.

2. Что каса­ет­ся того, что я изло­жил более подроб­но в сена­те и ска­зал на народ­ной сход­ке, то я хотел бы, чтобы в этом ты выпол­нил мое обе­ща­ние. Ведь я обе­щал и почти утвер­ждал, что ты не ждал и не будешь ждать наших поста­нов­ле­ний, но сам будешь защи­щать государ­ство по сво­е­му усмот­ре­нию. И хотя мы еще не слы­ха­ли, ни где ты, ни каки­ми сила­ми ты рас­по­ла­га­ешь, всё же я решил так: все сред­ства и силы, кото­рые нахо­дят­ся в тех обла­стях, — твои. И я верил, что бла­го­да­ря тебе про­вин­ция Азия уже воз­вра­ще­на государ­ству. Поста­рай­ся в деле воз­ве­ли­че­ния сво­ей сла­вы пре­взой­ти само­го себя. Будь здо­ров.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Филип­пи­ка XI.
  • 2Эта филип­пи­ка до нас не дошла. Марк Сер­ви­лий — род­ст­вен­ник Сер­ви­лии, мате­ри Мар­ка Бру­та, и Юнии Тер­ции, жены Гая Кас­сия.
  • 3О мате­ри Кас­сия сведе­ний нет. Его брат Луций Кас­сий устра­и­вал пред­став­ле­ния для наро­да от его име­ни. Ср. пись­мо DCCV, § 1.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010231 1260010232 1260010235 1345960823 1345960824 1345960825

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.