История Рима от основания города

Книга XXVII, гл. 21

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том II. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием М., «Наука», 1991.
Перевод М. Е. Сергеенко.
Комментарий составлен В. М. Смириным, Г. П. Чистяковым и Ф. А. Михайловским. Редактор комментариев — В. М. Смирин.
Ред. перевода и комментариев (изд. 1991) В. М. Смирин. Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, F. G. Moore, 1950/1995.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

21. (1) При огром­ном сте­че­нии пле­бе­ев и всех сосло­вий во Фла­ми­ни­е­вом цир­ке102 обсуж­дал­ся вопрос о коман­до­ва­нии Мар­цел­ла. (2) Народ­ный три­бун обви­нял не толь­ко Мар­цел­ла, но и всю знать: они хит­рят, мед­лят, а Ган­ни­бал живет в Ита­лии, как в сво­ей про­вин­ции, деся­тый год — доль­ше, чем в Кар­фа­гене103. (3) Вот во что обо­шлось рим­ско­му наро­ду про­дле­ние коман­до­ва­ния Мар­цел­лу, вой­ско его два­жды раз­би­то и отды­ха­ет, рас­ки­нув лет­ний лагерь в домах Вену­зии. (4) Мар­целл, лишь напом­нив все им сде­лан­ное, пока­зал, как бес­смыс­лен­на речь три­бу­на; о лише­нии коман­до­ва­ния не толь­ко не было и речи, но на сле­дую­щий день все цен­ту­рии друж­но избра­ли Мар­цел­ла кон­су­лом; (5) в сото­ва­ри­щи ему был дан Тит Квинк­ций Кри­спин, быв­ший тогда пре­то­ром. На сле­дую­щий день выбра­ны были пре­то­ры: Лици­ний Красс Богач, вер­хов­ный пон­ти­фик; Пуб­лий Лици­ний Вар, Секст Юлий Цезарь и Квинт Клав­дий Фла­мин.

(6) В самый день выбо­ров Рим был взвол­но­ван отпа­де­ни­ем Этру­рии. Гай Каль­пур­ний, полу­чив­ший, как про­пре­тор, эту про­вин­цию, писал, что зачин­щи­ка­ми отпа­де­ния были арре­тин­цы. (7) Тот­час же был отправ­лен туда Мар­целл: пусть озна­ко­мит­ся с поло­же­ни­ем дела; если оно сто­ит того, то вою­ет не в Апу­лии, а в Этру­рии. Этрус­ки, испу­гав­шись, утих­ли.

с.295 (8) От тарен­тин­цев при­шли послы про­сить мира с сохра­не­ни­ем сво­бо­ды и их зако­нов. Сенат пред­ло­жил им прий­ти, когда кон­сул Фабий при­будет в Рим.

(9) В том же году были устро­е­ны игры — и Рим­ские, и Пле­бей­ские — по одно­му дню. Куруль­ны­ми эди­ла­ми были Луций Кор­не­лий Кав­дин и Сер­вий Суль­пи­ций Галь­ба; пле­бей­ски­ми — Гай Сер­ви­лий и Квинт Цеци­лий Метелл. (10) О Сер­ви­лии гово­ри­ли, что он не имел пра­ва быть ни народ­ным три­бу­ном рань­ше, ни эди­лом теперь, так как его отец, кото­рый был в свое вре­мя три­ум­ви­ром для рас­пре­де­ле­ния зем­ли и уже десять лет счи­тал­ся уби­тым бой­я­ми под Мути­ной, как выяс­ни­лось, жив и во вла­сти вра­гов104.

21. Ac­tum de im­pe­rio Mar­cel­li in cir­co Fla­mi­nio est in­gen­ti con­cur­su ple­bis­que et om­nium or­di­num; [2] ac­cu­sa­vit­que tri­bu­nus ple­bis non Mar­cel­lum mo­do, sed om­nem no­bi­li­ta­tem: frau­de eorum et cuncta­tio­ne fie­ri ut Han­ni­bal de­ci­mum iam an­num Ita­liam pro­vin­ciam ha­beat, diu­tius ibi quam Car­tha­gi­ne vi­xe­rit. [3] Ha­be­re fruc­tum im­pe­rii pro­ro­ga­ti Mar­cel­lo po­pu­lum Ro­ma­num: bis cae­sum exer­ci­tum eius aes­ti­va Ve­nu­siae sub tec­tis age­re. [4] Hanc tri­bu­ni ora­tio­nem ita ob­ruit Mar­cel­lus com­me­mo­ra­tio­ne re­rum sua­rum ut non ro­ga­tio so­lum de im­pe­rio eius ab­ro­gan­do an­ti­qua­re­tur, sed pos­te­ro die con­su­lem eum in­gen­ti con­sen­su cen­tu­riae om­nes crea­rent. [5] Ad­di­tur con­le­ga T. Quincti­us Cris­pi­nus, qui tum prae­tor erat. Pos­te­ro die prae­to­res crea­ti P. Li­ci­nius Cras­sus Di­ves pon­ti­fex ma­xi­mus, P. Li­ci­nius Va­rus, Sex. Iuli­us Cae­sar, Q. Clau­dius.

[6] Co­mi­tio­rum ip­so­rum die­bus sol­li­ci­ta ci­vi­tas de Et­ru­riae de­fec­tio­ne fuit. Prin­ci­pium eius rei ab Ar­re­ti­nis fie­ri C. Cal­pur­nius scrip­se­rat, qui eam pro­vin­ciam pro prae­to­re ob­ti­ne­bat. [7] Ita­que con­fes­tim eo mis­sus Mar­cel­lus con­sul de­sig­na­tus, qui rem inspi­ce­ret ac, si dig­na vi­de­re­tur, exer­ci­tu ac­ci­to bel­lum ex Apu­lia in Et­ru­riam transfer­ret. Eo me­tu conpres­si Et­rus­ci quie­ve­runt. [8] Ta­ren­ti­no­rum le­ga­tis pa­cem pe­ten­ti­bus cum li­ber­ta­te ac le­gi­bus suis res­pon­sum ab se­na­tu est ut re­di­rent, cum Fa­bius con­sul Ro­mam ve­nis­set.

[9] Lu­di et Ro­ma­ni et ple­bei eo an­no in sin­gu­los dies instau­ra­ti. Aedi­les cu­ru­les fue­re L. Cor­ne­lius Cau­di­nus et Ser. Sul­pi­cius Gal­ba, ple­bei C. Ser­vi­lius et Q. Cae­ci­lius Me­tel­lus. [10] Ser­vi­lium ne­ga­bant iure aut tri­bu­num ple­bis fuis­se aut aedi­lem es­se, quod pat­rem eius, quem tri­um­vi­rum ag­ra­rium oc­ci­sum a Boiis cir­ca Mu­ti­nam es­se opi­nio per no­vem an­nos fue­rat, vi­ve­re at­que in hos­tium po­tes­ta­te es­se sa­tis consta­bat.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 102О Фла­ми­ни­е­вом цир­ке как месте схо­док, созы­вае­мых народ­ны­ми три­бу­на­ми, ср.: Цице­рон. За Сестия, 33; Пись­ма к Атти­ку, I, 14, 1.
  • 103Ган­ни­бал родил­ся в Кар­фа­гене, веро­ят­но, в 247 г. до н. э. В 237 г. Гамиль­кар взял его с собой в поход (ср. при­меч. 11 к кн. XXI); таким обра­зом, жизнь Ган­ни­ба­ла в Кар­фа­гене про­дол­жа­лась во вся­ком слу­чае не более 10 лет.
  • 104Ср.: XXI, 25, 3—7. В том, что отец Гая Сер­ви­лия жив, в Риме убеди­лись в 203 г. до н. э., когда тому же сыну (уже в кон­суль­ской долж­но­сти) дове­лось осво­бо­дить его из пле­на. Толь­ко тогда Сер­ви­лию-сыну пона­до­би­лось пред­при­ни­мать шаги для уза­ко­не­ния сво­ей дея­тель­но­сти в годы отцов­ско­го отсут­ст­вия. См.: XXX, 19, 6—9 и при­меч. 52 к кн. XXX.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002722 1364002723 1364002724