Ибис

Публий Овидий Назон. Скорбные элегии. Письма с Понта. Москва, изд-во «Наука», 1978.
Перевод и комментарии М. Л. Гаспарова. Издание подготовили М. Л. Гаспаров, С. А. Ошеров.

Поэ­ма напи­са­на меж­ду 9 г. Р. Х., когда Овидию испол­ни­лось «два­жды пять пяти­ле­тий» (ст. 1), и 14 г. Р. Х., когда умер Август (ст. 23—26 ука­зы­ва­ют, что он еще здрав­ст­ву­ет). Овидий стро­ит ее как про­кля­тие, про­из­но­си­мое жре­цом у алта­ря, но пона­ча­лу то и дело пере­би­ва­ет себя отступ­ле­ни­я­ми. Порядок изло­же­ния таков: вступ­ле­ние (1—62), взы­ва­ние к богам (63—96), при­ступ (97—126), про­кля­тие на смерть вра­га (127—208), про­кля­тие на жизнь вра­га (209—245) и, нако­нец, глав­ная часть поэ­мы — пере­чень каз­ней, кото­рым поэт обре­ка­ет вра­га (247—638); заклю­че­ние (639—644).
В жиз­ни моей досе­ле я счел два­жды пять пяти­ле­тий —
А без­оруж­на была доб­рая Муза моя.
Мно­гие тыся­чи букв перо мое выве­ло в стро­ки,
Но ни в еди­ной из них не окро­ва­вил­ся цвет.
5 Кро­ме созда­те­ля их, нико­му от них не было худа —
Я лишь, «Нау­ки» певец, вме­сте с «Нау­кой» погиб.
Но отыс­кал­ся такой чело­век, кото­ро­му ныне
Хочет­ся дерз­ко отнять сла­ву моей доб­роты.
Кто бы он ни был — а я не хочу назы­вать его имя, —
10 Сам он вла­га­ет копье мне в неис­кус­ную длань.
В даль­нем краю, откуда мороз акви­ло­на­ми дышит,
Не поз­во­ля­ет он мне в ссыл­ке таить­ся моей.
Он неуем­но мои бередит неза­жив­шие раны,
Он пло­щад­ным язы­кам имя мое пре­да­ет;
15 Он не дает и жене живо­го опла­ки­вать мужа
Ради свя­зу­ю­щих нас веч­ных супру­же­ских уз;
Он запре­ща­ет и мне из облом­ков раз­би­то­го чел­на
Дар мой обет­ный нести спас­шим от смер­ти богам;
Он, кото­рый бы мог уме­рить пожар полых­нув­ший,
20 Нын­че пожи­вы себе ищет урвать из огня.
Он отни­ма­ет послед­ний кусок у ссыль­но­го стар­ца —
Ах, не досто­ин ли сам этой он кары моей?
Боги меня да хра­нят, а более всех — вели­чай­ший,
Тот, кто доро­ги мои от нище­ты бере­жет,
25 И бла­го­дар­ность ему за кротость высо­ко­го серд­ца
Я не уста­ну вовек, сколь­ко есть силы, гла­сить.
Целый Понт услы­шит меня! а быть может, быть может,
По изво­ле­нью его станет и бли­же мой край.
Толь­ко тебе, кто лежа­че­го бьет бес­по­щад­ным копы­том,
30 Толь­ко тебе я по гроб буду закля­тым вра­гом.
Рань­ше вода и огонь пре­кра­тят свою веч­ную рас­прю,
Рань­ше сольют­ся в выси лун­ный и сол­неч­ный свет,
Рань­ше один небо­склон и Зефи­ром пове­ет, и Евром,
Рань­ше с поляр­ных небес дунет разым­чи­вый Нот,
35 Рань­ше новая друж­ба родит­ся из брат­ско­го дыма,
Встав­ше­го с смерт­ных кост­ров, древ­ней зажжен­ных враж­дой,
Рань­ше с летом зима и осень совьет­ся с вес­ною,
Рань­ше с одной сто­ро­ны вспых­нут вос­ход и закат,
Неже­ли я поло­жу ору­жье, подъ­ятое ныне,
40 Неже­ли вновь утвер­жу мир, осквер­нен­ный тобой,
Неже­ли даль­ность про­странств загла­дит такую обиду,
Неже­ли дав­ность вре­мен нена­висть в серд­це смяг­чит!
Мир меж­ду нами таков — вся жизнь моя в этом зало­гом! —
Как у сви­ре­пых вол­ков и без­за­щит­ных овец.
45 Я высту­паю на бой, не сме­нив сти­хотвор­но­го строя,
Хоть непри­выч­на к борь­бе поступь подоб­ной сто­пы.
Как при нача­ле борь­бы, не раз­мяв­шись еще перед бит­вой,
Воин уда­ром копья бьет в золо­ти­стый песок,
Так же и я на тебя не мечу еще ост­ро­го дрота
50 И в нена­вист­ную грудь сра­зу копьем не тянусь.
Кто ты такой, как имя твое, и чем ты ослав­лен —
Даже об этом пока пря­мо ска­зать не спе­шу.
Еже­ли будешь упрям — то, Ликам­бо­вой кро­вью окра­шен,
Станет ору­жьем моим воль­ный язви­тель­ный ямб.
55 Ныне же, как Бат­ти­ад наре­кал нена­вист­ни­ка «Ибис»,
Так и мои о тебе будут про­кля­тья зву­чать,
Так и мои обле­кут­ся сти­хи тума­ном наме­ков,
Хоть непри­выч­ны для нас этот обы­чай и слог.
В «Иби­се» «Иби­са» я повто­рю око­лич­ные речи
60 И поза­бу­ду на час соб­ст­вен­ный путь мой и вкус.
Ибис — имя тебе до поры в моей малень­кой кни­ге,
А насто­я­щее я скрою пока от людей.
Как нави­са­ет ноч­ной туман над мои­ми сти­ха­ми,
Так и вся твоя жизнь будь непро­гляд­но чер­на!
65 В день рож­де­нья и в день подар­ков к январ­ским кален­дам
Пусть тебе вещий язык вымол­вит этот при­вет!
Боги земель и боги морей и вы, что блюде­те
Вме­сте с Юпи­те­ром власть над купо­ла­ми небес,
Вас умо­ляю: ко мне, ко мне пре­кло­ни­те вни­ма­нье,
70 Вас умо­ляю: моль­бам силы при­дай­те моим.
Ты, свя­тая зем­ля, вы, пен­ные вол­ны мор­ские,
Ты, высо­чай­ший эфир, эти моле­нья при­ми!
Звезды небес и сол­неч­ный лик в лучи­стом сия­нье,
Месяц, кото­ро­го круг с каж­дою ночью новей,
75 Ночь сама, ужас­ная нам в оте­нен­ном обли­чье,
Вы, три сест­ры, в три пер­ста вью­щие сроч­ную нить,
Ты, пре­ис­под­нюю глубь огла­шаю­щий ропотом гроз­ным
Вод­ный поток, чья вол­на клят­во­пре­ступ­ным страш­на,
Вы, что в народ­ной мол­ве перед чер­ной вос­се­ли тем­ни­цей,
80 Куд­ри пере­вен­чав вью­щим­ся туло­вом змей,
Вы, нако­нец, бес­смерт­ная чернь, сати­ры и фав­ны,
Боги реч­ные и нимф полу­бо­же­ст­вен­ный род,
Все, и от древ­не­го хао­са встав­шие древ­ние боги,
И моло­дые доднесь, — встань­те в назна­чен­ный час,
85 В час, как запе­лось мое про­кля­тие над веро­лом­ным,
В час, как обида и гнев пра­вят поги­бель­ный чин!
Будь­те к моим бла­го­склон­ны моль­бам — и послед­ним, и пер­вым,
Чтобы ни сло­во, ни звук не про­зву­ча­ли вот­ще!
Все, о чем я молю, да сбудет­ся так, как сбы­ва­лось
90 Все, о чем умо­лял крит­ской вла­ды­чи­цы зять!
Если какую-нибудь и забу­ду я казнь, про­кли­ная,
Вы не забудь­те о ней: пусть он стра­да­ет боль­ней!
Пусть не уба­вит ему нака­за­нья и божье­го гне­ва
Мни­мое имя его, встав­шее в этих сти­хах!
95 Ибис — в про­кля­тьях моих, но кто этот Ибис — я знаю,
Зна­ет и сам он, за что эти про­кля­тья на нем.
Я при­сту­паю к моль­бам, как жрец при­сту­па­ет к обрядам, —
Бла­го­го­вей­те со мной вы, что сто­и­те вокруг!
Вы, что сто­и­те вокруг, изре­кай­те зло­ве­щие речи,
100 Лей­те сле­зы из глаз — к Иби­су, к Иби­су путь!
С левой ноги повстре­чай­тесь ему, с нехо­ро­шей при­ме­ты,
Видом чер­ных одежд рань­те опас­ли­вый глаз!
Что же ты мед­лишь, мой враг? При­ми погре­баль­ную повязь,
Видишь: уже для тебя смерт­ный воз­двиг­нут алтарь,
105 Шест­вие ждет: пусть ничто не задер­жит послед­них обе­тов —
Ты, обре­чен­ный, под­ставь гор­ло ножу и жре­цу.
Пусть не даст тебе суша наесть­ся и вла­га напить­ся,
Пусть нады­шать­ся не даст вея­ньем ветер сво­им,
Солн­це не станет греть, све­тить не станет Диа­на,
110 Звезды свои отве­дут взо­ры от взо­ров тво­их!
Пусть от тебя отшат­нет­ся огонь, пусть воздух отхлынет,
В тро­пах отка­жет зем­ля, в бро­де отка­жет вода!
Нищим изгнан­ни­ком стань, оби­вай чужие поро­ги,
С дро­жью в роб­ких устах скуд­ный выпра­ши­вай кус,
115 Пусть ни тело, ни ум не избу­дут сте­наю­щей боли,
Ночь будь тягост­ней дня, ночи будь тягост­ней день!
Жаль­че жал­ко­го будь, но никто пусть о том не жале­ет:
Встреч­ной и встреч­но­му — всем в радость стра­да­нья твои!
Жалок? мало того, нена­ви­стен будь по заслу­гам!
120 Мно­го зла пре­тер­пел? Боль­ше и боль­ше тер­пи!
Ред­кой будь участь твоя: Фор­ту­на, забыв о при­яз­ни,
Ввек да не сво­дит с тебя свой нена­видя­щий взор!
Мно­го будь к смер­ти при­чин, но мало воз­мож­но­стей к смер­ти:
Встре­тить смерть не сумев, про­тив жела­нья живи!
125 Дол­гой да будет борь­ба, пока от истер­зан­ной пло­ти
Не отле­тит, нако­нец, дол­го тер­зав­ший­ся дух.
Сбудет­ся сло­во мое! Сам Феб явля­ет мне зна­ки —
Вижу: от левой руки пти­ца печа­ли летит.
Истин­но так: обе­ты мои небо­жи­те­лей тро­нут,
130 Чая­нье смер­ти тво­ей пищею будет душе.
Рань­ше пусть душу мою, кото­рую столь­ко ты тра­вишь,
Смерт­ный день уне­сет, мой дол­го­ждан­ней­ший день,
Неже­ли даль­ность про­странств загла­дит такую обиду,
Неже­ли дав­ность вре­мен нена­висть в серд­це смяг­чит!
135 Нет, пока луком фра­ки­ец разит, а копьем язи­ги­ец,
Нет, пока теп­лым течет Ганг, а холод­ным — Дунай,
Дуб рас­тет на горе, а тра­ва зеле­не­ет в долине,
А из этрус­ской зем­ли Тибр свои вол­ны несет,—
Быть нам вра­га­ми с тобой! Даже смерть враж­де не поме­ха:
140 И у бес­силь­ных теней тоже ору­жие есть;
Даже тогда, когда рас­т­во­рюсь я в воздуш­ном пото­ке,
Тень моя, мерт­вая тень будет с тобой враж­до­вать;
Даже тогда не смо­гу я забыть о тво­их зло­де­я­ньях,
Даже костяк мой, и тот встанет тебя ужа­сать!
145 Как бы я ни погиб — изну­рит ли посты­лая ста­рость,
Или от вра­жьей руки ско­рая встре­тит­ся смерть,
Или в бес­край­них морях ока­жусь я на утлом облом­ке,
И на чужой сто­роне рыбы мне тело пожрут,
Или замор­ские пти­цы вон­зят в меня хищ­ные клю­вы,
150 Или же кро­вью моей волк обаг­рит свою пасть,
Или, быть может, меня не отка­жут пре­дать погре­бе­нью
И на пле­бей­ском кост­ре тело бес­силь­ное сжечь,—
Что бы ни ста­лось со мной, но я вырвусь из про­па­стей Стикса,
Я дотя­нусь до тебя мсти­тель­ной хлад­ной рукой,
155 Днем я пред­ста­ну тебе, и в сумра­ке ночи без­молв­ной
Вдруг ты увидишь меня, и уж тебе не уснуть;
Где бы ты ни был, куда бы ни шел, поле­чу пред тобою,
И от сте­на­ний моих ты не укро­ешь­ся, нет,
Выгнув­шись, бич зазву­чит, заши­пят пере­ви­тые змеи,
160 Факе­лы дымом дох­нут в твой засты­див­ший­ся взгляд,
Фурии будут живо­го тер­зать и мерт­во­го будут,
Будет недол­гою жизнь, но бес­ко­неч­ною казнь!
Да, погре­бе­нье твое не опла­ка­но будет от ближ­них,
Неупо­ко­ен­ной в прах рухнет твоя голо­ва:
165 Ты под рукой пала­ча повле­чешь­ся на радость наро­ду,
В мерт­вое тело твое креп­ко вон­зит­ся багор,
Все­по­жи­раю­щий огнь отшат­нет­ся от мер­зост­ной пло­ти,
В пра­вед­ном гне­ве сво­ем труп твой отвергнет зем­ля —
Ког­тем и клю­вом киш­ки твои мед­лен­ный вытянет кор­шун,
170 Зубы вопьют­ся собак в лжи­вое серд­це твое,
Ста­нут о теле тво­ем враж­до­вать нена­сыт­ные вол­ки —
Вот твоя доля: гор­дись сла­вой, достой­ной тебя!
Не к Эли­сей­ским полям — к иным воз­зо­вут твою душу,
В пагуб­ном сон­ме и злом будет оби­тель твоя —
175 Там, где Сизиф взо­гнать и нагнать нево­лит­ся глы­бу,
Там, где рас­пя­тый про­стер чле­ны вдоль спиц коле­са,
Там, где кро­ва­вой тол­пой, при­не­ве­стив­шись к роду Егип­та,
Носят Белиды не впрок воду на веч­ных пле­чах,
Там, где Пело­пов отец и может схва­тить, и не может
180 С веток навис­ших пло­ды или напить­ся воды,
Там, где в уроч­ную снедь пре­да­ет себя хищ­ни­це-пти­це
Тот, кто от пят до чела девять покрыл деся­тин, —
Там и настигнет бичом тебя стар­шая в тро­и­це фурий,
Реб­ра твои охлест­нув в счет зло­де­я­ний тво­их,
185 Адски­ми зме­я­ми к ранам тво­им при­никнет вто­рая,
Третья вожжет­ся в лицо жар­ко дымя­щим огнем;
Тыся­чу тыся­чей мук для муче­ния пагуб­ной тени
Вымыс­лит ради тебя меря­щий каз­ни Эак:
Он на тебя пере­пи­шет былых пре­ступ­ни­ков кары —
190 Всем, кто каз­нил­ся в веках, дашь ты желан­ный покой:
Ныне есть кому стать под катя­щим­ся гру­зом Сизи­фа,
Новое тело помчат спи­цы в колес­ном бегу,
Вот кто будет ловить напрас­ные вет­ви и вол­ны,
Вот кто будет питать веч­ных утро­бою птиц!
195 Смерт­ной муке кон­ца вто­рич­ная смерть не поло­жит,
В столь­ких каз­ня­щих часах часа послед­не­го нет.
Я лишь немно­гое молв­лю о том — уне­су ли я мно­го
Листьев с Идей­ских высот, вод из Ливий­ских морей?
Ибо сколь­ко цве­тов в сици­лий­ской рож­да­ет­ся Гиб­ле,
200 Сколь­ко шафра­на — в полях под кили­кий­ской горой,
Сколь­ко суро­вой зимой несут акви­ло­но­вы кры­лья
Гра­дин, чтоб гор­ный Афон белой покрыть седи­ной, —
Это­го мне не исчесть, и тво­их не исчесть зло­де­я­ний,
Даже если бы мне в сто язы­ков гово­рить.
205 Столь­ко позна­ешь ты бед, в таких захлеб­нешь­ся кру­ше­ньях,
Что уж не мне ль само­му впо­ру раз­лить­ся в сле­зах?
Сле­зы такие меня награ­дят бес­пре­дель­ным бла­жен­ст­вом,
Этот утеш­нее плач, неже­ли радост­ный смех!
Ты несчаст­лив­цем рож­ден: тако­ва небо­жи­те­лей воля!
210 Над колы­бе­лью тво­ей доб­рых не вида­но звезд:
Не про­б­ли­ста­ла Вене­ра в тот час, не явил­ся Юпи­тер,
В небла­го­дат­ных домах Солн­це сто­я­ло с Луной;
Тот, кого роди­ла Юпи­те­ру свет­лая Майя,
В месте недоб­ром зажег свой над тобою огонь;
215 А занес­ли над тобой гне­ту­щую звезд­ную зло­бу
Марс, не суля­щий добра, и сер­по­нос­ный ста­рик.
Чер­ные тучи сошлись в небе­сах над тобой в день рож­де­нья,
Чтобы вове­ки тебе свет­ло­го в жиз­ни не знать.
В кален­да­ре этот день назва­ньем «аллий­ско­го» про­клят —
220 Ибис в этот же день в пагу­бу Риму рож­ден.
Толь­ко скольз­нув­ши на свет из нечи­сто­го чре­ва родив­шей,
Ты к кини­фий­ской зем­ле мер­зост­ным телом при­пал.
Филин ноч­ной, напро­тив тебя вос­сев на вер­шине,
Мрач­ным кри­ком кри­чал, смерт­ный рази­нув­ши клюв.
225 Ново­рож­ден­но­му тело омы­ли втро­ем Евме­ниды
Вла­гой, кото­рую Стикс высо­чил в поры болот;
Три­жды они над тобой зало­ми­ли кро­ва­вые руки,
Змеи Эре­ба тебе ядом обрыз­га­ли грудь,
Мле­ком от сучьих сос­цов упи­лись сосу­щие губы,
230 И не напрас­но оно в дет­скую глот­ку вли­лось —
В кор­ме выкор­мыш впил зве­ри­ную ярость питав­шей,
Лаем соба­чьим при­вык речи люд­ские встре­чать.
Чле­ны твои пови­лись пеле­ной тем­но-ржа­во­го цве­та,
Взя­тою вором ноч­ным на погре­баль­ном кост­ре.
235 Чтоб не на голой зем­ле нетвер­дой лежать голо­вою,
Жест­кий булыж­ный голыш стал изго­ло­вьем тебе.
И нако­нец, отхо­дя уже прочь, под самые очи
Трое сестер под­нес­ли факел на све­жем суку,
Сле­зы твои потек­ли в ответ горю­че­му дыму,
240 И обра­ти­лась к тебе вот как одна из сестер:
«Эти сле­зы твои мы вызва­ли впрок и надол­го —
Сколь­ко ни будешь ты жить, будут при­чи­ны для слез!»
Так про­ве­ща­ла она. И Кло­то не спо­ри­ла с нею:
Нить на вере­тене пра­вя враж­деб­ной рукой,
245 Так пове­ле­ла она про­ри­ца­нию сбыть­ся, доба­вив:
«Явит­ся некий поэт петь о судь­бине тво­ей».
Я — тот самый поэт! От меня и услышь свои беды;
Боги! Силу свою в эти вло­жи­те сло­ва.
А за мои­ми сло­ва­ми тебя и дела не мину­ют —
250 Горь­кие сле­зы про­лив, сам ты узна­ешь о них.
Мукам этим тво­им ста­рин­ные будут при­ме­ры:
Что пре­тер­пел Или­он, то же пре­тер­пишь и ты.
Сам Пеан­тид, наслед­ник героя, что пали­цей сла­вен,
Столь­ко отрав­лен­ных ран в труд­ной ноге не носил;
255 Будешь стра­дать, как тот, кому лань сос­цы под­став­ля­ла,
Рану оруж­ный нанес, а без­оруж­ный помог;
Или как тот, кто рух­нул с коня средь Алей­ско­го поля,
Сам сво­ей кра­сотой гибель стя­жав­ши себе;
Амин­то­рида судь­бу разде­ляя, лишишь­ся ты све­та,
260 Будешь по роб­кой тро­пе пал­кой выщу­пы­вать путь;
Будешь незря­чим, как тот, кто на дочь опи­рал­ся в доро­ге,
Мате­ри кто и отца чер­ным кос­нул­ся гре­хом;
Или как тот, кто был избран судьей в затей­ли­вом спо­ре
И полу­чил за ущерб апол­ли­ни­че­ский дар;
265 Или как тот, по чье­му настав­ле­нию птич­ка-голуб­ка
Путь про­ло­жи­ла ладье — делу Пал­ла­ди­ных рук;
Или как тот, кто лишил­ся очей, до золота жад­ных, —
Сыну их в жерт­вен­ный дар сирая мать при­нес­ла;
Или как тот овце­вод этней­ский, кото­ро­му участь,
270 В будущ­ность взо­ры впе­ря, Телем про­рек Еври­мид;
Или как Демо­док, как Фамир, как два Фине­ида,
Коим как дал, так и взял зре­нье несчаст­ный отец.
Так тебя рас­се­кут, как тот, кто рож­ден был Ура­ном,
Сам Ура­ну отсек то, от чего порож­ден.
275 Будет во взду­тых вол­нах Неп­тун к тебе не доб­рее,
Чем к тому, у кого пти­цы — супру­га и брат;
Или к тому, кого Семе­лы сест­ра пожа­ле­ла
И из облом­ков ладьи, морем раз­би­той, спас­ла;
Или же кони тебя по рукам и ногам чет­вер­ту­ют,
280 Чтоб не един­ст­вен­ный был этою каз­нью каз­нен;
Или же при­мешь ты смерть, как тот, что в пле­ну у пуний­цев
Не поже­лал за себя выку­па в Риме про­сить;
Бог тебе будет не в помощь, как не был Юпи­тер тро­ян­цу
В час, когда тот обни­мал тщет­но Ретей­ский алтарь;
285 Как фес­са­ли­ец когда-то с воз­вы­шен­ной бро­сил­ся Оссы,
Ты с каме­ни­стой горы бро­сишь­ся вниз голо­вой;
Или, как тот Еври­лох, что его уна­сле­до­вал ски­петр,
Ты свое тело отдашь зме­ям про­жор­ли­вым в снедь;
Или же смерть постигнет тебя, как постиг­ла Мино­са,
290 Лив­нем горя­чей воды пря­мо на голо­ву пав;
Или же, как Про­ме­тей, за незлое нака­зан­ный серд­це,
Будешь пер­на­тую тварь соб­ст­вен­ной кро­вью питать;
Или, как Эхе­кра­тид, три­жды пятый по мощ­ном Герак­ле,
Силы лишась под ножом, канешь в пучи­ну морей;
295 Или, как Амин­ти­ад, любов­ни­ку став нена­ви­стен,
При­мешь в грудь от него боль­но отто­чен­ный меч;
В куб­ках будет тво­их такое вино, как когда-то
Пил про­слав­лен­ный сын Зев­са с рога­тым челом;
Или же при­мешь ты смерть, подоб­ную смер­ти Ахея,
300 Что, при­гвож­ден­ный, повис над зла­то­струй­ной рекой;
Или, как тот, что был име­нем горд Ахил­ло­ва рода,
Под чере­пич­ный удар вдруг попа­дешь голо­вой;
И, как его соимен­ник, чей прах по Эпи­ру рас­се­ян,
Так же и ты не най­дешь места остан­кам сво­им;
305 Как Эакидо­ва дочь, ты умрешь под уда­ра­ми дротов,
И не помо­жет тебе свя­тость Цере­ри­ных мест;
Или, как внук Эакида-царя, что был толь­ко что назван,
Ты из роди­тель­ских рук при­мешь отрав­лен­ный сок;
Или, заре­зав тебя, вернет себе доб­рое имя
310 Жен­щи­на — имен­но так был ведь заре­зан Лев­кон;
Или с собой на костер взведешь ты люби­мей­ших ближ­них —
Имен­но так свою жизнь кон­чил и Сар­да­на­пал;
Или, как тех, кто шел на раз­гром ливий­ско­го Зев­са,
Южный ветер тебя зной­ным засып­лет пес­ком;
315 Как на ковар­ную смерть обре­чен­ные Дари­ем Охом,
Будешь насы­пан­ный прах пастью рази­ну­той грызть;
Или от голо­да или от холо­да встре­тишь кон­чи­ну,
Как ее встре­тил бег­лец от сики­он­ских мас­лин;
Или, как вождь Атар­ней­ский, обши­тый воло­вьею кожей,
320 Будешь поверг­нут к сто­пам пред гос­по­ди­ном сво­им;
В опо­чи­вальне сво­ей ты умрешь, как ферей­ский вла­ды­ка,
Тот, над кото­рым жена гибель­ный меч занес­ла;
Тех, кого вер­ны­ми мнил, роко­вую позна­ешь невер­ность,
Смерт­ную рану при­яв, как лари­сей­ский Алев;
325 Слов­но Милон, писей­ский тиран, тира­нив­ший Пису,
Бро­шен вниз голо­вой, в тай­ные воды скольз­нешь;
Как Адиман­та, царя филе­сий­ско­го, выш­ний Юпи­тер
Сжег перу­ном сво­им, так же сожжет и тебя;
Или же, как ама­ст­рий­ский Леней, поки­нув отчиз­ну,
330 Голый, голод­ный умрешь там, где вла­ды­чит Ахилл;
Или, как Еврида­мант вокруг Фра­сил­ло­ва пра­ха,
Три­жды будешь вле­ком вслед лари­сей­ским коням;
Или даже как тот, кто им защи­щен­ные сте­ны,
Пав­ши, объ­е­хал не раз — в знак, что невдол­ге им пасть;
335 Или как тот, кому новую казнь Гип­по­мен пред­на­зна­чил, —
Пре­лю­бо­дея вла­ча по эрех­тей­ской зем­ле;
Чтобы и после того, как жизнь поки­ну­ла тело,
Кони, мстя, волок­ли гря­зью испят­нан­ный труп.
Так твои потро­ха при­лип­нут к мор­ско­му уте­су,
340 Как под евбей­ской ска­лой дав­них остан­ки плов­цов,
И, как насиль­ник погиб от мол­нии и от пучи­ны,
Так и тебя сокру­шат сра­зу вода и огонь.
Фурии душу твою пому­тят, как душу того, кто
Телом изра­нен­ным был ране подо­бен сплош­ной;
345 Будешь, как Дри­ан­тид, вла­де­тель Родопско­го цар­ства,
Парой сту­пать по зем­ле неоди­на­ко­вых ног;
Будешь, как зять двух змей, как смерт­ник Этей­ской вер­ши­ны,
Как Тиса­ме­на отец, как Кал­ли­рои супруг!
Будет супру­га твоя ничем не стыд­ли­вей невест­ки
350 Той, за кото­рую встарь крас­кой покрыл­ся Тидей,
Или же той, что в люб­ви соче­та­ла­ся с муж­ни­ным бра­том,
Хит­ро­стью вме­сто себя выдав слу­жан­ку на казнь.
Боги тебе да пошлют такую же вер­ность супру­ги,
Как Тин­да­рей и Талай в дар заве­ща­ли зятьям!
355 Так, при­нес­шие смерть сво­им двою­род­ным бра­тьям,
Ныне Белиды бредут с веч­ною ношей воды.
Будет сест­ра у тебя — как Биб­лида и как Эолида,
Толь­ко ради того, чтоб пре­ступ­ле­нье свер­шить;
Будет и дочь — но будет любить она, как Пело­пея,
360 Как Ник­ти­ме­на и как Мир­ра люби­ли отцов:
Жизнь отцов­ская ей доро­га не более будет,
Чем Пте­ре­ла­е­ва жизнь или чем Нисо­ва жизнь,
Или чем жизнь того, кого дочь, колес­ни­цей поправ­ши,
Память об этом гре­хе ули­це пере­да­ла.
365 Сам же погиб­ни, как те жени­хи, чере­па­ми кото­рых
Был изу­кра­шен вход в доме писей­ских царей,
Или, напро­тив, как тот жени­хов неустан­ный гони­тель,
Что обаг­рил, нако­нец, соб­ст­вен­ной кро­вью песок;
Или как тот колес­ни­чий, кото­рый, сгу­бив гос­по­ди­на,
370 Морю Мир­той­ско­му дал новое имя носить;
Или как те, что хоте­ли нагнать быст­ро­но­гую деву —
Тщет­но, пока не лег­ло ябло­ко под ноги ей;
Или как те, что вхо­ди­ли в без­вы­ход­ный дом Мино­тав­ра,
Чтобы всле­пую искать с диким чудо­ви­щем встреч;
375 Или как те четы­ре­жды три тро­ян­ца, кото­рых
На погре­баль­ный костер власт­но послал Эакид;
Или как те, кого завле­кал дву­смыс­лен­ной речью
Сфинкс, чтобы после обречь на неска­зан­ную смерть;
Или как те, что погиб­ли во хра­ме бистон­ской Минер­вы,
380 Из-за чего и досель лик у боги­ни закрыт;
Или как те, кто в ста­рин­ные дни кро­ва­вою сне­дью
Были фра­кий­ским коням в стой­ле у зло­го царя;
Или как те, что Фоан­том зако­лоты в жерт­ву богине
Или пита­ли собой Феро­да­ман­то­вых львов;
385 Или как те, кого сорва­ла с кораб­ля дули­хий­цев
Жад­ная Скил­ла, и те, коих Харибда впи­ла;
Или кого Поли­фем в огром­ном сокрыл сво­ем чре­ве,
Или кого Анти­фат съел в лестри­гон­ском дому;
Или кого пуни­че­ский вождь в коло­дез­ной глу­би
390 В воду велел погру­зить и схо­ро­нить под пес­ком;
Или же как жени­хи Ика­риды и с ними слу­жан­ки,
И на хозяй­скую жизнь дав­ший ору­жье гостям;
Или как даль­ний Антей, аоний­ским бор­цом побеж­ден­ный,
Тот, что, каса­ясь зем­ли, вмиг ста­но­вил­ся силь­ней,
395 Или как те, кого даль­ний Антей побеж­дал свое­руч­но,
Или как все, кто погиб в жен­ском лем­нос­ском гре­хе,
Или как тот, кто, подав недоб­рый совет вла­сте­ли­ну,
Пер­вою жерт­вой стал, пав­шей во имя дождя;
Иль как Анте­ев же брат, что окра­сил свой жерт­вен­ник кро­вью
400 И научил уби­вать, сам пока­зав­ши при­мер;
Или как тот нече­сти­вец, кото­рый коням сво­им страш­ным
Вме­сто сена с овсом мясо люд­ское давал;
Или как двое погиб­ших от рук одно­го и того же,
Но от несхо­жих ран — зять Декса­ме­на и Несс;
405 Или как пра­внук Сатур­на, кото­ро­го гиб­ну­щим видел
Сын Коро­ниды, чей храм — на эпидавр­ской зем­ле;
Или как Синид, Ски­рон и тот, чей отец — Поли­пе­мон,
Или полу­че­ло­век, полу­чудо­вищ­ный бык;
Или же тот, кто сос­ны сги­бал и опять отпус­кал их,
410 Глядя с дву­мо­рья в моря с той и дру­гой сто­ро­ны;
Или же тот, кото­ро­го смерть наблюда­ла Цере­ра,
Раду­ясь, что Кер­ки­он пал от Тесе­е­вых рук, —
Все эти беды, моим заслу­жен­но зван­ные гне­вом,
Или не мень­шие их — да не мину­ют тебя!
415 Будь, как Ахе­ме­нид, у под­но­жья остав­лен­ный Этны
В час, когда увидал парус тро­ян­ской ладьи!
Будь, как Ир дву­и­мен­ный, все­гда пода­я­нья про­сив­ший,
Будь и хуже, чем Ир, в нищей тол­пе на мосту!
К сыну Цере­ры любовь да будет твоя безот­вет­на,
420 Пусть на прось­бы твои он не дает, а берет!
Как на при­бре­жье мор­ском то при­хо­дит вол­на, то ухо­дит,
И исче­за­ет с пес­ка оттиск сту­пав­шей ноги,
Так досто­я­нье твое да будет таять и таять,
Меж­ду паль­цев тво­их вновь усколь­зая и вновь!
425 Слов­но роди­тель, чья дочь вновь и вновь изме­ня­ла обли­чья,
Мучь­ся голод­ной тос­кой, не уга­си­мой ничем!
Чтобы гну­шать­ся тебе не при­шлось чело­ве­че­ским мясом,
Чтобы явил­ся в тебе нынеш­ний, новый Тидей,
Чтобы за чер­ное дело твое от зака­та к восто­ку
430 Солн­це напра­ви­ло вспять бег колес­нич­ных коней!
Лика­о­нидо­ву снедь вку­шай на гнус­ных засто­льях,
Тщись ковар­ной едой выш­них богов обма­нуть!
Пусть и тобою самим пыта­ют все­веде­нье божье —
Жди Тан­та­лидо­вых мук и Теле­идо­вых мук!
435 Тело твое, изру­бив, по полям раз­мы­ка­ют даль­ним —
Слов­но доро­гам отцов было поме­хой оно.
Ты из Перил­ло­вой меди скле­па­ешь подо­бие бычье —
Видом и зву­ком оно будет, как выли­тый бык;
И как зло­дей Фала­рид, язык под мечом поте­ряв­ший,
440 Бычьим мыча­ни­ем сам будешь из меди сте­нать.
Если захо­чешь вер­нуть себя в свои луч­шие годы —
Будешь нака­зан, как царь, взяв­ший Адме­та в зятья.
Если, как кон­ный герой, ты бро­сишь­ся в топ­кий коло­дец —
Имя его про­мол­чит о дерз­но­ве­нье тво­ем.
445 Гибель такую при­ми, как дра­ко­но­вы при­ня­ли севы,
Тир­ским пора­же­ны кам­нем средь эллин­ских нив.
Как у Пен­фида сбы­лось про­кля­тье над бра­том Меду­зы,
Так над тво­ей голо­вой пусть оно сбудет­ся вновь!
Будь, как пер­на­тая тварь, пред­мет закли­на­ний поэта,
450 Та, что сама себе срам моет прыс­ку­чей водой.
Столь­ко ран полу­чи, сколь­ко тот, гово­рят, полу­чив­ший,
Кое­му в жерт­вен­ный дар не допус­ка­ет­ся нож.
Так себя изу­вечь, как те, кото­рых Кибе­ла
Учит уве­чить себя пенью фри­гий­ско­му в лад.
455 Стань ни муж­чи­ной, ни жен­щи­ной, стань холо­ще­ным, как Аттис,
Мяг­кой рукой уда­ряй в рез­ко зву­ча­щий тим­пан,
Зве­рем вне­зап­но явись к Вели­кой Мате­ри в ста­до,
Как победи­тель-бегун и побеж­ден­ная с ним;
Пусть не одна эту казнь на себе испы­та­ет Лимо­на,
460 Пусть и твои потро­ха кон­ский раз­мы­ка­ет зуб!
Ты, как тот нек­рот­кий тиран, что в Кас­сан­дрии пра­вил,
Ране­ный, будешь лежать под насып­ною зем­лей;
Или как Абан­ти­ад или Кик­на лир­нес­ский пото­мок,
Ты, зато­чен­ный в ларец, в вол­ны мор­ские скольз­нешь;
465 Или как жерт­ва падешь на свя­том алта­ре Апол­ло­на —
Жерт­ва, кото­рою встарь пал от вра­га Фео­дот;
Или в поло­жен­ный день при­не­сет тебя в жерт­ву Абде­ра,
Гра­дом каз­ня­щих кам­ней на обре­чен­но­го пав;
Или падешь, пора­жен, под три­ост­рым копьем гро­мо­верж­ца,
470 Как Гип­по­ноя дитя, как Декси­о­ны отец,
Как Авто­нои сест­ра, как Майи лука­вый пле­мян­ник,
Как неуме­лый ездок на под­не­бес­ных конях,
Как обе­зу­мев­ший царь Эолид, как кров­ный соро­дич
Той, что в ноч­ных небе­сах неза­хо­дя­ще бле­стит,
475 Как Маке­ло, пора­жен­ная вмиг и вме­сте с супру­гом, —
Так я молю небе­са сжечь тебя мстя­щим огнем!
Стань добы­чею тех, кого не пус­ка­ют на Делос
После того, как погиб ими рас­тер­зан­ный Фас,
Тех, кем не поща­жен увидав­ший купа­нье Диа­ны
480 И от кого не ушел отпрыск Крото­пия — Лин.
Ты не минуй и змеи, ядо­ви­тое жало кото­рой
В цар­ство теней низ­ве­ло стар­ца Эаг­ра сно­ху,
Или кото­рой убит Архе­мор, иль кото­рой заду­шен
Тот, кто уда­рил копьем в полое чре­во коня.
485 Ты на кру­той высо­те, под бре­ме­нем вин­но­го хме­ля,
Так поте­ря­ешь себя, как поте­рял Эль­пе­нор,
Так, укро­щен­ный, падешь, как неко­гда пали дрио­пы,
Фио­да­ман­ту помочь встав­ши на бит­вен­ный зов,
Или неисто­вый Как, мыча­ни­ем выдан­ный бычьим,
490 Пал, в пеще­ре сво­ей той же рукой умерщ­влен,
Или как тот, кто за дар, окра­шен­ный Нес­со­вой кро­вью,
Соб­ст­вен­ной кро­вью сво­ей вод­ную зыбь обаг­рил,
Или как тот, кто с отвес­ной ска­лы низ­верг­нул­ся в Тар­тар,
Из сокра­ти­че­ских книг выучив речи про смерть,
495 Или как тот, кто невер­ный узрел над сынов­ней ладьею
Парус, иль как юнец, пав­ший с пер­гам­ской сте­ны,
Или как та, чьи сос­цы вскор­ми­ли пле­мян­ни­ка-Вак­ха,
Иль как накли­кав­ший смерть изо­бре­те­ньем пилы;
Линдская дева, чья брань оскор­би­ла могу­че­го бога,
500 Так низ­верг­лась со скал, как разо­бьешь­ся и ты!
Пусть тебе в отчих полях повстре­ча­ет­ся плод­ная льви­ца,
Чтобы Фале­ко­ва смерть не мино­ва­ла тебя!
Вепрь, от кото­ро­го пал сын дере­ва, пал нестра­ши­мый
Идмон, пал Ликур­гид, — пусть и тебя пора­зит!
505 Пусть он тебя пора­зит даже мерт­вый, как лов­че­го мужа —
Та голо­ва каба­на, что при­гвоздил он к ство­лу!
Или сама тебе станет сос­на при­чи­ною смер­ти,
Как бере­кинф­ско­му встарь ста­ла фри­гий­цу-лов­цу!
Если твои яко­ря упа­дут в миной­скую отмель —
510 Пусть о тебе зашу­мят: «Это — кор­кир­ский при­шлец!»
В дом ли вой­дешь — пусть обру­шит­ся дом, как над тем Але­ва­дом
В Леопро­пидо­ву честь звезд­ный обру­шил близ­нец!
Как Тибе­рин и Эвен, реч­ным погло­щен­ный пото­ком,
Имя свое заве­щай быст­ро бегу­щей воде!
515 Как Аста­кид, ты свою отсе­чен­ную голо­ву выдай
На рас­тер­за­нье зубам, диких достой­ным зве­рей!
Как пре­сло­ву­тый Бро­тей, обу­ян­ный жела­ни­ем смер­ти,
Тело поверг­ни свое на погре­баль­ный огонь.
Злую гибель при­ми, зато­чен­ный в желез­ную клет­ку,
520 Как лето­пи­сец, чей труд не был вовек завер­шен.
Стань тебе твой же лука­вый язык при­чи­ною каз­ни,
Как для того, кем открыт дерз­кий ямби­че­ский стих!
Всем нена­вист­ный, от голо­да сгинь, как тот сти­хотво­рец,
Чей неустой­чи­вый стих плел на Афи­ны хулу!
525 В ране­ной пра­вой руке обре­ти себе смерт­ную участь,
Как пес­но­пе­вец, что вел важ­ную лир­ную песнь!
Как Ага­мем­но­нов сын, уязв­лен­ный зме­и­ным уку­сом,
Рух­ни, гибель­ный яд впив­ши из ост­рых зубов.
Пер­вая брач­ная ночь да будет тво­ею послед­ней —
530 Так с моло­дою женой вме­сте погиб Евпо­лид.
В чре­во твое да вон­зит­ся копье и оста­нет­ся в ране —
Так, обу­тый в котурн, встре­тил конец Ликофрон.
Да рас­тер­за­ют тебя в гор­ной роще роди­мые руки,
Слов­но фиван­ца, кому дедом был коль­ча­тый змей;
535 Бык да помчит тебя в быст­ром бегу по ост­рым уте­сам,
Как свое­власт­ную мчал Посидо­нида жену;
Твой отсе­чен­ный язык да падет пред тво­и­ми сто­па­ми,
Как у сест­ры, что сест­ре брач­ную смя­ла постель!
Как запозда­ло при­знав­ший отец безы­мян­ную Мир­ру,
540 Будешь бро­дить без кон­ца с краю до краю зем­ли;
Слов­но ахей­ский певец, и ты вредо­нос­но­му жалу
Трудо­лю­би­вой пче­лы дашь погру­зить­ся в гла­за;
Слов­но имев­ший женой сво­ей Пир­ру, рож­ден­ную бра­том,
Ты в каме­ни­стых горах дашь себе чре­во тер­зать;
545 Слов­но Гар­па­го­во чадо на новом Фие­сто­вом пире,
Ты, изруб­лен­ный в снедь, ляжешь в утро­бу отца;
Будут жесто­ким мечом разъ­яты убо­гие чле­ны,
Чтобы при­пом­нил народ, как попла­тил­ся Мамерт;
Будет захлест­ну­то тес­ной пет­лей дыха­ние в гор­ле,
550 Чтобы окон­чил ты жизнь, как сира­куз­ский поэт.
Голое мясо твое обна­жишь из-под вспо­ротой кожи,
Слов­но фри­гий­ский сатир, дав­ший назва­нье реке.
Взвидишь перед собой каме­ня­щие очи Меду­зы
И с эфи­оп­ской тол­пой при­мешь еди­ную казнь.
555 Слов­но пот­ни­че­ский Главк, погиб­нешь в зубах лоша­ди­ных,
Как соимен­ник его, пря­нешь в мор­скую вол­ну,
Или как млад­ший из трех, име­ну­е­мых име­нем этим,
Изне­мо­гаю­щий дух в кнос­ском испу­стишь меду.
Тре­пет­но выпьешь питье, какое бес­тре­пет­но выпил
560 Ста­рец, давав­ший суду перед Ани­том ответ.
Будешь во вся­кой люб­ви несча­стен, как отпрыск Кре­он­та,
А в обла­да­ньи таков, как Эолид Мака­рей.
Зем­лю род­ную свою увидишь объ­ятой пожа­ром,
Как с или­он­ской сте­ны Гек­то­ров Асти­а­накс.
565 Слов­но охот­ник, рож­ден­ный на свет от сест­ры и от деда,
Кро­вью омо­ешь сво­ей кро­во­сме­си­тель­ный грех.
Будешь таким же копьем пора­жен, каким пора­жен­ный
В самую плоть и кость умер Ика­ри­ев зять.
Слов­но тому, кто в кле­но­вом коне нару­шил мол­ча­нье,
570 Голос твой пре­се­чен будет чужою рукой.
Как Ана­к­сар­ха, тебя истол­кут, уда­ряя песта­ми:
В сту­пе вме­сто зер­на кости твои загре­мят.
Феб во гне­ве сво­ем зато­чит тебя в глубь пре­ис­под­ней,
Слов­но Пса­ма­фы отца, так посту­пив­ше­го с ней!
575 На домо­чад­цев тво­их такая обру­шит­ся кара,
Из-под какой арги­вян спас в свое вре­мя Кореб.
Как Иппо­лит, обре­чен­ный на смерть Вене­ри­ным гне­вом,
Будешь, отвер­жен­ный, смят бегом взбе­шен­ных коней.
Как ради мно­гих богатств погу­бил опе­ка­тель питом­ца,
580 Так да погу­бит тебя ради немно­гих богатств!
Слов­но Дама­сих­тон, погиб­нув­ший с бра­тья­ми вме­сте,
Ты низ­веди за собой в Тар­тар все пле­мя твое;
И, как под пра­хом сынов изне­мог пес­но­пе­вец фиван­ский,
Так и тебе поде­лом жизнь твоя бре­ме­нем будь.
585 Кам­нем оце­пе­ней, как сест­ра каме­не­ла Пело­па
Или как Батт, язы­ком сам погу­бив­ший себя.
Еже­ли воздух пустой ты раз­ре­жешь метае­мым дис­ком —
Пусть тебя он убьет, как Эба­лида убил!
Еже­ли руки твои побо­рют­ся с пен­ною вла­гой —
590 Будь тебе эта вол­на злей абидос­ской вол­ны!
Как комедий­ный поэт нашел свою гибель в пучине,
Так захлеб­нешь­ся и ты чер­ной сти­гий­ской водой;
Если же выплы­вешь ты из хля­бей, бичу­е­мых вет­ром, —
Встре­тишь, как Пали­нур, смерть на при­бреж­ной зем­ле.
595 Или же ста­нешь добы­чею псов, бере­гу­щих Диа­ну,
Как сочи­ни­тель сти­хов, в стро­гий обу­тый котурн;
Или как тот три­на­крий­ский муд­рец, в сикан­скую Этну
Пря­нешь, кото­рой жер­ло веч­ным пыла­ет огнем.
Тело твое на кус­ки разо­рвут безум­ные ног­ти
600 Тех, кто на гебр­ских бре­гах рва­ли Орфе­е­ву плоть.
Как на огне сго­рел без огня кале­дон­ский охот­ник,
Так от меня да сго­рит твой погре­баль­ный костер;
Как фаси­ан­ский венец погу­бил моло­дую супру­гу,
Испе­пе­лив и отца, и эфи­рей­ский дво­рец,
605 Как ядо­ви­тая кровь рас­тек­лась в Гер­ку­ле­со­вом теле,
Так да изгло­жет тебя сок смер­то­нос­ных отрав.
Как Пен­фи­ле­ев Ликург, ты почув­ст­ву­ешь ране­ным телом
Ново­го жало клин­ка в мстя­щей сынов­ней руке.
Слов­но Милон, в дубо­вую щель погру­зишь свои руки —
610 И уж из этой щели боль­ше не выз­во­лишь рук.
Людям дары поне­сешь — и погиб­нешь от них, как когда-то
Щед­рый Ика­рий погиб от опья­не­лой тол­пы;
И, как его неутеш­ная дочь над отцо­вой моги­лой,
Сам себе пет­лю спле­ти, сам в нее гор­ло про­день.
615 Пусть тебя замкну­тый вход обре­чет голо­дать и во хра­ме —
Эту назна­чи­ла казнь сыну каз­ни­мо­му мать.
Сам похи­ти­те­лем стань свя­то­го куми­ра Минер­вы,
Как раз­ре­ши­тель пути сон­му авлид­ских плов­цов.
Смер­тью сво­ей иску­пи пре­ступ­ле­нье, в кото­ром неви­нен,
620 Как иску­пил Нав­пли­ад лож­но взведен­ный навет.
Как у Иси­ды в дому умерт­вил домо­дер­жец при­шель­ца,
Кое­го прочь от свя­тынь гонит Ина­хо­ва дочь,
Или как тот, что таил­ся во тьме от ору­жий Мелан­фа,
Но при очаж­ном огне мате­рью был ули­чен,
625 Так же и ты упа­ди под копья­ми, бью­щи­ми в чре­во,
Так и тебе никто пусть не протянет руки!
Ночи такой же дождись, как дождал­ся фри­ги­ец, кото­рый,
Роб­кий, льстил­ся стя­жать мир­мидо­ний­ских коней;
Сном забудь­ся таким, как когда-то това­ри­щи Реса,
630 С ним разде­ляв­шие путь, с ним разде­лив­шие смерть;
Или как те, кого Гир­та­кид и друг Гир­та­кида
В жерт­ву мечу обрек­ли в сви­те царя-вещу­на.
Слов­но Кли­ни­ев сын, из полу­со­жжен­но­го тела
Душу сквозь чер­ный огонь выдох­ни в смерт­ную сень;
635 Или, как древ­ний близ­нец, новоздан­ную сте­ну поправ­ший,
Казнь при­ми под копьем, пущен­ным гру­бой рукой;
Или живи и умри вот здесь, меж сар­ма­тов и гетов,
Здесь, под гра­дом их стрел, — боги, услышь­те меня!
Вот поже­ла­нья мои. Неси их, поспеш­ная книж­ка, —
640 Пусть не печа­лит­ся враг, буд­то о нем я забыл!
Мало ска­за­но здесь; но вашею мило­стью, боги,
Да совер­шит­ся втройне все, что я здесь посу­лил!
Бли­зок и боль­ше­му срок — и твое насто­я­щее имя
Ско­ро уда­рит в твой слух в беге воин­ст­вен­ных стоп.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 23. вели­чай­ший бог — Август.
  • 35—36. с смерт­ных кост­ров убив­ших друг дру­га бра­тьев Этео­к­ла и Поли­ни­ка под сте­на­ми Фив, «несмот­ря на силь­ный ветер, дым не шел в одну сто­ро­ну, а рас­хо­дил­ся врозь» (Гигин, 68).
  • 45.не сме­нив сти­хотвор­но­го строя… — т. е. мир­ной эле­гии, а не в воин­ст­вен­ном ямбе.
  • 54. язви­тель­ный ямб был «изо­бре­тен» лири­ком VII в. Архи­ло­хом для обли­чи­тель­ных сти­хов про­тив оскор­бив­ше­го его Ликам­ба, отца его неве­сты Необу­лы.
  • 55. Бат­ти­ад — Кал­ли­мах, счи­тав­ший себя потом­ком пер­во­го кирен­ско­го царя Ват­та.
  • 76. три сест­ры — Пар­ки.
  • 78. вод­ный поток — Стикс, вла­гой кото­ро­го кля­лись боги.
  • 79. перед чер­ной тем­ни­цей Аида вос­седа­ли фурии, боги­ни мще­ния.
  • 90. крит­ской вла­ды­чи­цы зять — Тесей, пове­рив­ший кле­ве­те жены сво­ей Фед­ры (доче­ри крит­ско­го пра­ви­те­ля Мино­са и его жены Паси­фаи) и взмо­лив­ший­ся к Неп­ту­ну о гибе­ли Иппо­ли­та.
  • 135. язи­ги­ец — фра­кий­ские пле­ме­на и иран­ское (сар­мат­ское) пле­мя язи­гов жили по ниж­не­му Дунаю.
  • 166.в мерт­вое теловон­зит­ся багор… — баг­ром волок­ли в Тибр тела каз­нен­ных в Капи­то­лий­ской тюрь­ме.
  • 175—182. Тра­ди­ци­он­ные при­ме­ры адских мук: Сизиф, вка­ты­ваю­щий камень, Икси­он, рас­пя­тый на коле­се, Дана­иды (Белиды — по име­ни деда), напол­ня­ю­щие без­дон­ную боч­ку, Тан­тал (Пело­пов отец), пытав­ший все­веде­нье богов, испо­лин Титий, за поку­ше­ние на Лато­ну пре­дан­ный на съе­де­ние кор­шу­ну (тот, кто от пят до чела девять покрыл деся­тин).
  • 183. тро­и­ца фурий — Але­кто, Меге­ра, Тиси­фо­на.
  • 188. Эак — один из трех судей Аида.
  • 198.с Идей­ских высот… — Ида — назва­ние несколь­ких гор — под Тро­ей, на Кри­те и др.
  • 200.под кили­кий­ской горой… — о шафране под кили­кий­ской горой Кори­ком упо­ми­на­ет Пли­ний (XXI, 31).
  • 202. Афон — гора на фра­кий­ском бере­гу.
  • 204.в сто язы­ков… — образ, вос­хо­дя­щий к зна­ме­ни­то­му месту в нача­ле пере­ч­ня кораб­лей в «Илиа­де», II, 488—490.
  • 210—216.доб­рых не вида­но звезд… — доб­ры­ми звезда­ми счи­та­лись Юпи­тер и Вене­ра, недоб­ры­ми — Марс и Сатурн («сер­по­нос­ный ста­рик»), зна­че­ние Солн­ца и Луны меня­лось от их поло­же­ния «в домах» сре­ди созвездий зоди­а­ка; Мер­ку­рий (сын Майи) упо­мя­нут отдель­но, пото­му что «пти­ца ибис угод­на Гер­ме­су» (Эли­ан. С при­ро­де живот­ных, X, 27).
  • 219. аллий­ский день — 18 июля, день тра­у­ра в память о пора­же­нии от гал­лов при Аллии (394 или 390 г. до Р. Х.).
  • 222. кини­фий­ская зем­ля — Три­по­ли­та­ния (ср. «Пись­мах с Пон­та», II, 7, 25—26).
  • 226.в поры болот… — о болотах в этих местах упо­ми­на­ет дидак­ти­че­ский поэт Грат­тий.
  • 253—256. Постра­дав­шие от неис­це­ля­е­мых ран: ужа­лен­ный зме­ей Фил­ок­тет (Пеан­тид), наслед­ник Герак­ло­ва лука, и ранен­ный Ахил­лом Телеф (тот, кому лань сос­цы под­став­ля­ла).
  • 257—272. средь Алей­ско­го поля в Кили­кии был сбро­шен Пега­сом Бел­ле­ро­фонт, попы­тав­ший­ся взле­теть на небо; кра­сотой сво­ей он воз­будил когда-то любовь царев­ны Сфе­не­беи, отверг ее, был за это окле­ве­тан ею и едва не погиб. После паде­ния он был нака­зан хро­мотой и сле­потой; поэто­му за ним сле­ду­ют ослеп­лен­ные: Феникс (Амин­то­рид), подоб­но Бел­ле­ро­фон­ту, постра­дав­ший из-за лож­но­го наве­та жен­щи­ны; Эдип, убив­ший отца и женив­ший­ся на мате­ри; про­рок Тире­сий, не в уго­ду Юноне рас­судив­ший спор ее с Юпи­те­ром о муж­ском и жен­ском наслаж­де­нии от люб­ви; Финей, раз­гла­сив­ший боже­ст­вен­ные тай­ны, а потом помог­ший ладье Арго прой­ти через Сим­плега­ды; Полим­не­стор, кото­ро­го обе­ща­ни­ем золота завлек­ла и осле­пи­ла сирая Геку­ба, мстя за погуб­лен­но­го сына Полидо­ра; этней­ский (сици­лий­ский) цик­лоп Поли­фем, ослеп­лен­ный Одис­се­ем (по про­ро­че­ству Теле­ма — «Одис­сея», IX, 507—512); певец-феа­ки­ец Демо­док и состя­зав­ший­ся с Муза­ми Фамир; Фине­иды были ослеп­ле­ны Фине­ем опять-таки по наве­ту их маче­хи.
  • 273. Уран был низ­верг­нут и оскоп­лен сыном сво­им Кро­ном (Сатур­ном).
  • 275—278. Пере­чис­ля­ют­ся уто­нув­ший Кеик, муж Алки­о­ны, пре­вра­щен­ной в зимо­род­ка, брат Деда­ли­о­на, пре­вра­щен­но­го в яст­ре­ба («Мета­мор­фо­зы», XI); и едва не уто­нув­ший Улисс, спа­сен­ный сест­рой Семе­лы — мор­ской боги­ней Лев­ко­фе­ей-Ино («Одис­сея», V).
  • 279.кони тебячет­вер­ту­ют… — Мет­тий Фуфе­тий, леген­дар­ный аль­бан­ский царь, пре­дав­ший сво­его союз­ни­ка рим­ско­го царя Тул­лия Гости­лия и за это каз­нен­ный: его разо­рва­ли на части, при­вя­зав к двум колес­ни­цам.
  • 281.тот, что в пле­ну у пуний­цев… — рим­ский пол­ко­во­дец Регул, плен­ник кар­фа­ге­нян, в I Пуни­че­скую вой­ну заму­чен­ный ими за отказ посред­ни­чать в заклю­че­нии мира.
  • 283. тро­я­нец — царь При­ам, уби­тый Пирром-Неопто­ле­мом у алта­ря Зев­са.
  • 284. Ретей — мыс близ Трои.
  • 285—288. фес­са­ли­ец — «Ион, сын Пре­та», Еври­лох — «сын назван­но­го Иона» (по сло­вам антич­ных ком­мен­та­то­ров к «Иби­су»); бли­же неиз­вест­ны.
  • 289. Минос, пре­сле­до­вав­ший Деда­ла, погиб в Сици­лии в горя­чей бане, устро­ен­ной ему дочерь­ми царя Кок­ка­ла.
  • 293. Эхе­кра­тид — 15-й пото­мок Герак­ла, бли­же неиз­ве­стен.
  • 295—300. Герои элли­ни­сти­че­ской исто­рии: Филипп Македон­ский (Амин­ти­ад), уби­тый пажом, кото­ро­го он обес­че­стил; Алек­сандр Македон­ский (счи­тав­ший себя сыном Зев­са-Аммо­на), буд­то бы отрав­лен­ный водой из источ­ни­ка, в кото­ром про­би­вал­ся из-под зем­ли загроб­ный Стикс; Ахей, намест­ник Антио­ха Вели­ко­го в Сар­дах (над зла­то­струй­ной рекой — золо­то­нос­ным Пак­то­лом), рас­пя­тый за изме­ну.
  • 301—310. Пирр Эпир­ский (тот, кто име­нем горд Ахил­ло­ва рода) погиб в улич­ном бою в Арго­се от уда­ра чере­пи­цей с кры­ши. Он был потом­ком и соимен­ни­ком Пир­ра-Неопто­ле­ма, сына Ахил­ла. Желая ото­мстить за смерть отца, этот Пирр бро­сил вызов Апол­ло­ну и за это погиб, а прах его был раз­ме­тан по его цар­ству. Эакидо­ва дочь — дочь (или внуч­ка?) Пир­ра Эпир­ско­го Лаода­мия, погиб­ла во вре­мя меж­до­усоб­ных войн в Эпи­ре, уби­тая в хра­ме Цере­ры (или Диа­ны?); внук его, Пирр Млад­ший, был отрав­лен сво­ей мате­рью Олим­пи­а­дой. Эакида­ми род Пир­ра назы­вал­ся по Эаку (см. прим. к ст. 188), деду Ахил­ла. К той же элли­ни­сти­че­ской эпо­хе при­над­ле­жит Лев­кон, бос­пор­ский царь III в. до Р. Х., кото­рый убил сво­его бра­та Спар­то­ка, чтобы овла­деть его женой, но сам был ею убит (сомни­тель­ное объ­яс­не­ние антич­но­го ком­мен­та­то­ра).
  • 311—316. Герои ближ­не­во­сточ­ной исто­рии: Сар­да­на­пал, леген­дар­ный асси­рий­ский царь, оса­ждае­мый вра­га­ми, сжег себя вме­сте со 150 жена­ми и налож­ни­ца­ми; вои­ны Кам­би­са пер­сид­ско­го, послан­ные захва­тить оазис Аммо­на (ливий­ско­го Зев­са), погиб­ли при пере­хо­де через пусты­ню в 525 г. до Р. Х.; Дарий Ох, пер­сид­ский царь (423—404 гг. до Р. Х.), убедил вос­став­ших про­тив него мятеж­ни­ков сдать­ся, покляв­шись не каз­нить их «ни мечом, ни отра­вой, ни голо­дом», но каз­нил злей­шею каз­нью, засы­пав их пеп­лом.
  • 317—328. Тира­ны гре­че­ских горо­дов: луч­ше дру­гих извест­ны Гер­мий Атар­ней­ский из Малой Азии, покро­ви­тель Ари­сто­те­ля, каз­нен­ный за попыт­ку отпасть от пер­сид­ско­го царя, и Алек­сандр Ферей­ский из Фес­са­лии, уби­тый в 359 г. до Р. Х. бра­тья­ми сво­ей жены Фивы, кото­рым та откры­ла, что он их соби­ра­ет­ся каз­нить; менее извест­ны низ­ло­жен­ный сики­он­ский тиран (антич­ный ком­мен­та­тор назы­ва­ет его Нико­к­лом), фес­са­лий­ский Алев (из рода Але­ва­дов, пра­ви­те­лей Лари­сы), Милон из элид­ской Писы над тай­ны­ми вода­ми реки Алфея, вре­ме­на­ми скры­ваю­щей­ся под зем­лю, и филе­сий­ский Адимант, самое имя кото­ро­го в руко­пи­сях испор­че­но.
  • 329. ама­ст­рий­ский Леней — Леней — одно из имен Дио­ни­са; Дио­ни­сом назы­вал себя зна­ме­ни­тый Мит­ри­дат Пон­тий­ский (Ама­ст­рида — город в Пон­те), погиб­ший в 63 г. до Р. Х. в Бос­по­ре, где (как и в дру­гих север­ных при­чер­но­мор­ских посе­ле­ни­ях) был рас­про­стра­нен культ Ахил­ла. Так тол­ку­ет это зага­доч­ное место Эллис.
  • 331—338. При­вя­зан­ные для пору­га­ния к колес­ни­цам: в под­ра­жа­ние рас­пра­ве Ахил­ла с Гек­то­ром так в IV в. до Р. Х. в фес­са­лий­ской Лари­се был нака­зан Еврида­мант, убий­ца Фра­сил­ла (эту исто­рию упо­ми­нал Кал­ли­мах — может быть, в сво­ем «Иби­се»), а Гип­по­мен, пото­мок леген­дар­но­го афин­ско­го (эрех­тей­ско­го) царя Код­ра, нака­зал так любов­ни­ка, застиг­ну­то­го с его доче­рью.
  • 340—341. под евбей­ской ска­лой погиб в бурю флот гре­ков, воз­вра­щав­ших­ся из-под Трои; спас­ший­ся было из волн Аянт, сын Оилея (насиль­ник, ото­рвав­ший плен­ную Кас­сан­дру от алта­ря Афи­ны и тем оскор­бив­ший боги­ню), все рав­но был пора­жен мол­нией Юпи­те­ра.
  • 343—348. Безум­ные: телом изра­нен­ным был ране подо­бен сплош­ной — Мар­сий, в помра­че­нии ума дерз­нув­ший состя­зать­ся с Апол­ло­ном, — за это с него была содра­на кожа; фра­кий­ский (родопский) царь Ликург (Дри­ан­тид), за свое сопро­тив­ле­ние Дио­ни­су сам себе в безу­мии отру­бив­ший ногу; Афа­мант, муж Ино, доче­ри Кад­ма и Гар­мо­нии, обра­щен­ных в змей; Гер­ку­лес, кото­рый сам себя сжег на Этей­ской вер­шине; мате­ре­убий­цы Орест (отец Тиса­ме­на) и Алк­ме­он (супруг Кал­ли­рои).
  • 349—356. Постра­дав­шие от жен: Дио­мед, сын Тидея, ранив­ший под Тро­ей Афро­ди­ту, кото­рая за это насла­ла на жену его Эгна­лу блуд­ную страсть ко мно­же­ству любов­ни­ков; Арси­ноя, жена Пто­ле­мея Керав­на (конец IV в. до Р. Х.), при живом муже вышед­шая за его бра­та Пто­ле­мея II Фила­дель­фа (еще рань­ше того, оса­жден­ная Селев­ком в Эфе­се, она спас­лась, выдав ему вме­сто себя слу­жан­ку, оде­тую в цар­ские одеж­ды); Тин­да­рей — отец Еле­ны и муже­убий­цы Кли­тем­не­стры, Талай — отец Эри­фи­лы, послав­шей сво­его мужа Амфи­а­рая в гибель­ный поход семе­рых про­тив Фив; Белиды — Дана­иды (см. прим. к ст. 175), убив­шие сво­их мужей Егип­ти­а­дов, вну­ков обще­го с ними деда Бела.
  • 357—360. Постра­дав­шие от кро­во­сме­си­тель­ниц: о Биб­лиде, мучив­шей­ся любо­вью к сво­е­му бра­ту Кав­ну, Овидий писал в «Мета­мор­фо­зах» (IX); о Кана­ке (Эолиде), любив­шей сво­его бра­та Мака­рея, — в «Геро­идах» (XI); Пело­пея, дочь Фие­ста и мать Эгис­фа, Ник­ти­ме­на, дочь лес­бос­ско­го царя Эпо­пея, и Мир­ра, дочь кипр­ско­го царя Кини­ра («Мета­мор­фо­зы», X), были в любов­ной свя­зи со сво­и­ми отца­ми.
  • 361—364. Отцы, погуб­лен­ные дочерь­ми ради любов­ни­ков: царя теле­бо­ев Пте­ре­лая его дочь Коме­то выда­ла Амфи­т­ри­о­ну, царя Мега­ры Ниса его дочь Скил­ла выда­ла Мино­су («Мета­мор­фо­зы», VIII), колес­ни­цей попра­ла Сер­вия Тул­лия его дочь, чтобы пере­дать власть сво­е­му мужу, послед­не­му царю Тарк­ви­нию Гор­до­му (место, где это про­изо­шло, сохра­ни­ло назва­ние «Про­кля­то­го пере­ул­ка» — см. «Фасты», VI, 587—610).
  • 365—372. Погиб­шие в состя­за­ни­ях за жен­щин: за Гип­по­да­мию, чьи жени­хи долж­ны были состя­зать­ся на колес­ни­цах с отцом ее Эно­ма­ем (жени­хов неустан­ным гони­те­лем), пока его не погу­бил по нау­ще­нию Пело­па колес­ни­чий Мир­тил; и за Ата­лан­ту, быст­ро­но­гую деву, чьи жени­хи состя­за­лись с ней в беге и не мог­ли ее догнать, пока Гип­по­мен не задер­жал ее на бегу бро­шен­ным ябло­ком («Мета­мор­фо­зы», X).
  • 373—384. При­не­сен­ные в жерт­ву: афин­ские юно­ши в лаби­рин­те Мино­тав­ра, тро­ян­ские плен­ни­ки, каз­нен­ные Ахил­лом (Эакидом) над моги­лой Патрок­ла («Или­а­да», XXIII, 175), про­хо­жие, не умев­шие раз­га­дать зага­док Сфинкс (по-гре­че­ски — это суще­ство жен­ско­го пола и имя жен­ско­го рода), жерт­вы коней-людо­едов фра­кий­ско­го Дио­меда, уби­то­го Герак­лом, и львов-людо­едов ливий­ско­го Феро­да­ман­та (в «Пись­мах с Пон­та», I, 2, 119 он назван Феро­медон­том), при­шель­цы, при­но­си­мые в жерт­ву Диане Фоан­том Таври­че­ским (ср. «Пись­ма с Пон­та», III, 2). В хра­ме Минер­вы в ита­лий­ском (а не одно­имен­ном бистон­ском, т. е. фра­кий­ском) Сири­се при взя­тии горо­да мета­пон­тя­на­ми (в VI в. до Р. Х.) были пере­би­ты пять­де­сят юно­шей, отче­го буд­то бы сама ста­туя боги­ни то ли закры­ла гла­за, то ли отвра­ти­ла взор.
  • 385—392. Пер­со­на­жи Одис­се­е­ва цик­ла: ита­кий­цы (Дули­хия — ост­ров близ Ита­ки), погиб­шие от Поли­фе­ма («Одис­сея», IX), лестри­го­нов («Одис­сея», X), Скил­лы и Харибды («Одис­сея», XII); жени­хи Пене­ло­пы (Ика­риды), помо­гав­шие им слу­жан­ки и раб Мелан­фий («Одис­сея», XXII).
  • 389. пуни­че­ский вождь — Ган­ни­бал, рас­пра­вив­ший­ся с сена­то­ра­ми кам­пан­ской Ацер­ры.
  • 393—404. Афри­кан­ский цикл, пере­хо­дя­щий в Герак­лов цикл (с пере­бив­кой о лем­нос­ских муж­чи­нах, уби­тых сво­и­ми жена­ми при цари­це Гип­си­пи­ле): Антей и его брат Буси­рид (ср. «Скорб­ные эле­гии», III, 11, 39), уби­тые Герак­лом (аоний­ским, т. е. бео­тий­ским, бор­цом); Фра­сий, под­ска­зав­ший Буси­риду мысль о чело­ве­че­ских жерт­во­при­но­ше­ни­ях про­тив без­дож­дья (тот, кто, подав недоб­рый совет вла­сте­ли­ну…) и сам пав­ший пер­вой жерт­вой; Дио­мед Фра­кий­ский (тот нече­сти­вец, кото­рый коняммясо люд­ское давал), уже упо­ми­нав­ший­ся в ст. 381—382, и два кен­тав­ра, уби­тых Герак­лом, — Еври­ти­он, жених Дея­ни­ры (зять Декса­ме­на) и Несс, ее похи­ти­тель.
  • 405—412. Тесе­ев цикл: зло­деи, уби­тые геро­ем на пути из Тре­зе­на в Афи­ны, — Пери­фет (сын Вул­ка­на, пра­внук Сатур­на) в Эпидав­ре, свя­щен­ном горо­де Эску­ла­па, сына Апол­ло­на и Коро­ниды; Синид и Питио­кампт («сос­носги­ба­тель» — два име­ни одно­го и того же лица) в Корин­фе (дву­мо­рье); Ски­рон в Мега­риде; Кер­ки­он близ Элев­си­на, свя­щен­но­го горо­да Цере­ры; Про­круст (сын Поли­пе­мо­на) близ Афин; к это­му же пере­ч­ню при­мы­ка­ет крит­ский Мино­тавр (полу­че­ло­век).
  • 415—424. Обез­до­лен­ные: Ахе­ме­нид, спут­ник Одис­сея, бро­шен­ный в Сици­лии и подо­бран­ный Эне­ем («Мета­мор­фо­зы», XIV); Ир-Арней, нищий, поби­тый Одис­се­ем («Одис­сея», XVIII). Мосты в Риме были обыч­ным местом, где соби­ра­лись нищие. Сын Цере­ры — Плу­тос, бог богат­ства.
  • 425—436. Голод­ные и людо­еды: роди­тель Эри­сих­тон, про­да­вав­ший свою дочь Мест­ру в обли­ке раз­лич­ных живот­ных, чтобы уто­лить свой отча­ян­ный голод («Мета­мор­фо­зы», VIII); Тидей, в бит­ве семе­рых под Фива­ми вгрыз­ший­ся в череп уби­то­го им Мела­нип­па; Фие­стов пир, от кото­ро­го отвра­ти­ло гла­за Солн­це (см. прим. к «Скорб­ным эле­ги­ям», II, 383—408); сыно­вья Лика­о­на пыта­ли все­веде­нье богов, под­но­ся им чело­ве­че­ское мясо, то же делал и Тан­тал, убив для них сво­его сына Пело­па (Тан­та­лида); Кли­мен (Теле­ид) изна­си­ло­вал дочь, и она ото­мсти­ла, накор­мив его мясом рож­ден­но­го от него сына. К это­му пере­ч­ню жертв при­мы­ка­ет изруб­лен­ный Меде­ею Абсирт (см. «Скорб­ные эле­гии», III, 9).
  • 437—442. Изжа­рен­ные и сва­рен­ные: жерт­вы Фала­рида (а за ними и сам Фала­рид), погиб­шие в мед­ном быке, постро­ен­ном Перил­лом (см. «Скорб­ные эле­гии», III, 11), и Пелий (чья дочь Алкести­да была женою Адме­та), погуб­лен­ный Пели­а­да­ми и ковар­ст­вом Медеи («Мета­мор­фо­зы», VII).
  • 443—446. Ушед­шие под зем­лю и вышед­шие из-под зем­ли: Кур­ций, доб­ро­воль­но бро­сив­ший­ся в про­пасть, раз­верз­шу­ю­ся на рим­ском Фору­ме в том месте, кото­рое потом назы­ва­лось Кур­ци­е­вым колод­цем (Ливий, VII, 6), и вои­ны, вырос­шие из зубов дра­ко­на, посе­ян­ных тир­ским при­шель­цем Кад­мом, и пере­бив­шие друг дру­га из-за бро­шен­но­го Кад­мом кам­ня («Мета­мор­фо­зы», III).
  • 447—450. Под­пав­шие под про­кля­тия: Пен­фид и брат Меду­зы бли­же неиз­вест­ны (текст сомни­те­лен), пер­на­тая тварь — Ибис, герой сти­хотво­ре­ния Кал­ли­ма­ха, послу­жив­ше­го образ­цом Овидию; пти­ца эта буд­то бы сама себя очи­ща­ет клю­вом от нечи­стот.
  • 451—458. Постра­дав­шие от ножа: какой-то герой, жерт­вы кото­ро­му при­но­си­лись без помо­щи ножа (Менедем, погиб­ший под Тро­ей и почи­тав­ший­ся на Кри­те?), и гал­лы, оскоп­лен­ные слу­жи­те­ли фри­гий­ской Кибе­лы — Вели­кой Мате­ри; Аттис, один из них, был любим­цем Кибе­лы.
  • 458. По ассо­ци­а­ции с Кибе­лой упо­ми­на­ют­ся Гип­по­мен (победи­тель-бегун, ср. выше, ст. 371—372) и Ата­лан­та, в любов­ном безу­мии соеди­нив­ши­е­ся в хра­ме и за это обра­щен­ные в львов, свя­щен­ных живот­ных Кибе­лы («Мета­мор­фо­зы», X); а затем — их дочь Лимо­на, за пре­лю­бо­де­я­ние отдан­ная на рас­тер­за­ние коням.
  • 461. Сре­ди тира­нов Кас­сан­дрии самым жесто­ким счи­тал­ся Апол­ло­дор, упо­ми­нае­мый Поли­би­ем рядом с Фала­ридом (ср. «Пись­ма с Пон­та», II, 9, 43).
  • 463—464. Бро­шен­ные в море в лар­це: Пер­сей (внук Абан­та) и Тенед, сын Кик­на, по име­ни кото­ро­го ост­ров Лир­несс стал назы­вать­ся Тенедо­сом.
  • 465—468. При­не­сен­ные в жерт­ву: Фео­до­том здесь назван чело­век, кото­ро­го выше­на­зван­ный Апол­ло­дор и его това­ри­щи по заго­во­ру уби­ли и пили его кровь, чтобы скре­пить вза­им­ную вер­ность; о поби­е­ни­ях пре­ступ­ни­ков кам­ня­ми в Абде­ре (во Фра­кии) более ниче­го не извест­но.
  • 469—476. Пора­жен­ные мол­нией: Капа­ней, сын Гип­по­ноя (за бого­хуль­ство в бит­ве семе­рых под Фива­ми), Эску­лап, отец Декси­о­ны (за то, что посмел вер­нуть жизнь мерт­во­му — по неко­то­рым вер­си­ям, тому же Капа­нею); Семе­ла, сест­ра Авто­нои (из-за соб­ст­вен­ной нера­зум­ной прось­бы к Юпи­те­ру, ее любов­ни­ку); Иаси­он, пле­мян­ник Майи, мате­ри Мер­ку­рия (за попыт­ку овла­деть Цере­рой); Фаэ­тон (за неуме­лую езду на конях Солн­ца — «Мета­мор­фо­зы», II); Сал­мо­ней-Эолид (за то, что он под­ра­жал видом и поведе­ни­ем Юпи­те­ру); Лика­он (кров­ный соро­дич той, что в ноч­ных небе­сах неза­хо­дя­ще бле­стит), отец Кал­ли­сто — Боль­шой Мед­веди­цы (за грех его сыно­вей, см. прим. к ст. 425—436); Маке­ло, царев­на из кол­дов­ско­го пле­ме­ни тель­хи­нов, уни­что­жен­но­го Юпи­те­ром.
  • 477—480. Погиб­шие от собак: Фас, жрец делос­ско­го Апол­ло­на; Акте­он, обра­щен­ный Диа­ною в оле­ня («Мета­мор­фо­зы», III); Лин, сын Апол­ло­на и Пса­ма­фы, доче­ри Крото­пия.
  • 481—484. Погиб­шие от змей: Евриди­ка, жена Орфея (сына Эаг­ра): Архе­мор-Офе­пы, мла­де­нец, вскорм­лен­ный Гип­си­пи­лой; Лао­ко­он (тот, кто уда­рил копьем в полое чре­во коня), запо­до­зрив­ший беду в тро­ян­ском коне.
  • 485—500. Раз­бив­ши­е­ся, упав с высоты: Эль­пе­нор, спут­ник Улис­са у Цир­цеи, сва­лив­ший­ся с кры­ши во сне; Лих­ас, при­нес­ший Герак­лу плащ, окра­шен­ный ядо­ви­тою Нес­со­вой кро­вью, и за это сбро­шен­ный им со ска­лы; фило­соф Клеом­брот Амбра­кий­ский (конец IV в. до Р. Х.), покон­чив­ший жизнь само­убий­ст­вом, про­чи­тав в «Федоне» Пла­то­на про смерть Сокра­та (эпи­грам­му об этом напи­сал Кал­ли­мах — АР, VII, 471); Эгей, бро­сив­ший­ся в море при виде чер­но­го пару­са над ладьей Тесея; Асти­а­накт, сын Гек­то­ра, сбро­шен­ный Пирром с пер­гам­ской сте­ны; Ино, кото­рую Юно­на нака­за­ла безу­ми­ем за то, что она вскор­ми­ла Вак­ха, сына сво­ей испе­пе­лен­ной сест­ры Семе­лы, и кото­рая бро­си­лась в море; изо­бре­та­тель пилы Тал, пле­мян­ник Деда­ла, из зави­сти сбро­шен­ный им со сте­ны; миф о линдской деве, оскор­бив­шей уго­щав­ше­го­ся Герак­ла, мало изве­стен.
  • 487—490. По ассо­ци­а­ции с Герак­лом упо­мя­ну­ты еще две его жерт­вы: Фио­да­мант, царь дрио­пов, отка­зав­ший ему в пище, и Как, похи­ти­тель его быков («Эне­ида», VIII).
  • 501—508. Погиб­шие от диких зве­рей: Фалек, убив­ший львен­ка и рас­тер­зан­ный льви­цей-мате­рью; Адо­нис (сын дере­ва, в кото­рое обра­ти­лась мать его Мир­ра, — «Мета­мор­фо­зы», X), Идмон (пред­ска­за­тель, сопро­вож­дав­ший арго­нав­тов и про­видев­ший соб­ст­вен­ную смерть) и Анкей (Ликур­гид), тоже арго­навт, были уби­ты каба­на­ми; лов­чий муж — Фоант или Фоон из Посидо­нии, на кото­ро­го во вре­мя отды­ха упа­ла голо­ва каба­на, посвя­щен­ная им Арте­ми­де.
  • 507—508. Ловец из фри­гий­ско­го Бере­кин­фа, раздав­лен­ный сос­ной, носил имя Аттис и часто сме­ши­вал­ся с Атти­сом, любим­цем Кибе­лы (см. выше, ст. 451—456).
  • 509—510. На миной­ском Кри­те пре­да­ва­ли смер­ти всех при­шель­цев из Кор­ки­ры, чьи жите­ли отби­ли когда-то у кри­тян прах царя Мино­са, уби­то­го в Сици­лии (ср. прим. к ст. 288).
  • 511—512. звезд­ный близ­нец Пол­лукс, вос­пе­тый поэтом Симо­нидом (V в. до Р. Х.) (Леопро­пидом), обру­шил дом над обидев­шим поэта Ско­па­дом из рода Але­ва­дов (в пере­да­че это­го пре­да­ния Овидий не совсем точен).
  • 513. По име­ни Тибе­ри­на латин­ская река Аль­бу­ла ста­ла назы­вать­ся Тиб­ром («Мета­мор­фо­зы», XIV, 614), имя Эве­на полу­чи­ла это­лий­ская река Ликорм.
  • 515. Аста­кид — Мела­нипп, повер­жен­ный Тиде­ем (см. прим. к ст. 425—436).
  • 517. Бро­тей («Смерт­ный») — сын Тан­та­ла, герой мало­из­вест­но­го мифа; впро­чем, чте­ние сти­ха нена­деж­но.
  • 519—532. Погиб­шие злою смер­тью писа­те­ли: лето­пи­сец Алек­сандра Македон­ско­го Кал­ли­сфен (IV в. до Р. Х.); откры­ва­тель ямба Архи­лох (VII в. до Р. Х.); неиз­вест­ный хули­тель Афин (Гип­по­накт? Диа­гор?); неиз­вест­ный лирик с ране­ной рукой (Тимо­кре­онт??); атти­че­ский комедио­граф (V в.) Евпо­лид (ср. эпи­грам­му — АР, VII, 298); алек­сан­дрий­ский дра­ма­тург Ликофрон (III в. до Р. Х.). Пре­да­ния, на кото­рые наме­ка­ет Овидий, по боль­шей части неиз­вест­ны.
  • 527. Ага­мем­но­нов сын — Орест (мало­из­вест­ный аркад­ский миф о его смер­ти).
  • 533—538. Рас­тер­зан­ные и изу­ве­чен­ные: Пен­фей, внук обра­щен­но­го в змею Кад­ма, нака­зан­ный за сопро­тив­ле­ние Дио­ни­су; Дир­ка, жена Посидо­но­ва вну­ка Лика, нака­зан­ная Зетом и Амфи­о­ном за попыт­ку каз­нить их мать Антио­пу; Фило­ме­ла, сест­ра Прок­ны, обес­че­щен­ная и изу­ве­чен­ная ее мужем Тере­ем.
  • 539—540. О Кини­ре и Мир­ре см. прим. к ст. 357—360. Пере­вод по руко­пис­но­му тек­сту в пер­во­на­чаль­ном вос­ста­нов­ле­нии Элли­са.
  • 541. ахей­ский певец — лицо зага­доч­ное.
  • 543.имев­ший женой сво­ей Пир­ру… — име­ет­ся в виду Про­ме­тей, жена­тый на Пир­ре, доче­ри его бра­та Эпи­ме­тея.
  • 545.Гар­па­го­во чадо наФие­сто­вом пире… — рас­сказ о том, как мидий­ский царь Асти­аг накор­мил Гар­па­га мясом его детей за то, что он спас от смер­ти буду­ще­го царя Кира, изла­га­ет­ся у Геро­до­та (I, 117—119).
  • 548. Мамерт или Мамерк — тиран Ката­ны в Сици­лии (IV в. до Р. Х.), низ­верг­ну­тый и каз­нен­ный «так, как каз­ни­ли пира­тов».
  • 550. сира­куз­ский поэт — может быть, Филок­сен, при­двор­ный лирик Дио­ни­сия Стар­ше­го?
  • 552. фри­гий­ский сатир — Мар­сий (см. прим. к ст. 343—348).
  • 554. эфи­оп­ская тол­па во гла­ве с Фине­ем пыта­лась отбить у Пер­сея Анд­ро­меду («Мета­мор­фо­зы», V).
  • 555—558. Три Глав­ка: пот­ни­че­ский (из Пот­ний в Бео­тии), сын Сизи­фа, кор­мив­ший сво­их бое­вых коней мясом вра­гов и сам съе­ден­ный ими; анфедон­ский рыбак (сопле­мен­ник его), отведав­ший вол­шеб­ной тра­вы и бро­сив­ший­ся в море, где стал мор­ским боже­ст­вом; крит­ский (кнос­ский), сын Мино­са, маль­чик, уто­нув­ший в боч­ке меда и воз­вра­щен­ный к жиз­ни Поли­идом.
  • 560. ста­рец — Сократ, при­вле­чен­ный к суду Ани­том и по при­го­во­ру выпив­ший яд.
  • 561. отпрыск Кре­он­та — Гемон, жених погуб­лен­ной Кре­он­том Анти­го­ны.
  • 562. О Мака­рее см. прим. к ст. 357—360.
  • 565. охот­ник — Адо­нис, сын Кини­ра и Мир­ры, уби­тый каба­ном.
  • 568. Ика­ри­ев зять — Улисс, муж Пене­ло­пы, погиб­ший от копья, заост­рен­но­го иглою рыбы три­го­на, в схват­ке со сво­им неузнан­ным сыном Теле­го­ном.
  • 569. кле­но­вый конь — тро­ян­ский конь, в кото­ром один из вои­нов, Антикл, хотел было ото­звать­ся на голос окли­каю­щей Еле­ны, но Улисс зажал ему рот («Одис­сея», IV, 285—289).
  • 571. Ана­к­сарх — фило­соф, спут­ник Алек­сандра Вели­ко­го, заби­тый песта­ми в сту­пе по при­ка­зу Нико­кре­он­та Кипр­ско­го.
  • 574 и 576. Крото­пий, отец Пса­ма­фы, любов­ни­цы Апол­ло­на (ср. прим. к стр. 480), нака­зал свою дочь за эту любовь и сам за то был нака­зан Апол­ло­ном: на Аргос обру­ши­лась Кара, похи­щая мла­ден­цев у мате­рей, пока ее не уми­ло­сти­вил Кореб, поста­вив ей храм.
  • 579. опе­ка­тель питом­ца (Полидо­ра) — Поли­ме­стор; ср. ст. 267—268.
  • 581—586. Дама­сих­тон — один из 14 детей Нио­бы, погиб­ший от стрел Апол­ло­на и Диа­ны и опла­кан­ный отцом их Амфи­о­ном (пес­но­пе­вец фиван­ский); Нио­ба (сест­ра Пело­па) после это­го ока­ме­не­ла («Мета­мор­фо­зы», VI); по сход­ству с этой каз­нью Овидий вспо­ми­на­ет пас­ту­ха Бат­та, выдав­ше­го когда-то Мер­ку­рия, похи­ти­те­ля Апол­ло­но­вых коров («Мета­мор­фо­зы», II, 680—707).
  • 588. Эба­лид — Гиа­кинф, погиб­ший от дис­ка Апол­ло­на.
  • 589—594. Потоп­лен­ные: Леандр, уто­нув­ший в Гел­лес­пон­те на пути к абидос­ской Геро; комедий­ный поэт (Евпо­лид? Менандр? Терен­ций?), погиб­ший во вре­мя пла­ва­ния; Пали­нур, корм­чий Энея, упав­ший в море и уби­тый на бере­гу («Эне­ида», VI, 355).
  • 595—600. Поэты: Еври­пид, буд­то бы рас­тер­зан­ный македон­ски­ми соба­ка­ми (посвя­щен­ны­ми Диане), и Эмпе­докл (Три­на­крия, Сика­ния — Сици­лия), бро­сив­ший­ся в горя­щую Этну; заод­но упо­мя­нут Орфей, во Фра­кии (на геб­ских бре­гах) рас­тер­зан­ный вак­хан­ка­ми.
  • 601—606. Сго­рев­шие внут­рен­ним огнем: Меле­агр (калидон­ский охот­ник), жизнь кото­ро­го сго­ре­ла вме­сте с вол­шеб­ной голов­ней; коринф­ская (эфи­рей­ская) Кре­уса, моло­дая супру­га Ясо­на, кото­рой Медея при­сла­ла горю­чий сва­деб­ный убор — фаси­ан­ский венец (Фасис — река в Кол­хиде); Гер­ку­лес, погиб­ший от пла­ща, про­пи­тан­но­го ядо­ви­той кро­вью Нес­са.
  • 607. Пен­фи­ле­ев Ликург — лицо неиз­вест­ное.
  • 609. Милон Кротон­ский — зна­ме­ни­тый атлет; попы­тал­ся раз­ло­мить трес­нув­шее дере­во, застрял в нем рука­ми и погиб от хищ­ных зве­рей.
  • 611—614. Ика­рий, чти­тель Вак­ха, учив­ший людей вино­де­лию, погиб от их же рук, а дочь его Эри­го­на покон­чи­ла с собой над его моги­лой и была обра­ще­на в вино­град­ную лозу.
  • 615—616. Заму­ро­ван был в хра­ме и погиб от голо­да спар­тан­ский царь-измен­ник Пав­са­ний (V в. до Р. Х.), осуж­ден­ный соб­ст­вен­ной мате­рью.
  • 617—618. кумир Минер­вы (Пал­ла­дий) похи­тил в Трое Улисс, когда-то открыв­ший гре­кам путь из Авлиды в Трою, при­ве­зя в Авлиду Ифи­ге­нию, пред­на­зна­чен­ную в жерт­ву.
  • 620. Нав­пли­ад — Пала­мед, умней­ший из гре­ков под Тро­ей, из зави­сти погуб­лен­ный Улис­сом.
  • 621—622. Как у Иси­ды в дому… — миф, на кото­рый наме­ка­ет Овидий, неясен. Иси­да и гре­че­ская Ио (Ина­хо­ва дочь) отож­дествля­лись очень часто.
  • 623—624. от ору­жий Мелан­фа (Мелан­фий, см. прим. к ст. 392) скры­вал­ся под видом нище­го Улисс, но был опо­знан кор­ми­ли­цею (мате­рью — неточ­ность Овидия) Еври­кле­ей.
  • 627—632. Погиб­шие ночью: фри­ги­ец Долон и фра­ки­ец Рес, чья смерть под Тро­ей от рук Дио­меда и Улис­са опи­са­на в «Илиа­де» (X) и Нис (Гир­та­кид) с Еври­а­лом, ночью напав­шие на лагерь царя-вещу­на Рамне­та («Эне­ида», IX).
  • 633. Кли­ни­ев сын — Алки­ви­ад, афин­ский пол­ко­во­дец (V в. до Р. Х.), на чуж­бине буд­то бы сожжен­ный зажи­во в доме, в кото­ром он жил.
  • 635. древ­ний близ­нец — Рем, уби­тый Рому­лом за то, что он пере­ско­чил через воз­во­ди­мую сте­ну Рима.
  • 644. воин­ст­вен­ные сто­пы — ямбы (см. прим. к ст. 45—46 и 53—54).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010237 1260010301 1260010302 1303010001 1303011001 1303012001