Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

692. Манию Аци­лию Глаб­ри­о­ну, в про­вин­цию Сици­лию

[Fam., XIII, 38]

Рим (?), 45 г.

Марк Тул­лий Цице­рон шлет боль­шой при­вет про­кон­су­лу Аци­лию.

Рим­ский всад­ник Луций Брут­тий, моло­дой чело­век, выдаю­щий­ся во всех отно­ше­ни­ях, при­над­ле­жит к чис­лу моих самых близ­ких и весь­ма глу­бо­ко ува­жа­ет меня; с его отцом у меня была боль­шая друж­ба уже со вре­ме­ни моей кве­сту­ры в Сици­лии1. Вооб­ще сам Брут­тий теперь в Риме вме­сте со мной: все же пре­по­ру­чаю тебе его дом и иму­ще­ство и упра­ви­те­лей так, что с бо́льшим рве­ни­ем не мог бы пре­по­ру­чить. Ты сде­ла­ешь очень при­ят­ное мне, если поста­ра­ешь­ся, чтобы Брут­тий понял, — в чем я ему пору­чил­ся, — что эта моя реко­мен­да­ция ока­за­ла ему боль­шую помощь.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1См. прим. 1 к пись­му DCLXXXIX.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960693 1345960694 1345960695