История Рима от основания города

Книга X, гл. 47

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Н. В. Брагинской. Комментарий Г. П. Чистякова.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: Loeb Classical Library, B. O. Foster, 1926.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7

47. (1) По про­ше­ст­вии года [292 г.] новые народ­ные три­бу­ны всту­пи­ли в долж­ность; но из-за ошиб­ки, допу­щен­ной при их избра­нии, через пять дней при­шлось заме­нить их дру­ги­ми. (2) В тот год цен­зо­ры Пуб­лий Кор­не­лий Арви­на и Гай Мар­ций Рутул совер­ши­ли ценз и очи­сти­тель­ное жерт­во­при­но­ше­ние; в спис­ки были зане­се­ны две­сти шесть­де­сят две тыся­чи три­ста два­дцать один чело­век. Цен­зо­ры эти были два­дцать шесты­ми после пер­вой пары, а очи­ще­ние — девят­на­дца­тым. (3) В этом же году те, кто полу­чил вен­ки за подви­ги на войне, впер­вые смот­ре­ли Рим­ские игры, сидя в этих вен­ках, и тогда же впер­вые пере­ня­ли гре­че­ский обы­чай вру­чать победи­те­лям паль­мо­вую ветвь139. (4) В том же году куруль­ные эди­лы, устро­ив­шие эти с.504 игры, на день­ги, полу­чен­ные с несколь­ких осуж­ден­ных ското­вла­дель­цев140, вымо­сти­ли доро­гу от Мар­со­ва кам­ня до горо­да Бовил­лы.

(5) Кон­суль­ские выбо­ры вел Луций Папи­рий; он про­воз­гла­сил кон­су­лом Квин­та Фабия Гур­ги­та, сына Мак­си­ма, и Деция Юния Бру­та Сце­ву.[1] Сам Папи­рий стал пре­то­ром.

(6) Сколь­ко бы радо­стей ни при­нес тот год, едва ли ее доста­ло для уте­ше­ния во вре­мя мора, косив­ше­го и горо­жан и сель­ских жите­лей; несча­стье похо­ди­ло уже на небес­ную кару, и тогда обра­ти­лись к кни­гам141 — узнать, какой исход и какое избав­ле­ние от этой напа­сти посы­ла­ют боги. (7) В кни­гах откры­ли, что из Эпидав­ра нуж­но доста­вить в Рим Эску­ла­па142. Одна­ко в тот год кон­су­лы были заня­ты вой­ною и пото­му ниче­го не мог­ли для это­го сде­лать, кро­ме как устро­ить одно­днев­ное молеб­ст­вие Эску­ла­пу.

47. Exac­to iam an­no no­vi tri­bu­ni ple­bis ma­gistra­tum inie­rant; his­que ip­sis, quia vi­tio crea­ti erant, quin­que post dies alii suf­fec­ti. [2] Lustrum con­di­tum eo an­no est a P. Cor­ne­lio Ar­vi­na C. Mar­cio Ru­tu­lo cen­so­ri­bus; cen­sa ca­pi­tum mi­lia du­cen­ta se­xa­gin­ta duo tre­cen­ta vi­gin­ti unum. Cen­so­res vi­ce­si­mi sex­ti a pri­mis cen­so­ri­bus, lustrum un­de­vi­ce­si­mum fuit. [3] Eodem an­no co­ro­na­ti pri­mum ob res bel­lo be­ne ges­tas lu­dos Ro­ma­nos spec­ta­runt pal­mae­que tum pri­mum transla­to e Grae­co mo­re vic­to­ri­bus da­tae. [4] Eodem an­no ab aedi­li­bus cu­ru­li­bus qui eos lu­dos fe­ce­runt dam­na­tis ali­quot pe­cua­riis, via a Mar­tis si­li­ce ad Bo­vil­las perstra­ta est.

[5] Co­mi­tia con­su­la­ria L. Pa­pi­rius ha­buit; crea­vit con­su­les Q. Fa­bium Ma­xi­mi fi­lium Gur­gi­tem et D. Iuni­um Bru­tum Scae­vam. Ip­se Pa­pi­rius prae­tor fac­tus.

[6] Mul­tis re­bus lae­tus an­nus vix ad so­la­cium uni­us ma­li, pes­ti­len­tiae uren­tis si­mul ur­bem at­que ag­ros, suf­fe­cit; por­ten­to­que iam si­mi­lis cla­des erat, et lib­ri adi­ti qui­nam fi­nis aut quod re­me­dium eius ma­li ab dis da­re­tur. [7] In­ven­tum in lib­ris Aes­cu­la­pium ab Epi­dau­ro Ro­mam ar­ces­sen­dum; ne­que eo an­no, quia bel­lo oc­cu­pa­ti con­su­les erant, quic­quam de ea re ac­tum, prae­ter­quam quod unum diem Aes­cu­la­pio suppli­ca­tio ha­bi­ta est.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 139Об этом обы­чае гово­рит в одной из сво­их самых зна­ме­ни­тых од Гора­ций (I, 1, 5: «паль­ма побед­ная»). О соот­вет­ст­ву­ю­щем гре­че­ском обы­чае см.: Пав­са­ний. Опи­са­ние Элла­ды, VIII, 48, 2: «…в пра­вую руку победи­те­лю повсюду пола­га­ет­ся вру­чать ветвь фини­ко­вой паль­мы».
  • 140Ср. выше: X, 23, 13 и при­меч. 85.
  • 141К Сивил­ли­ным кни­гам.
  • 142Эску­лап — лати­ни­зи­ро­ван­ная фор­ма име­ни гре­че­ско­го бога вра­че­ва­ния Аскле­пия, цен­тром почи­та­ния кото­ро­го был город Эпидавр. Храм Эску­ла­па в Риме был соору­жен на Тибр­ском ост­ро­ве и посвя­щен 1 янва­ря 291 г. до н. э. Культ отправ­лял­ся по гре­че­ско­му образ­цу, жре­ца­ми были по пре­иму­ще­ству гре­ки. Это было замет­ным нов­ше­ст­вом в рим­ской рели­ги­оз­ной жиз­ни, и храм стал очень попу­ля­рен.
  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКЦИИ САЙТА

  • [1]В ори­ги­на­ле D. Iuni­um Bru­tum Scae­vam — «Деци­ма Юния Бру­та Сце­ву». (Прим. ред. сай­та).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007031 1327008013 1327009001 1364002100 1364002101 1364002102