Всеобщая история

Кн. II, гл. 62

Текст приводится по изданию: Полибий. Всеобщая история. Пер. с греч. и комментарии Ф. Г. Мищенко. Т. I (кн. I—V). М., 1890.
Греч. текст: Historiae. Polybius. Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

62. Вслед за сим он при­бав­ля­ет, что из добы­чи Мега­ло­по­ля доста­лось на долю лакеде­мо­нян шесть тысяч талан­тов53, из коих соглас­но обы­чаю Клео­мен полу­чил две­сти. (2) В его уве­ре­ни­ях каж­дый преж­де все­го пора­жа­ет­ся непо­ни­ма­ни­ем и незна­ни­ем обще­из­вест­ных пред­ме­тов: состо­я­ния и богат­ства еллин­ских государств; а исто­ри­кам долж­но быть это извест­но преж­де все­го. (3) Я утвер­ждаю, что не толь­ко в те вре­ме­на, когда иму­ще­ство пело­пон­нес­цев было совер­шен­но истреб­ле­но македон­ски­ми царя­ми и еще боль­ше непре­стан­ны­ми меж­до­усоб­ны­ми вой­на­ми, но даже и в наши дни, (4) когда все пело­пон­нес­цы живут в согла­сии и наслаж­да­ют­ся по-види­мо­му вели­чай­шим бла­го­со­сто­я­ни­ем, невоз­мож­но в целом Пело­пон­не­се собрать такую сум­му денег толь­ко за дви­жи­мое иму­ще­ство, не счи­тая людей. (5) Что мы гово­рим не по догад­кам, но с доста­точ­ным осно­ва­ни­ем, ясно будет из ниже­сле­дую­ще­го: (6) вся­кий читал об афи­ня­нах, что в то вре­мя, когда они вме­сте с фивя­на­ми пред­при­ни­ма­ли вой­ну про­тив лакеде­мо­нян, (7) выста­ви­ли десять тысяч вои­нов и воору­жи­ли коман­дою сто три­рем, что в это вре­мя они в видах взи­ма­ния нало­гов для вой­ны под­верг­ли оцен­ке всю зем­лю, дома и осталь­ное иму­ще­ство, и все-таки общая оцен­ка состо­я­ния дала мень­ше шести тысяч талан­тов на две­сти пять­де­сят. (8) Отсюда мож­но ясно видеть всю осно­ва­тель­ность толь­ко что выска­зан­но­го мною мне­ния о Пело­пон­не­се. (9) Что в те вре­ме­на из одно­го с.206 Мега­ло­по­ля мож­но было полу­чить боль­ше трех­сот талан­тов, это­го не решит­ся утвер­ждать никто, даже при всей склон­но­сти к пре­уве­ли­че­нию, (10) ибо всем извест­но, что боль­шин­ство сво­бод­ных и рабов бежа­ло тогда в Мес­се­ну. Но убеди­тель­ней­шим под­твер­жде­ни­ем выше­ска­зан­но­го может слу­жить сле­дую­щее. (11) Как в отно­ше­нии насе­ле­ния, так и по богат­ству ман­ти­не­яне не усту­па­ли ни одно­му из аркад­ских наро­дов, с чем согла­сен и сам Филарх; одна­ко, когда после оса­ды они отда­лись во власть непри­я­те­ля, при­чем нелег­ко было ни уйти кому-либо, ни что-либо похи­тить тай­ком, (12) они в то вре­мя доста­ви­ли добы­чи все­го вме­сте с людь­ми толь­ко на три­ста талан­тов.

62. οὐ μὴν ἀλλὰ τού­τοις ἑξῆς φη­σιν ἀπὸ τῶν ἐκ τῆς Με­γάλης πό­λεως λα­φύρων ἑξα­κισ­χί­λια τά­λαν­τα τοῖς Λα­κεδαι­μο­νίοις πε­σεῖν, ὧν τὰ δισ­χί­λια Κλεομέ­νει δο­θῆναι κα­τὰ τοὺς ἐθισ­μούς. [2] ἐν δὲ τού­τοις πρῶ­τον μὲν τίς οὐκ ἂν θαυ­μάσειεν τὴν ἀπει­ρίαν καὶ τὴν ἄγνοιαν τῆς κοινῆς ἐν­νοίας ὑπὲρ τῆς τῶν Ἑλ­λη­νικῶν πραγ­μά­των χο­ρηγίας καὶ δυ­νάμεως; ἣν μά­λισ­τα δεῖ πα­ρὰ τοῖς ἱστο­ριογ­ρά­φοις ὑπάρ­χειν. [3] ἐγὼ γὰρ οὐ λέ­γω κατ᾽ ἐκεί­νους τοὺς χρό­νους, ἐν οἷς ὑπό τε τῶν ἐν Μα­κεδο­νίᾳ βα­σιλέων, ἔτι δὲ μᾶλ­λον ὑπὸ τῆς συ­νεχείας τῶν πρὸς ἀλλή­λους πο­λέ­μων ἄρδην κα­τέφ­θαρτο τὰ Πε­λοπον­νη­σίων, [4] ἀλλ᾽ ἐν τοῖς καθ᾽ ἡμᾶς και­ροῖς, ἐν οἷς πάν­τες ἓν καὶ ταὐτὸ λέ­γον­τες με­γίσ­την καρ­ποῦσ­θαι δο­κοῦ­σιν εὐδαι­μο­νίαν, ὅμως ἐκ Πε­λοπον­νή­σου πά­σης ἐξ αὐτῶν τῶν ἐπίπ­λων χωρὶς σω­μάτων οὐχ οἷόν τε συ­ναχ­θῆ­ναι το­σοῦτο πλῆ­θος χρη­μάτων. [5] καὶ διότι τοῦ­το νῦν οὐκ εἰκῇ, λό­γῳ δέ τι­νι μᾶλ­λον ἀπο­φαινό­μεθα, δῆ­λον ἐκ τού­των. [6] τίς γὰρ ὑπὲρ Ἀθη­ναίων οὐχ ἱστό­ρηκε διότι καθ᾽ οὓς και­ροὺς με­τὰ Θη­βαίων εἰς τὸν πρὸς Λα­κεδαι­μο­νίους ἐνέ­βαινον πό­λε­μον καὶ μυ­ρίους μὲν ἐξέ­πεμ­πον στρα­τιώ­τας, ἑκα­τὸν δ᾽ ἐπλή­ρουν τριήρεις, [7] ὅτι τό­τε κρί­ναν­τες ἀπὸ τῆς ἀξίας ποιεῖσ­θαι τὰς εἰς τὸν πό­λε­μον εἰσφο­ρὰς ἐτι­μήσαν­το τήν τε χώ­ραν τὴν Ἀττικὴν ἅπα­σαν καὶ τὰς οἰκίας, ὁμοίως δὲ καὶ τὴν λοιπὴν οὐσίαν· ἀλλ᾽ ὅμως τὸ σύμ­παν τί­μημα τῆς ἀξίας ἐνέ­λιπε τῶν ἑξα­κισ­χι­λίων διακο­σίοις καὶ πεν­τή­κον­τα τα­λάν­τοις. [8] ἐξ ὧν οὐκ ἀπεοικὸς ἂν φα­νείη τὸ περὶ Πε­λοπον­νη­σίων ἄρτι ῥηθὲν ὑπ᾽ ἐμοῦ. [9] κα­τὰ δ᾽ ἐκεί­νους τοὺς και­ροὺς ἐξ αὐτῆς τῆς Με­γάλης πό­λεως ὑπερ­βο­λικῶς ἀπο­φαινό­μενος οὐκ ἄν τις εἰπεῖν τολ­μή­σειεν πλείω γε­νέσ­θαι τριακο­σίων, [10] ἐπει­δήπερ ὁμο­λογού­μενόν ἐστι διότι καὶ τῶν ἐλευ­θέρων καὶ τῶν δου­λικῶν σω­μάτων τὰ πλεῖσ­τα συ­νέβη διαφυ­γεῖν εἰς τὴν Μεσ­σή­νην. μέ­γισ­τον δὲ τῶν προειρη­μέ­νων τεκ­μή­ριον· [11] οὐδε­νὸς γὰρ ὄν­τες δεύτε­ροι τῶν Ἀρκά­δων Μαν­τι­νεῖς οὔτε κα­τὰ τὴν δύ­ναμιν οὔτε κα­τὰ τὴν πε­ριουσίαν, ὡς αὐτὸς οὗτός φη­σιν, ἐκ πο­λιορ­κίας δὲ καὶ πα­ραδό­σεως ἁλόν­τες, ὥστε μή­τε διαφυ­γεῖν μη­δένα μή­τε διακ­λα­πῆναι ῥᾳδίως μη­δέν, [12] ὅμως τὸ πᾶν λά­φυρον ἐποίησαν με­τὰ τῶν σω­μάτων κα­τὰ τοὺς αὐτοὺς και­ροὺς τά­λαν­τα τριακό­σια.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 62, 1
  • соглас­но обы­чаю, κα­τὰ τοὺς ἐθισ­μούς. Какой-либо общий опре­де­лен­ный обы­чай отно­си­тель­но это­го нам не изве­стен. После пла­тей­ской бит­вы победо­нос­ный Пав­са­ний полу­чил все­го по деся­ти. Герод. IX, 81.
  • 62, 4
  • все пело­пон­нес­цы… бла­го­со­сто­я­ни­ем. Речь идет о вре­ме­ни меж­ду 191 и 150 гг. до Р. Х., когда все пело­пон­нес­цы, не исклю­чая мес­се­нян и лакеде­мо­нян, вхо­ди­ли в состав ахей­ско­го сою­за. Ср. 38, 4. 40, 2. В это вре­мя, нахо­дясь в поли­ти­че­ской зави­си­мо­сти от Рима, союз не пла­тил ему ника­кой дани и про­цве­тал эко­но­ми­че­ски. Эги­пет­ские цари Пто­ле­меи, а так­же родяне и кри­тяне обра­ща­ют­ся к ахе­я­нам за помо­щью (Полиб. XXIX, 23. XXXIII, 7—17). Поэто­му-то исто­рик сове­ту­ет ахе­я­нам жить в мире и согла­сии и при­ми­рить­ся с пре­об­ла­да­ни­ем Рима III, 4, 3. 7. IV, 32, 9—10 и др.
  • 62, 6—7
  • они вме­сте… пять­де­сят. Поли­бий напо­ми­на­ет о вре­ме­ни энту­зи­аз­ма в Афи­нах перед левк­тр­ской бит­вой в архонт­ство Нав­си­ни­ка (378 г.), когда соло­нов­ская систе­ма взи­ма­ния нало­гов была изме­не­на, и про­из­веде­на была новая оцен­ка иму­ще­ства граж­дан. Теперь обло­же­нию под­вер­га­лась не одна позе­мель­ная соб­ст­вен­ность, но все дви­жи­мое и недви­жи­мое иму­ще­ство; кро­ме того, филы разде­ле­ны были на сим­мо­рии, при­чем ответ­ст­вен­ность за упла­ту пода­тей пада­ла на бога­тей­ших граж­дан. Diod. XV, 25. По мне­нию Бека, исто­рик оши­ба­ет­ся, при­ни­мая под­ле­жав­шую обло­же­нию долю иму­ще­ства (τί­μημα) афи­нян за все с.239 их иму­ще­ство, опре­де­лен­ное Беком в 30—40 т. талан­тов. Белох оспа­ри­ва­ет аргу­мен­та­цию и выво­ды Бека и защи­ща­ет пока­за­ние Поли­бия. Her­mes, 1885. Стр. 237.
  • ПОСТРАНИЧНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

  • 53Око­ло 8750000 рубл.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1445002063 1445002064 1445002065