На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 126

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 126. Павел в един­ст­вен­ной кни­ге «О вто­рич­ном заве­ща­нии».
  • (pr.) Обре­ме­не­ние лега­том наслед­ни­ка, под­на­зна­чен­но­го тому, кто лишен наслед­ства, не име­ет силы. Сле­до­ва­тель­но, и того, кто по зако­ну насле­ду­ет лишен­но­му наслед­ства, нель­зя будет обре­ме­нять фиде­и­ко­мис­сом, так как и закон­ные наслед­ни­ки при­нуж­да­ют­ся к испол­не­нию на осно­ва­нии тех же норм пра­ва, что и в слу­чае, если бы они были назна­че­ны в заве­ща­нии. Но если в то вре­мя, как кто-то из детей при­бе­га­ет к эдик­ту пре­то­ра, кото­рым обе­ща­но вла­де­ние (наслед­ст­вен­ным) иму­ще­ст­вом вопре­ки заве­ща­нию, сын, назна­чен­ный наслед­ни­ком в заве­ща­нии, так­же станет истре­бо­вать вла­де­ние (наслед­ст­вен­ным) иму­ще­ст­вом вопре­ки заве­ща­нию, то под­на­зна­чен­ный ему дол­жен будет пре­до­ста­вить лега­ты сораз­мер­но наслед­ст­вен­но­му иму­ще­ству, достав­ше­му­ся сыну, точ­но так же, как если бы при­об­ре­тен­ное вла­де­ние (наслед­ст­вен­ным) иму­ще­ст­вом сын полу­чил от отца.
  • (1) Когда постум обре­ме­ня­ет­ся заве­ща­тель­ным отка­зом сле­дую­щим обра­зом: «если он станет наслед­ни­ком», а посколь­ку он так и не родил­ся, наслед­ство при­мут под­на­зна­чен­ные наслед­ни­ки, сле­ду­ет счи­тать, что с них при­чи­та­ют­ся лега­ты, кото­рые был бы обя­зан дать постум, будь он жив.
  • 126. Pau­lus lib­ro sin­gu­la­ri de se­cun­dis ta­bu­lis
  • B. 44, 1, 119 (pr.) Ab ex­he­re­da­ti sub­sti­tu­to inu­ti­li­ter le­ga­tum da­tur. er­go nec a le­gi­ti­mo ex­he­re­da­ti fi­dei­com­mis­sum da­ri po­te­rit, quod et le­gi­ti­mi eo iure praes­ta­re co­gun­tur, quo si scrip­ti fuis­sent. sed si com­mit­ten­te ali­quo ex li­be­ris edic­tum prae­to­ris, quo contra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem pol­li­ce­tur, scrip­tus quo­que fi­lius contra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem pe­tie­rit, sub­sti­tu­tus eius le­ga­ta pro mo­do pat­ri­mo­nii, quod ad fi­lium per­ve­nit, praes­ta­bit, pe­rin­de ac si id, quod per bo­no­rum pos­ses­sio­nem fi­lius ha­buit, a pat­re ac­ce­pis­set.
  • (1) Cum a pos­tu­mo ita le­ge­tur «si he­res erit» et non na­to pos­tu­mo sub­sti­tu­ti adeant, le­ga­ta eos de­be­re exis­ti­man­dum est, quae il­le, si vi­ve­ret, de­bi­tu­rus erat.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 3303001127 3303001128