Д. Д. Дымская

Рец. на: Бондаренко М. Е. Меценат.
М.: Молодая гвардия, 2016. 286 с.

Studia historica. Вып. XV. Москва, 2017. С. 248—255.

с.248 Лич­ность Гая (Циль­ния) Меце­на­та издав­на при­вле­ка­ла вни­ма­ние учё­ных и неод­но­крат­но ста­но­ви­лась пред­ме­том моно­гра­фи­че­ских иссле­до­ва­ний1. В оте­че­ст­вен­ной лите­ра­ту­ре тако­вых до сих пор не было, но в 2016 г. в серии ЖЗЛ вышла, нако­нец, посвя­щён­ная зна­ме­ни­то­му арре­тин­цу кни­га М. Е. Бон­да­рен­ко. Её автор зани­ма­ет­ся исто­ри­ей Север­но­го При­чер­но­мо­рья2 и выпу­стил по дан­ной тема­ти­ке нема­ло кни­жек3, а теперь решил обра­тить­ся к рим­ской исто­рии. Что же пред­став­ля­ет его новая работа?

Кни­га состо­ит из пяти глав, пред­и­сло­вия, после­сло­вия4, при­ло­же­ний5, спис­ка основ­ных дат и крат­кой биб­лио­гра­фии. Пер­вая гла­ва («Дет­ство, отро­че­ство, юность», с. 11—61) носит ввод­ный харак­тер и, несмот­ря на назва­ние, слу­жит глав­ным обра­зом для созда­ния исто­ри­че­ско­го фона. О Меце­на­те гово­рит­ся мало — при­во­дят­ся извест­ные из источ­ни­ков сведе­ния о дате и месте его рож­де­ния, а так­же сооб­ща­ет­ся о про­ис­хож­де­нии и пред­ках6 (с. 14 — с.249 16); о дет­стве, отро­че­стве и юно­сти Меце­на­та тра­ди­ция не сохра­ни­ла ника­ких дан­ных, и поэто­му автор про­сто опи­сы­ва­ет быт людей соот­вет­ст­ву­ю­ще­го воз­рас­та в то вре­мя, а затем пере­хо­дит к рас­ска­зу о позд­ней Рес­пуб­ли­ке (с. 22—61). Надо ска­зать, что рас­сказ этот про­из­во­дит не луч­шее впе­чат­ле­ние: во-пер­вых, он не в меру подро­бен (хотя бо́льшая часть рас­смат­ри­вае­мых собы­тий не име­ет к жиз­ни Меце­на­та ника­ко­го отно­ше­ния7), а во-вто­рых, изоби­лу­ет ошиб­ка­ми и неточ­но­стя­ми. Так, на с. 22 отме­ча­ет­ся, что сенат состо­ял из «быв­ших маги­ст­ра­тов и ноби­лей» (кур­сив наш), слов­но ноби­ли не мог­ли при­над­ле­жать к чис­лу быв­ших маги­ст­ра­тов и наобо­рот, а «эко­но­ми­че­ское про­цве­та­ние Рим­ской рес­пуб­ли­ки обес­пе­чи­ва­ли мно­го­чис­лен­ные рабы, трудив­ши­е­ся во всех сфе­рах про­из­вод­ства» (т. е. сво­бод­ные бед­ня­ки, выхо­дит, для эко­но­ми­ки ниче­го не дела­ли); на с. 23 напи­са­но, что город­ской плебс тре­бо­вал «толь­ко одно­го: “Хле­ба и зре­лищ!”»8 и т. п. Пере­чис­ле­ние мож­но про­дол­жить, но ясно, что подоб­ные «сен­тен­ции» лишь вво­дят в заблуж­де­ние чита­те­ля и не свиде­тель­ст­ву­ют о зна­нии авто­ром пред­ме­та. При этом дей­ст­ви­тель­но важ­ные вещи, кото­рые мог­ли спо­соб­ст­во­вать пони­ма­нию пози­ции Меце­на­та и его отца, решив­ших под­дер­жать Окта­ви­а­на, оста­ют­ся вне поля с.250 зре­ния авто­ра: не рас­смот­ре­на роль Арре­ция в граж­дан­ских вой­нах, хотя извест­но, что город в своё вре­мя серь­ёз­но постра­дал от Сул­лы, а позд­нее стал опло­том цеза­ри­ан­цев9; мимо­хо­дом упо­ми­на­ет­ся всад­ник Гай Меце­нат, кото­рый высту­пал про­тив Дру­за, но ниче­го не ска­за­но о дру­гом Меце­на­те — сорат­ни­ке Сер­то­рия (Sall. Hist. III. 83).

Вто­рая гла­ва («Вос­хож­де­ние на поли­ти­че­ский Олимп», с. 62—105) не совсем соот­вет­ст­ву­ет сво­е­му назва­нию, ибо речь в ней идёт не толь­ко о «вос­хож­де­нии», т. е. дипло­ма­ти­че­ской и поли­ти­че­ской дея­тель­но­сти Меце­на­та на фоне собы­тий 42—30 гг. до н. э., но и об осталь­ных эта­пах его жиз­ни и карье­ры, исклю­чая покро­ви­тель­ство поэтам, а в кон­це гла­вы опи­сы­ва­ет­ся внеш­ность Меце­на­та и его харак­тер. С боль­шин­ст­вом выво­дов и наблюде­ний авто­ра, касаю­щих­ся карье­ры Меце­на­та, мож­но согла­сить­ся, хотя утвер­жде­ние о том, что он поль­зо­вал­ся сво­им вли­я­ни­ем на Авгу­ста для того, чтобы спа­сти неви­нов­ных, пред­став­ля­ет­ся не слиш­ком убеди­тель­ным. Дан­ный тезис осно­вы­ва­ет­ся на рас­ска­зе Дио­на Кас­сия о неко­ем про­цес­се, во вре­мя кото­ро­го Меце­нат удер­жал сво­его дру­га от выне­се­ния смерт­ных при­го­во­ров. (LV. 7. 2), одна­ко в дей­ст­ви­тель­но­сти тако­го про­цес­са (по край­ней мере, в том виде, в каком он опи­сан у Дио­на), похо­же, не было, а речь, по-види­мо­му, идёт о собы­ти­ях 8 г. до н. э., когда Меце­на­та уже не было в живых10. Иные же слу­чаи, когда он мог посту­пить так, в источ­ни­ках не зафик­си­ро­ва­ны11.

В третьей гла­ве («Буд­ни сиба­ри­та», с. 106—160) дела­ет­ся попыт­ка рекон­струк­ции повсе­днев­ной жиз­ни Меце­на­та, а так­же рас­ска­зы­ва­ет­ся о его вла­де­ни­ях. Повест­во­ва­ние ведёт­ся в увле­ка­тель­ной фор­ме и доста­точ­но содер­жа­тель­но, одна­ко, когда речь захо­дит о пирах, кото­рые мог устра­и­вать вели­кий арре­ти­нец, автор для нагляд­но­сти при­во­дит огром­ные цита­ты из «Пира Три­маль­хи­о­на» (с. 135—141), а рас­смат­ри­вая вопрос о заго­род­ных име­ни­ях Меце­на­та, почти в пол­ном объ­ё­ме цити­ру­ет пись­мо Пли­ния Млад­ше­го (V. 6. 14—40), где тот опи­сы­ва­ет свою этрус­скую вил­лу (с. 154—158). Меж­ду тем Меце­нат и Три­маль­хи­он — не одно и то же (хотя пер­вый и мог в какой-то мере послу­жить прото­ти­пом вто­ро­го12), и пода­вать паро­дий­ное с.251 опи­са­ние пира у «выскоч­ки» как иллю­ст­ра­цию обыч­но­го рим­ско­го засто­лья по мень­шей мере некоррект­но. То же мож­но ска­зать и о пись­ме Пли­ния, кото­рый, как отме­ча­ет сам же М. Е. Бон­да­рен­ко, жил на 100 лет позд­нее Меце­на­та и зани­мал при дво­ре гораздо более низ­кое поло­же­ние (с. 154).

В чет­вёр­той гла­ве («Сочи­ни­тель и покро­ви­тель поэтов», с. 161—204) раз­би­ра­ют­ся вопро­сы, свя­зан­ные с лите­ра­ту­рой. При­во­дят­ся дан­ные о сочи­не­ни­ях само­го Меце­на­та (с. 161—167), а так­же о жиз­ни и твор­че­стве поэтов, вхо­див­ших в его кру­жок13 (за исклю­че­ни­ем Гора­ция, рас­сказ о кото­ром выне­сен в отдель­ную — пятую — гла­ву: «О Меце­нат, мой оплот и гор­дость!», с. 205—227). При этом самый важ­ный вопрос — о лите­ра­тур­ном патро­на­те Меце­на­та — рас­крыт, как пред­став­ля­ет­ся, недо­ста­точ­но пол­но: было бы небес­по­лез­но дать крат­кую исто­ри­че­скую справ­ку — рас­ска­зать о «меце­на­тах до Меце­на­та» и пока­зать, как раз­ви­ва­лась эта фор­ма вза­и­мо­дей­ст­вия меж­ду лите­ра­то­ра­ми и вли­я­тель­ны­ми лица­ми14; сто­и­ло бы про­ана­ли­зи­ро­вать вопрос о том, насколь­ко силь­ным было вли­я­ние Меце­на­та на твор­че­ство поэтов, вхо­див­ших в его кру­жок15; нако­нец, сле­до­ва­ло бы рас­смот­реть гипо­те­зы отно­си­тель­но того, пере­шел ли со вре­ме­нем лите­ра­тур­ный патро­нат непо­сред­ст­вен­но к Авгу­сту или же эти зада­чи про­дол­жа­ли оста­вать­ся в веде­нии Меце­на­та.

Надо ска­зать, что изло­же­ние в целом постро­е­но таким обра­зом, что сооб­ща­ют­ся в основ­ном толь­ко извест­ные фак­ты, а науч­ные про­бле­мы, свя­зан­ные с.252 либо с эти­ми фак­та­ми, либо с осо­бен­но­стя­ми источ­ни­ка16, чаще все­го или вовсе не затра­ги­ва­ют­ся17, или пред­ла­га­ет­ся толь­ко одна из вер­сий собы­тий, а осталь­ные не упо­ми­на­ют­ся18. В тех же местах, где под­бор­ка мне­ний пред­став­ле­на, точ­ки зре­ния при­во­дят­ся без имён и ссы­лок на иссле­до­ва­тель­скую лите­ра­ту­ру (напри­мер: «зару­беж­ные иссле­до­ва­те­ли пред­по­ла­га­ют…» — с. 16; «Неко­то­рые исто­ри­ки не исклю­ча­ют…» — с. 43, «неко­то­рые учё­ные счи­та­ют…» — с. 102, «как пола­га­ют неко­то­рые лите­ра­ту­ро­веды…» — с. 174 «одни учё­ные счи­та­ют… Неко­то­рые пред­по­ла­га­ют….» — с. 190 etc.). При этом науч­но-попу­ляр­ный харак­тер кни­ги оправ­да­ни­ем слу­жить не может, посколь­ку в дру­гих слу­ча­ях ссыл­ки дают­ся.

Бро­са­ет­ся в гла­за, что автор не озна­ко­мил­ся даже с основ­ной лите­ра­ту­рой по теме. Он толь­ко один раз ссы­ла­ет­ся на моно­гра­фию Ж. М. Андре о Меце­на­те, а кни­ги М. Фунье и Р. Авал­лоне, упо­мя­ну­тые им в биб­лио­гра­фии (см. прим. 1), не исполь­зу­ет вооб­ще. То же мож­но ска­зать и о фун­да­мен­таль­ных трудах «Август и его вре­мя» В. Гардт­ха­у­зе­на19 и «Рим­ская рево­лю­ция» Р. Сай­ма20, без кото­рых слож­но пред­ста­вить себе вос­со­зда­ние фона эпо­хи, чему автор уде­ля­ет так мно­го места. На «Прин­ци­пат Авгу­ста» Н. А. Маш­ки­на автор ссы­ла­ет­ся все­го один раз. Рас­суж­дая об отно­ше­ни­ях Меце­на­та с поэта­ми, М. Е. Бон­да­рен­ко не исполь­зо­вал изоби­лу­ю­щую тон­ки­ми мыс­ля­ми и наблюде­ни­я­ми гла­ву М. Л. Гас­па­ро­ва в пер­вом томе «Куль­ту­ры Древ­не­го Рима»21.

Что же каса­ет­ся источ­ни­ков, то автор огра­ни­чи­ва­ет­ся лишь наи­бо­лее доступ­ны­ми нарра­тив­ны­ми мате­ри­а­ла­ми. Напри­мер, на Дио­на Кас­сия он начи­на­ет с.253 ссы­лать­ся лишь с 51-й кни­ги — имен­но ею откры­ва­ет­ся вто­рой том пере­во­да труда это­го авто­ра22, хотя если уж он подроб­но оста­нав­ли­ва­ет­ся на собы­ти­ях вре­мён позд­ней Рес­пуб­ли­ки, то сле­до­ва­ло обра­тить­ся и к более ран­ним его кни­гам, тем более что пере­во­ды неко­то­рых из них (пусть и с англий­ско­го) так­же опуб­ли­ко­ва­ны23. Мож­но было исполь­зо­вать и ори­ги­нал.

Кро­ме того, нали­цо невни­ма­тель­ное отно­ше­ние к источ­ни­кам — как мы уже виде­ли, автор неред­ко берёт то или иное сооб­ще­ние, не про­ве­ряя, како­вы его досто­вер­ность, кон­текст и что на сей счёт дума­ют учё­ные. Так, поми­мо рас­смот­рен­ных выше слу­ча­ев, на с. 43 опи­сы­ва­ет­ся, как Окта­вий узна­ёт об убий­стве Цеза­ря и содер­жа­нии заве­ща­ния и, несмот­ря на попыт­ки роди­те­лей его отго­во­рить, отправ­ля­ет­ся в Брун­ди­зий к леги­о­нам. «На это у него была вес­кая при­чи­на», — гово­рит автор и далее пере­ска­зы­ва­ет анек­дот Све­то­ния об аст­ро­ло­ге, кото­рый по часу рож­де­ния яко­бы раз­га­дал в Окта­вии буду­ще­го пра­ви­те­ля (Suet. Aug. 94. 12), после чего сле­ду­ет вывод: «Таким обра­зом, Окта­вий уже в юно­сти полу­чил недву­смыс­лен­ное ука­за­ние на свое вели­кое буду­щее». О том, что перед нами ско­рее все­го va­ti­ci­nium post even­tum, в лите­ра­ту­ре, есте­ствен­но, писа­лось24, а пото­му рас­смат­ри­вать упо­мя­ну­тое про­ро­че­ство в каче­стве «вес­кой при­чи­ны» безо вся­ких ого­во­рок доста­точ­но наив­но (хотя и удоб­но, посколь­ку не тре­бу­ет лиш­них уси­лий и к тому же добав­ля­ет изло­же­нию мод­ной ныне мисти­ки).

На с. 203 чита­ем, что «в кру­гу дру­зей Меце­на­та» вра­щал­ся эпи­грам­ма­тист Доми­ций Марс, быв­ший млад­шим совре­мен­ни­ком Вер­ги­лия и Гора­ция. Подоб­ное утвер­жде­ние осно­вы­ва­ет­ся на сведе­ни­ях, почерп­ну­тых у Мар­ци­а­ла, кото­рый жил уже в эпо­ху Неро­на. Но кро­ме него об этом никто не гово­рит и, более того, есть осно­ва­ния пола­гать, что Марс вовсе не был дру­жен с Меце­на­том25. Одна­ко в рецен­зи­ру­е­мой кни­ге это обсто­я­тель­ство не учи­ты­ва­ет­ся и, таким обра­зом, чита­те­лю сооб­ща­ют­ся сомни­тель­ные сведе­ния.

На с. 161 со ссыл­кой на Дио­на Кас­сия (LV. 7. 6) утвер­жда­ет­ся, буд­то Меце­нат «пер­вым изо­брёл зна­ки для быст­ро­го пись­ма». Одна­ко обще­из­вест­но, что ещё до Меце­на­та ско­ро­пи­сью поль­зо­вал­ся раб и впо­след­ст­вии воль­ноот­пу­щен­ник Цице­ро­на Тирон (Cic. Att. XIII. 25. 3; Plut. Ca­to Min. 23. 3; Isid. Etym. I. 22). После Тиро­на, если верить Иси­до­ру, некие Вип­са­ний и с.254 Филар­гий, а так­же воль­ноот­пу­щен­ник Меце­на­та Акви­ла доба­ви­ли к это­му пись­му раз­лич­ные зна­ки.

Если же гово­рить о таком важ­ном источ­ни­ке, как эпи­гра­фи­ка, то её дан­ные при­вле­ка­ют­ся дале­ко не в пол­ном объ­ё­ме. Это вид­но на при­ме­ре того, как разо­бран вопрос о про­ис­хож­де­нии Меце­на­та, по отсут­ст­вию ссыл­ки на источ­ник сведе­ний о еги­пет­ских вла­де­ни­ях Меце­на­та (с. 153), по недо­ста­точ­но­му осве­ще­нию вопро­са о при­чи­нах появ­ле­ния Про­пер­ция в круж­ке Меце­на­та26. Так что аннота­ция (с. 286), где утвер­жда­ет­ся, буд­то кни­га напи­са­на «на осно­ве скру­пу­лёз­но­го и пол­но­го ана­ли­за сохра­нив­ших­ся источ­ни­ков», не соот­вет­ст­ву­ет дей­ст­ви­тель­но­сти — ана­лиз и не полон, и не скру­пу­лё­зен.

Автор­ский пере­вод отдель­ных фраг­мен­тов про­из­веде­ний Меце­на­та27 так­же не отли­ча­ет­ся каче­ст­вом. Рас­смот­рим для при­ме­ра фра­зы, кото­рые при­во­дит Квин­ти­ли­ан (Quint. Inst. or. IX. 4. 28) и то, как пере­во­дит их М. Е. Бон­да­рен­ко. So­le et auro­ra ru­bent plu­ri­ma он пере­да­ет как «солн­це и утрен­няя заря крас­не­ют силь­но» (с. 233), хотя оче­вид­но, что под­ле­жа­щее в дан­ной фра­зе — plu­ri­ma, кото­рые рде­ют бла­го­да­ря солн­цу и заре, so­le et auro­ra, сто­я­щим в абла­ти­ве. In­ter sac­ra mo­vit aqua fra­xi­nos у него озна­ча­ет «Меж­ду свя­тых течёт вода ясе­ней» (там же), хотя ясно, что sac­ra отно­сит­ся не к fra­xi­nos, а к aqua, и воды, при­чём свя­щен­ные, текут меж­ду ясе­ней, а не свя­тых. Nec ex­se­quias qui­dem unus in­ter mi­ser­ri­mos vi­de­rem meas пере­веде­но как «похо­ро­ны толь­ко я один сре­ди самых несчаст­ных не увидел бы мои», хотя конъ­юнк­тив здесь пра­виль­нее было бы пере­дать как «пусть я один сре­ди несчаст­ней­ших не уви­жу соб­ст­вен­ных похо­рон». Дума­ет­ся, ука­зан­ных при­ме­ров доста­точ­но, чтобы ста­ла оче­вид­ной сомни­тель­ная цен­ность подоб­ных «пере­во­дов».

Осо­бо сле­ду­ет оста­но­вить­ся на тер­ми­но­ло­ги­че­ском сло­ва­ре (с. 272—278). Из него мы узна­ём, буд­то про­кон­су­ла­ми мог­ли ста­но­вить­ся толь­ко быв­шие кон­су­лы (с. 277), хотя извест­но нема­ло при­ме­ров, когда про­кон­суль­ски­ми пол­но­мо­чи­я­ми обле­ка­лись быв­шие пре­то­ры28. На той же стра­ни­це сенат назван «выс­шим государ­ст­вен­ным орга­ном», что невер­но без прин­ци­пи­аль­но важ­ных ого­во­рок — de fac­to и не во всех сфе­рах, посколь­ку выби­ра­ли маги­ст­ра­тов и при­ни­ма­ли зако­ны коми­ции, имев­шие к тому же пра­во отме­нить реше­ние сена­та, на чём во мно­гом и стро­и­ли свою поли­ти­ку те, кого услов­но име­ну­ют попу­ля­ра­ми. На с. 278 оши­боч­но сооб­ща­ет­ся, что эди­лы «при­над­ле­жа­ли с.255 к чис­лу выс­ших маги­ст­ра­тов»29 и ука­зы­ва­ет­ся, что их было четы­ре, хотя со вре­мён Цеза­ря их ста­ло шесть (Dio Cass. XLIII. 51. 3)30, а обя­зан­но­сти их опи­са­ны по состо­я­нию на вре­мя Рес­пуб­ли­ки, хотя при Авгу­сте зна­чи­тель­ная часть функ­ций эди­лов была пере­да­на пре­то­рам (Dio Cass. LIII. 2. 2). Пере­чис­ле­ние таких неточ­но­стей мож­но про­дол­жить.

Кро­ме того, кни­га изоби­лу­ет явно лиш­ни­ми пояс­не­ни­я­ми: «фило­соф Сене­ка» (с. 48, 98, 106, 118, 123, 127, 131 и др.)31, «поэт Гора­ций» (с. 8, 81, 100, 133, 142, 145 и др.), «исто­рик Све­то­ний» (с. 43, 171, на с. 173 уточ­не­ние — «антич­ный исто­рик Све­то­ний»32, 226) и т. п. Даже в науч­но-попу­ляр­ной кни­ге частое повто­ре­ние подоб­ных пояс­не­ний кажет­ся не слиш­ком умест­ным — вряд ли о Меце­на­те будут читать люди, совер­шен­но не пред­став­ля­ю­щие себе антич­ной куль­ту­ры. Поми­мо это­го, встре­ча­ют­ся не слиш­ком удач­ные или про­сто оши­боч­ные выра­же­ния: «всад­ни­ки часто были весь­ма зажи­точ­ны» (с. 21), «знат­ные ноби­ли» (с. 212), «нена­вяз­чи­вые сове­ты и ука­за­ния» (с. 218) и др.

Под­во­дя ито­ги, при­хо­дит­ся при­знать, что перед нами дале­ко не луч­ший при­мер науч­но-попу­ляр­ной работы33. Автор изла­га­ет наи­бо­лее доступ­ные нарра­тив­ные источ­ни­ки и прак­ти­че­ски не учи­ты­ва­ет осталь­ные, не гово­ря уже об исто­рио­гра­фии ново­го и новей­ше­го вре­ме­ни. В ито­ге он пло­хо пред­став­ля­ет себе тему, вос­пол­няя про­бе­лы в зна­нии кон­тек­ста эпо­хи и свя­зан­ных с дея­тель­но­стью Меце­на­та про­блем повест­во­ва­ни­ем об исто­рии позд­ней Рес­пуб­ли­ки, цита­та­ми из позд­них источ­ни­ков, буд­то бы иллю­ст­ри­ру­ю­щи­ми быт эпо­хи Авгу­ста, пере­ска­зом «Эне­иды» и т. д. Меж­ду тем даже в науч­но-попу­ляр­ной рабо­те мож­но вполне доступ­но изло­жить спор­ные темы и раз­лич­ные взгляды на них (в серии ЖЗЛ таких книг доста­точ­но). Так­же обра­ща­ет на себя вни­ма­ние небреж­ность авто­ра при изло­же­нии собы­тий, в опре­де­ле­ни­ях и т. д. Таким обра­зом, оста­ёт­ся лишь сожа­леть, что пер­вый опыт био­гра­фии Меце­на­та на рус­ском язы­ке ока­зал­ся столь неудач­ным, и наде­ять­ся, что в обо­зри­мом буду­щем оте­че­ст­вен­ны­ми авто­ра­ми будет напи­са­на новая и на сей раз каче­ст­вен­ная био­гра­фия выдаю­ще­го­ся арре­тин­ца.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Foug­nies A. Mé­cè­ne, Mi­nistre d’Augus­te, Pro­tec­teur des Lettres. Bru­xel­les, 1947; Aval­lo­ne R. Me­ce­na­te. Na­po­li, 1962; André J. M. Mé­cè­ne. Es­sai de bio­gra­phie spi­ri­tuel­le, Pa­ris, 1967; Le Do­ze Ph. Mé­cè­ne: ombres et flam­boyan­ces. P., 2014; Chil­let C. De l’Étru­rie à Ro­me. Mé­cè­ne et la fon­da­tion de l’Em­pi­re. Ro­me, 2016.
  • 2Это уже отме­ча­лось в рецен­зии Е. С. Дани­ло­ва: Дани­лов Е. С. Рец. на кн.: Бон­да­рен­ко М. Е. Меце­нат. М., 2016 // Мне­мон. Вып. 16. № 1. СПб., 2016. С. 239; так­же см. прим. 1 на той же стра­ни­це.
  • 3Впро­чем, его сочи­не­ния по дан­ной тема­ти­ке полу­чи­ли крайне отри­ца­тель­ную оцен­ку со сто­ро­ны тако­го круп­но­го зна­то­ка темы, как В. М. Зубарь: Зубарь В. М. По пово­ду попыт­ки воз­рож­де­ния одной уста­рев­шей исто­ри­че­ской кон­цеп­ции: Хер­со­нес и тав­ры // ВДИ. 2007. № 3. С. 87—100. Насколь­ко нам извест­но, отве­та на кри­ти­ку не после­до­ва­ло.
  • 4Пред­и­сло­вие (с. 6—10) и после­сло­вие (с. 229—230) содер­жат «лири­че­скую» рекон­струк­цию похо­рон Меце­на­та (пред­и­сло­вие) и сце­ну, в кото­рой Август наве­ща­ет моги­лы ста­рых дру­зей (после­сло­вие). Оба фраг­мен­та напи­са­ны в бел­ле­три­сти­че­ской фор­ме.
  • 5При­ло­же­ния (с. 231—278) вклю­ча­ют в себя сле­дую­щие разде­лы: 1. Фраг­мен­ты про­из­веде­ний Гая Циль­ния Меце­на­та» (с. 231—237), 2. «Речь Меце­на­та к Авгу­сту» (с. 238—271); Тер­ми­но­ло­ги­че­ский сло­варь (с. 272—278).
  • 6Автор не под­вер­га­ет сомне­нию при­над­леж­ность Меце­на­та к роду Циль­ни­ев и пола­га­ет, что у него было два номе­на — по отцов­ской (Меце­нат) и по мате­рин­ской (Циль­ний) линии (с. 14). Одна­ко в дан­ном слу­чае он при­со­еди­ня­ет­ся к спор­ной точ­ке зре­ния, посколь­ку она не нахо­дит под­твер­жде­ния в источ­ни­ках. В над­пи­сях воль­ноот­пу­щен­ни­ков фигу­ри­ру­ет толь­ко имя Меце­нат (CIL. VI. 4016, 4032, 4095, 19926, 22970; X. 6014), а Циль­ний ни разу не исполь­зу­ет­ся. Упо­ми­на­ние о Меце­на­те как о Циль­нии встре­ча­ет­ся все­го два­жды: в шут­ли­вом пись­ме к нему Авгу­ста (Mac­rob. Sat. II. 4. 12), и у Таци­та (Tac. Ann. VI. 11. 3), кото­рый, по-види­мо­му, имел это пись­мо перед гла­за­ми и непра­виль­но его понял: Simpson Ch. J. Two Small Thoughts on ‘Cil­nius Mae­ce­nas’ // La­to­mus. Т. 55. 1996. P. 394—398. Дру­гих ука­за­ний на при­над­леж­ность Меце­на­та к ука­зан­но­му роду в источ­ни­ках нет, и это ста­вит под вопрос его цар­ское про­ис­хож­де­ние, ибо луку­мо­на­ми как раз были Циль­нии (о Циль­ни­ях см. Mag­gia­ni A. Cil­nium ge­nus. La do­cu­men­ta­zio­ne epig­ra­fi­ca et­rus­ca // Stu­di Et­ru­schi. 54. 1986 (1988). P. 176—177, 187), а не Меце­на­ты. Разу­ме­ет­ся, автор впра­ве иметь свое мне­ние по дан­но­му вопро­су, одна­ко упо­мя­нуть о суще­ст­во­ва­нии иных гипо­тез всё же сле­до­ва­ло.
  • 7К тако­вым отно­сит­ся, напри­мер, заго­вор Кати­ли­ны. Он опи­сы­ва­ет­ся сле­дую­щим обра­зом: «В Риме же в это самое вре­мя нарас­та­ла ост­рая поли­ти­че­ская борь­ба меж­ду раз­лич­ны­ми груп­пи­ров­ка­ми. Луций Сер­гий Кати­ли­на, быв­ший сорат­ник дик­та­то­ра Сул­лы, орга­ни­зо­вал заго­вор с целью силой захва­тить кон­суль­скую власть и уста­но­вить еди­но­лич­ное прав­ле­ние» (с. 23). Одна­ко, во-пер­вых, Кати­ли­ну и его сорат­ни­ков едва ли мож­но счи­тать поли­ти­че­ской груп­пи­ров­кой, а во-вто­рых, кон­суль­ская власть и еди­но­лич­ное прав­ле­ние — вещи несов­ме­сти­мые, ибо кон­су­лы, как извест­но, пра­ви­ли вдво­ём. Даль­ше — боль­ше: Кати­ли­на «всту­пил в пря­мой кон­фликт с кон­су­лом 63 года Мар­ком Тул­ли­ем Цице­ро­ном, кото­ро­му уда­лось рас­крыть заго­вор и аре­сто­вать неко­то­рых заго­вор­щи­ков, угро­жав­ших его жиз­ни. В ито­ге Кати­ли­на бежал в Этру­рию, где с помо­щью сво­их сорат­ни­ков собрал огром­ное вой­ско из быв­ших вете­ра­нов Сул­лы и дви­нул­ся на Рим». Здесь сра­зу несколь­ко неточ­но­стей: сна­ча­ла Кати­ли­на уехал в Этру­рию, а потом его сто­рон­ни­ков, остав­ших­ся в Горо­де, аре­сто­ва­ли; он при­со­еди­нил­ся к вой­ску, уже собран­но­му Ман­ли­ем, и к нему сте­ка­лись доб­ро­воль­цы; это вой­ско (отнюдь не огром­ное) состо­я­ло явно не из одних сул­лан­ских вете­ра­нов (Sall. Cat. 39. 5); и, нако­нец, дви­нул­ся Кати­ли­на не на Рим, а к Писто­рии, чтобы оттуда через Апен­ни­ны пере­брать­ся в Транс­аль­пий­скую Гал­лию (Sall. Cat. 57. 1).
  • 8Даже если отно­сить­ся к этой фра­зе всерь­ёз, не сле­ду­ет забы­вать, что, во-пер­вых, она взя­та из сати­ры (Iuv. Sat. IV. 10), а во-вто­рых, что её автор писал спу­стя пол­то­ра века после опи­сы­вае­мых собы­тий.
  • 9Cairns F. Sex­tus Pro­per­tius: The Augus­tan Ele­gist. Cambr., 2006. P. 253 (со ссыл­ка­ми на пред­ше­ст­ву­ю­щую лите­ра­ту­ру).
  • 10Bau­man R. A. Hangman, Call Halt! // Her­mes. 1982. Bd 110. P. 102—110. Конеч­но, мож­но не согла­шать­ся с этой трак­тов­кой, но не упо­мя­нуть о ней, тем более что речь о таком круп­ном спе­ци­а­ли­сте, как Р. Бау­ман, нель­зя.
  • 11Зато извест­но, что после каз­ни сто­и­ка Фаво­ния, кото­рый попал в плен после бит­вы при Филип­пах, его иму­ще­ство пере­шло в соб­ст­вен­ность Меце­на­та (Dio Cass. XLVII. 49. 4; Schol. Iuv. V. 3), о чём упо­ми­на­ет и М. Е. Бон­да­рен­ко (с. 96). Оче­вид­но, в этом слу­чае «сма­рагд Циль­ни­ев» пред­по­чёл не сдер­жи­вать гнев сво­его дру­га.
  • 12На это ука­зы­ва­ет и М. Е. Бон­да­рен­ко (с. 134—135), хотя, конеч­но, ни в коей мере не сто­ит видеть в Три­маль­хи­оне чер­ты одно­го лишь Меце­на­та, ибо это — образ соби­ра­тель­ный: Byr­ne S. N. Mae­ce­nas and Pet­ro­nius’ Tri­mal­chio Mae­ce­na­tia­nus // An­cient Nar­ra­ti­ve. Vol. 6. 2007. P. 32; Jašková N. Is The­re A Pa­ro­dy Between Se­ne­ca And Pet­ro­nius? // Grae­co-La­ti­na Bru­nen­sia. Vol. 17. 2012. 2. P. 74.
  • 13При этом четы­ре с поло­ви­ной стра­ни­цы зани­ма­ет пере­сказ содер­жа­ния «Эне­иды» (с. 183—187), что вряд ли умест­но.
  • 14Так, напри­мер, Кв. Энний вос­пел подви­ги сво­его покро­ви­те­ля М. Фуль­вия Ноби­ли­о­ра в «Амбра­кии» и «Анна­лах», а сын пол­ко­во­д­ца впо­след­ст­вии пре­до­ста­вил поэту рим­ское граж­дан­ство (Cic. Brut. 79); Архий поль­зо­вал­ся покро­ви­тель­ст­вом Лици­ни­ев Лукул­лов и про­слав­лял победы Луция Лукул­ла в войне с Мит­ри­да­том (Cic. Arch. 5; 21); Цице­рон, защи­щав­ший Архия в суде, наде­ял­ся, что тот напи­шет и о нем, но поэт не оправ­дал его ожи­да­ний (Cic. Att. I. 16. 15); не сде­лал это­го и Лук­цей, к кото­ро­му вели­кий ора­тор обра­щал­ся с ана­ло­гич­ной прось­бой (Cic. Fam. V. 12), а пото­му ему при­шлось само­му сочи­нять поэ­му о сво­ем кон­суль­стве; Цезарь так­же опи­сы­вал свои дея­ния сам, но это не меша­ло ему при­вле­кать на свою сто­ро­ну лите­ра­то­ров — таких, напри­мер, как Варрон Ата­цин­ский, Фурий Биба­кул, Квинт Кор­ни­фи­ций, Лици­ний Кальв и др.
  • 15М. Е. Бон­да­рен­ко пишет, что Меце­нат «не при­ка­зы­вал поэтам вос­хва­лять Авгу­ста, а толь­ко лишь про­сил, уго­ва­ри­вал, уве­ще­вал с неиз­мен­ной улыб­кой на лице» и убеж­дал их «в пре­иму­ще­ствах прав­ле­ния Авгу­ста, при­нёс­ше­го мир и покой после деся­ти­ле­тий кро­ва­вых граж­дан­ских войн», ода­ри­вая при этом дома­ми и зем­ля­ми, а бла­го­дар­ные поэты вза­мен искренне хва­ли­ли прин­цеп­са (с. 169). Одна­ко надо заме­тить, что Меце­нат побуж­дал лите­ра­то­ров про­слав­лять не толь­ко Авгу­ста — судя по их про­из­веде­ни­ям, он так­же при­вет­ст­во­вал обра­ще­ние поэтов к этрус­ско­му мате­ри­а­лу и поощ­рял пози­тив­ную его трак­тов­ку: Cairns F. Op. cit. P. 272. Отно­си­тель­но же сте­пе­ни сво­бо­ды твор­че­ства лите­ра­то­ров в нау­ке ведет­ся обшир­ная поле­ми­ка, но в дан­ной кни­ге она не отра­же­на.
  • 16Пере­чень про­блем, став­ших пред­ме­том науч­ной дис­кус­сии с раз­бо­ром суще­ст­ву­ю­щих точек зре­ния, см.: Gra­ve­ri­ni, L. Un se­co­lo di stu­di su Me­ce­na­te // Ri­vis­ta Sto­ri­ca dell’An­ti­chi­tà. Vol. 27. 1997. P. 232—249.
  • 17К ним отно­сят­ся: поле­ми­ка отно­си­тель­но сооб­ще­ния Нико­лая Дамас­ско­го о Луции Меце­на­те — спо­ры ведут­ся на пред­мет того, кого имел в виду исто­рик — Луция Меце­на­та или всё-таки его сына Гая; вопрос о фило­соф­ских взглядах Меце­на­та, ибо его образ жиз­ни (неже­ла­ние зани­мать офи­ци­аль­ные посты, стрем­ле­ние избе­гать кро­во­про­ли­тия, склон­ность про­во­дить боль­шую часть вре­ме­ни дома, сре­ди садов) и сохра­нив­ши­е­ся фраг­мен­ты про­из­веде­ний (из кото­рых вид­но его отно­ше­ние к смер­ти) дают осно­ва­ния пола­гать, что Меце­нат мог быть после­до­ва­те­лем Эпи­ку­ра; про­бле­ма твор­че­ства Меце­на­та — какие поэты, судя по тема­ти­ке и сти­лю, мог­ли повли­ять на его сочи­не­ния, и како­вы были его лите­ра­тур­ные вку­сы в целом.
  • 18Напри­мер: вопрос об име­ни и про­ис­хож­де­нии Меце­на­та (с. 14—15); про­бле­ма уча­стия Меце­на­та в бит­ве при Акции (с. 81—82); вопрос о поли­ти­че­ской дея­тель­но­сти Меце­на­та после окон­ча­ния граж­дан­ской вой­ны (с. 87—88).
  • 19В этом труде поми­мо про­че­го име­ет­ся очерк о Меце­на­те, кото­ро­му немец­кий учё­ный, к сло­ву ска­зать, явно не бла­го­во­лил: Gardthau­sen V. Augus­tus und sei­ne Zeit. Tl. 1. Bd. 2. Leip­zig, 1896. S. 762—784.
  • 20Sy­me R. The Ro­man Re­vo­lu­tion, Ox­ford, 1939 (о Меце­на­те см. р. 129—133, 224—225, 340—344 et al.).
  • 21Гас­па­ров М. Л. Поэт и поэ­зия в рим­ской куль­ту­ре // Куль­ту­ра Древ­не­го Рима. М., 1985. Т. I. С. 300—335.
  • 22Кас­сий Дион Кок­кей­ан. Рим­ская исто­рия. Кни­ги LI—LXIII / Пер. с др.-греч. под ред. А. В. Махла­ю­ка. СПб., 2014.
  • 23Дион Кас­сий. Рим­ская исто­рия. Кни­ги XXXVI, XXXVII, XLVIII // Аль­ма­нах антич­ной нумиз­ма­ти­ки. IIII. M., 2011. C. 459—520. Эти пере­во­ды раз­ме­ще­ны на сай­те an­cientro­me.ru.
  • 24См, напр., Schmid A. Augus­tus und die Macht der Ster­ne An­ti­ke. Astro­lo­gie und die Etab­lie­rung der Mo­nar­chie in Rom. Köln; Wei­mar; Wien, 2005. S. 20 + Anm. 5 с ука­за­ни­ем лите­ра­ту­ры.
  • 25Byr­ne S. N. Mar­tial’s Fic­tion: Do­mi­tius Mar­sus and Mae­ce­nas // CQ. Vol. 54. 2004. P. 255—265.
  • 26Над­пи­си поз­во­ля­ют сде­лать вывод о свя­зях меж­ду семьёй Меце­на­та и/или его жены с Воль­ка­ци­я­ми Тул­ла­ми, кли­ен­том кото­рых был Про­пер­ций: Cairns F. Op. cit. P. 252—253.
  • 27При­ло­же­ние 1, с. 231—238. В пере­во­де М. Е. Бон­да­рен­ко даны отрыв­ки III—V (про­за) и IV—VIII (поэ­зия).
  • 28См., напр., Broughton T. R. S. The Ma­gistra­tes of the Ro­man Re­pub­lic. Vol. II. N. Y., 1952. Р. 5 (Л. Кор­не­лий Дола­бел­ла), 15 (Л. Гел­лий Попли­ко­ла), 42 (Г. Кас­сий, Кв. Оппий), 77 (Г. Анний Луск), 80 (Г. Клав­дий Нерон) и др.
  • 29См., напр., Сан­чур­ский Н. В. Рим­ские древ­но­сти. М., 1995. С. 72.
  • 30Это отме­ча­ет в сво­ей рецен­зии и Е. С. Дани­лов (Указ. соч. С. 243).
  • 31Заме­тим, что подоб­ная харак­те­ри­сти­ка к тому же непол­на, посколь­ку сфе­ра дея­тель­но­сти Сене­ки не огра­ни­чи­ва­лась одной лишь фило­со­фи­ей.
  • 32Стро­го гово­ря, Све­то­ний не исто­рик, посколь­ку писал не исто­рию, а био­гра­фии (вспом­ним зна­ме­ни­тые сло­ва Плу­тар­ха (Alex. 1. 2): «Мы пишем не исто­рию, а жиз­не­опи­са­ния»).
  • 33Е. С. Дани­лов, не обра­тив вни­ма­ния на боль­шин­ство ука­зан­ных и отнюдь не вто­ро­сте­пен­ных недо­стат­ков, напро­тив, счи­та­ет сочи­не­ние М. Е. Бон­да­рен­ко «вполне достой­ным науч­но-попу­ляр­ным иссле­до­ва­ни­ем» (Дани­лов Е. С. Указ. соч. С. 243).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1413290010 1532551010 1532551011 1538154716 1541222419 1543748100