Текст приводится по изданию: Плутарх. Сравнительные жизнеописания в двух томах, М.: издательство «Наука», 1994. Издание второе, исправленное и дополненное. Т. I.
Перевод С. И. Соболевского, обработка перевода для настоящего переиздания — С. С. Аверинцева, переработка комментария — М. Л. Гаспарова.
Сверка перевода сделана по последнему научному изданию жизнеописаний Плутарха: Plutarchi Vitae parallelae, recogn. Cl. Lindscog et K. Ziegler, iterum recens. K. Ziegler, Lipsiae, 1957—1973. V. I—III. Из существующих переводов Плутарха на разные языки переводчик преимущественно пользовался изданием: Plutarch. Grosse Griechen und Römer / Eingel, und Übers, u. K. Ziegler. Stuttgart; Zürich, 1954. Bd. 1—6 и комментариями к нему.
Издание подготовили С. С. Аверинцев, М. Л. Гаспаров, С. П. Маркиш. Ответственный редактор С. С. Аверинцев.

Plutarchi Vitae parallelae. C. Sintenis, Teubner, 1908.
Plutarchi Vitae parallelae, with Eng. transl. by B. Perrin, Loeb Classical Library, 1914/1967.

1. Грам­ма­тик Дидим в сво­ем воз­ра­же­нии Аскле­пи­а­ду отно­си­тель­но таб­лиц Соло­на1, цити­ру­ет како­го-то Филок­ла, кото­рый, вопре­ки мне­нию всех писа­те­лей, упо­ми­наю­щих о Солоне, назы­ва­ет его сыном Эвфо­ри­о­на. Все еди­но­глас­но утвер­жда­ют, что отцом его был Эксе­кестид, чело­век, как они гово­рят, по состо­я­нию и поло­же­нию отно­сив­ший­ся к сред­ним граж­да­нам, но по про­ис­хож­де­нию при­над­ле­жав­ший к пер­во­му по знат­но­сти дому: отда­лен­ным его пред­ком был Кодр. О мате­ри Соло­на Герак­лид Пон­тий­ский рас­ска­зы­ва­ет, что она была двою­род­ной сест­рой мате­ри Писи­стра­та. Пер­во­на­чаль­но меж­ду ними была друж­ба, как вслед­ст­вие род­ства, так и вслед­ст­вие даро­ви­то­сти и кра­соты Писи­стра­та, в кото­ро­го, как неко­то­рые утвер­жда­ют, Солон был влюб­лен. Поэто­му, дума­ет­ся мне, когда меж­ду ними про­изо­шел раз­рыв на поли­ти­че­ской поч­ве, их враж­да не дошла до жесто­кой, дикой стра­сти; меж­ду ними сохра­ни­лось преж­нее чув­ство вза­им­ных обя­зан­но­стей, кото­рое под­дер­жи­ва­ло память и неж­ность люб­ви: оно


Еще курит­ся — в нем еще живет
Огонь небес­ный2.

Что Солон не был рав­но­ду­шен к кра­сав­цам и не имел муже­ства всту­пить в борь­бу с любо­вью, «как борец в пале­ст­ре»3, это мож­но видеть из его сти­хотво­ре­ний; кро­ме того, он издал закон, вос­пре­щаю­щий рабу нати­рать­ся мас­лом для гим­на­сти­че­ских упраж­не­ний и любить маль­чи­ков. Он ста­вил это в чис­ло бла­го­род­ных, почтен­ных заня­тий, и неко­то­рым обра­зом при­зы­вал людей достой­ных к тому, от чего отстра­нял недо­стой­ных. Гово­рят, что и Писи­страт был влюб­лен в Хар­ма и поста­вил ста­тую Эрота в Ака­де­мии — на том месте, где зажи­га­ют огонь при беге со свя­щен­ны­ми факе­ла­ми4.

2. Отец Соло­на, как гово­рит Гер­мипп, истра­тил часть состо­я­ния на дела бла­готво­ри­тель­но­сти раз­но­го рода. Хотя у Соло­на не ока­за­лось бы недо­стат­ка в людях, гото­вых ему помочь, он счи­тал позор­ным брать у дру­гих, когда сам про­ис­хо­дил из семьи, при­вык­шей помо­гать дру­гим. Поэто­му еще в моло­до­сти он занял­ся тор­гов­лей. Впро­чем, неко­то­рые писа­те­ли утвер­жда­ют, что Солон стран­ст­во­вал ско­рее для при­об­ре­те­ния боль­ше­го опы­та и позна­ний, чем ради обо­га­ще­ния. Все соглас­ны в том, что он был люби­те­лем нау­ки, пото­му что и в ста­ро­сти гово­рил:


Стар ста­нов­люсь, но все­гда мно­го­му всюду учусь5.

К богат­ству Солон не имел стра­сти; напро­тив, он гово­рит, что рав­но богат как тот,


…у кого сереб­ра в изоби­лье,
Золота мно­го, зем­ли и пло­до­род­ных полей,
Есть и кони и мулы. Но счаст­лив и тот, кто име­ет
Креп­кие бед­ра и грудь, силу и рез­вость в ногах;
Если судь­ба ему даст юнца иль жену моло­дую,
Счаст­лив он будет, пока сам он и молод и свеж6.

А в дру­гом месте он гово­рит:


Быть я бога­тым хочу, но нечест­но вла­деть не желаю
Этим богат­ст­вом: позд­ней час для рас­пла­ты при­дет.

Одна­ко вполне воз­мож­но, что чест­ный государ­ст­вен­ный дея­тель не стре­мит­ся к при­об­ре­те­нию излиш­не­го, но в то же вре­мя не пре­не­бре­га­ет и заботой о пред­ме­тах необ­хо­ди­мых. А в те вре­ме­на, по выра­же­нию Геси­о­да7, «ника­кая работа не была позо­ром», ремес­ло не вно­си­ло раз­ли­чия меж­ду людь­ми, а тор­гов­ля была даже в поче­те, пото­му что она зна­ко­ми­ла элли­нов с миром вар­ва­ров, достав­ля­ла друж­бу с царя­ми и дава­ла раз­но­сто­рон­ний опыт. Неко­то­рые куп­цы ста­но­ви­лись даже осно­ва­те­ля­ми боль­ших горо­дов, как, напри­мер, Про­тид, при­об­ре­тя рас­по­ло­же­ние кель­тов, живу­щих у Рода­на, осно­вал Мас­са­лию. О Фале­се и о мате­ма­ти­ке Гип­по­кра­те так­же рас­ска­зы­ва­ют, что они зани­ма­лись тор­гов­лей; а Пла­то­ну про­да­жа мас­ла в Егип­те доста­ви­ла день­ги на его загра­нич­ное путе­ше­ст­вие.

3. Рас­то­чи­тель­ность Соло­на, его склон­ность к изне­жен­но­сти и несколь­ко лег­ко­мыс­лен­ный, отнюдь не фило­соф­ский харак­тер его сти­хов, в кото­рых он рас­суж­да­ет о наслаж­де­ни­ях, — все это, как пола­га­ют, было след­ст­ви­ем его заня­тия тор­гов­лей: жизнь куп­ца часто под­вер­га­ет чело­ве­ка боль­шим опас­но­стям, и за это он жела­ет воз­на­гра­дить себя каки­ми-нибудь радо­стя­ми и наслаж­де­ни­я­ми. Но Солон при­чис­лял себя ско­рее к бед­ным, чем к бога­тым, как вид­но из сле­дую­щих сти­хов:


Мно­гие низ­кие люди бога­ты, а доб­рый бед­не­ет;
Мы же не будем менять доб­лесть на денег мешок;
Ведь доб­ро­де­тель все­гда у нас оста­ет­ся, а день­ги
Этот сего­дня имел, зав­тра полу­чит дру­гой.

К поэ­зии он сна­ча­ла, по-види­мо­му, не отно­сил­ся серь­ез­но: она была для него игрой и досу­жим раз­вле­че­ни­ем; но впо­след­ст­вии он обле­кал в сти­хотвор­ную фор­му и фило­соф­ские мыс­ли и часто изла­гал в сти­хах государ­ст­вен­ные дела — не с целью уве­ко­ве­чить их в памя­ти исто­рии, но для оправ­да­ния сво­их дей­ст­вий, ино­гда для уве­ща­ния, или настав­ле­ния, или пори­ца­ния афи­нян. По неко­то­рым изве­сти­ям, он попро­бо­вал было даже зако­ны издать в виде поэ­мы; по пре­да­нию, нача­ло ее было сле­дую­щее:


Преж­де молит­вы свои воз­не­сем вла­ды­ке Кро­ниду,
Чтобы он этим зако­нам успех дал и доб­рую сла­ву.

Из нрав­ст­вен­ной фило­со­фии он все­го более любил граж­дан­скую часть ее, как и боль­шин­ство тогдаш­них муд­ре­цов. В нау­ке о при­ро­де его позна­ния слиш­ком уж про­сты и при­ми­тив­ны, как вид­но из сле­дую­щих сти­хов:


Снеж­ные хло­пья и град низ­вер­га­ют­ся с неба из тучи,
Мол­нии яркой стре­ла гро­ма рож­да­ет рас­кат.
Море бушу­ет от вих­рей; но если его не колеб­лет
Сила чужая, то гладь в мир­ном покое лежит.

Вооб­ще, по-види­мо­му, Фалес был тогда един­ст­вен­ным уче­ным, кото­рый в сво­их иссле­до­ва­ни­ях пошел даль­ше того, что нуж­но было для житей­ских потреб­но­стей; все осталь­ные8 полу­чи­ли назва­ние муд­ре­цов за свое искус­ство в государ­ст­вен­ных делах.

4. Рас­ска­зы­ва­ют, что муд­ре­цы эти сошлись одна­жды в Дель­фах, а потом в Корин­фе, где Пери­андр устро­ил какое-то пир­ше­ство. Но еще боль­ше ува­же­ния и сла­вы доста­ви­ла им исто­рия с тре­нож­ни­ком, кото­рый обо­шел их всех, как по кру­гу, и кото­рый они усту­па­ли друг дру­гу с бла­го­же­ла­тель­ным сорев­но­ва­ни­ем. Кос­ские рыба­ки (так гла­сит мол­ва) закиды­ва­ли сеть, и при­ез­жие из Миле­та купи­ли улов, еще не зная, каков он будет. Ока­за­лось, что они выта­щи­ли тре­нож­ник, кото­рый, по пре­да­нию, Еле­на, плы­вя из Трои, бро­си­ла тут, вспом­нив какое-то ста­рин­ное пред­ска­за­ние ора­ку­ла. Из-за тре­нож­ни­ка спер­ва начал­ся спор меж­ду при­ез­жи­ми и рыба­ка­ми; потом горо­да вме­ша­лись в эту ссо­ру, дошед­шую до вой­ны; нако­нец, пифия пове­ле­ла обе­им сто­ро­нам отдать тре­нож­ник муд­рей­ше­му. Спер­ва его посла­ли к Фале­су в Милет: жите­ли Коса доб­ро­воль­но дари­ли ему одно­му то, из-за чего они вели вой­ну со все­ми миле­тя­на­ми. Фалес объ­явил, что Биант уче­нее его, и тре­нож­ник при­шел к нему; от него он был послан еще к дру­го­му, как к более муд­ро­му. Потом, совер­шая круг и пере­сы­лае­мый от одно­го к дру­го­му, тре­нож­ник вто­рич­но при­шел к Фале­су. В кон­це кон­цов он был при­ве­зен из Миле­та в Фивы и посвя­щен Апол­ло­ну Исмен­ско­му. Но Фео­фраст гово­рит, что тре­нож­ник спер­ва посла­ли в При­е­ну к Биан­ту, а потом Биант ото­слал его в Милет к Фале­су; так обой­дя всех, он вер­нул­ся к Биан­ту и, нако­нец, уже был отправ­лен в Дель­фы. Послед­няя вер­сия более рас­про­стра­не­на; толь­ко одни гово­рят, что пода­рок этот был не тре­нож­ник, а чаша, послан­ная Кре­зом, а дру­гие, — что кубок, остав­ший­ся после Бафик­ла.

5. Есть рас­сказ о лич­ном свида­нии и раз­го­во­ре Соло­на с Ана­хар­си­сом, а так­же с Фале­сом.

Гово­рят, Ана­хар­сис при­шел к Соло­но­ву дому в Афи­нах, посту­чал и ска­зал, что он ино­зе­мец, при­шел заклю­чить с ним союз друж­бы и вза­им­но­го госте­при­им­ства9. Солон отве­чал, что луч­ше заво­дить друж­бу у себя дома. «Так вот, — отве­чал Ана­хар­сис, — ты сам-то дома, так и заклю­чи с нами союз друж­бы и госте­при­им­ства». Солон при­шел в вос­торг от его наход­чи­во­сти; он при­нял его радуш­но, и неко­то­рое вре­мя дер­жал у себя, когда сам он уже зани­мал­ся государ­ст­вен­ны­ми дела­ми и состав­лял зако­ны. Узнав об этом, Ана­хар­сис стал сме­ять­ся над его работой: он меч­та­ет удер­жать граж­дан от пре­ступ­ле­ний и коры­сто­лю­бия писа­ны­ми зако­на­ми, кото­рые ничем не отли­ча­ют­ся от пау­ти­ны: как пау­ти­на, так и зако­ны, — когда попа­да­ют­ся сла­бые и бед­ные, их удер­жат, а силь­ные и бога­тые вырвут­ся. На это Солон, гово­рят, воз­ра­зил, что и дого­во­ры люди соблюда­ют, когда нару­шать их невы­год­но ни той ни дру­гой сто­роне; и зако­ны он так при­но­рав­ли­ва­ет к инте­ре­сам граж­дан, что пока­жет всем, насколь­ко луч­ше посту­пать чест­но, чем нару­шать зако­ны. Одна­ко резуль­тат полу­чил­ся ско­рее тот, какой пред­по­ла­гал Ана­хар­сис, чем тот, на кото­рый наде­ял­ся Солон. И Ана­хар­сис, посе­тив Народ­ное собра­ние, выра­жал удив­ле­ние, что у элли­нов гово­рят муд­ре­цы, а дела реша­ют невеж­ды.

6. Когда Солон при­шел к Фале­су в Милет, он удив­лял­ся пол­но­му его рав­но­ду­шию к бра­ку и рож­де­нию детей. Фалес на этот раз про­мол­чал, а спу­стя несколь­ко дней под­го­во­рил одно­го при­ез­же­го рас­ска­зать, буд­то он недав­но, десять дней назад, при­ехал из Афин. Солон спро­сил его, нет ли чего ново­го в Афи­нах. При­ез­жий, подучен­ный Фале­сом, ска­зал: «Ниче­го, толь­ко кля­нусь Зев­сом, были похо­ро­ны одно­го моло­до­го чело­ве­ка, и про­во­жал его весь город. Это был, как гово­ри­ли, сын чело­ве­ка извест­но­го, пер­во­го в горо­де по сво­им нрав­ст­вен­ным каче­ствам. Его само­го не было; гово­ри­ли, что он уже дав­но нахо­дит­ся за гра­ни­цей». — «Какой несчаст­ный!.. — вос­клик­нул Солон. — А как его назы­ва­ли?» «Я слы­шал его имя, — отве­чал тот, — да не пом­ню; толь­ко мно­го было раз­го­во­ров об его уме и спра­вед­ли­во­сти». Так при каж­дом отве­те страх у Соло­на все воз­рас­тал; нако­нец, уже в пол­ной тре­во­ге он под­ска­зал при­ез­же­му имя и спро­сил, не назы­ва­ли ли умер­ше­го сыном Соло­на. Тот отве­тил утвер­ди­тель­но. Тогда Солон стал бить себя по голо­ве, делать и гово­рить все то, что дела­ют и гово­рят люди в глу­бо­ком несча­стии. Фалес, дотро­нув­шись до него и засме­яв­шись, ска­зал: «Вот это, Солон, и удер­жи­ва­ет меня от бра­ка и рож­де­ния детей, что валит с ног и тебя, тако­го силь­но­го чело­ве­ка. Что же каса­ет­ся это­го рас­ска­за, не бой­ся: это неправ­да». По свиде­тель­ству Гер­мип­па, так рас­ска­зы­ва­ет Патек, утвер­ждав­ший, что в нем душа Эзопа.

7. Одна­ко без­рас­суден и мало­ду­шен тот, кто не реша­ет­ся при­об­ре­тать нуж­ное из бояз­ни поте­рять его. Ведь в таком слу­чае никто не стал бы любить ни богат­ства, ни сла­вы, ни зна­ния, если бы они ему доста­лись, из стра­ха их лишить­ся. Даже высо­кая доб­лесть, — самое вели­кое и при­ят­ное бла­го, — как мы видим, исче­за­ют от болез­ней и отрав. Да и сам Фалес, избе­гая бра­ка, нисколь­ко не обес­пе­чил себя от стра­ха; ина­че при­шлось бы ему не иметь так­же дру­зей, род­ных, оте­че­ства. Мало того, гово­рят, что он усы­но­вил сына сест­ры сво­ей, Кибис­фа. Так как в душе чело­ве­ка есть склон­ность к люб­ви и ей от при­ро­ды при­су­ща потреб­ность любить, совер­шен­но так же, как в ней есть спо­соб­ность чув­ст­во­вать, мыс­лить и пом­нить, к тем, у кого нет пред­ме­та люб­ви, закра­ды­ва­ет­ся в душу и там укреп­ля­ет­ся что-нибудь посто­рон­нее. Как домом или зем­лей, не име­ю­щи­ми закон­ных наслед­ни­ков, так и этой потреб­но­стью любить овла­де­ва­ют все­ля­ю­щи­е­ся в нее чужие, неза­кон­ные дети, слу­ги; они внед­ря­ют в чело­ве­ка не толь­ко любовь к ним, но так­же и заботу и страх за них. Посмот­ришь ино­гда, — чело­век не в меру суро­во рас­суж­да­ет о бра­ке и рож­де­нии детей, а потом он же тер­за­ет­ся горем, когда боле­ют или уми­ра­ют дети от рабынь или налож­ниц, и у него выры­ва­ют­ся мало­душ­ные вопли. Даже при смер­ти собак и лоша­дей неко­то­рые от печа­ли дохо­дят до тако­го позор­но­го мало­ду­шия, что жизнь ста­но­вит­ся им не мила. Напро­тив, дру­гие при поте­ре хоро­ших людей не испы­ты­ва­ют ниче­го страш­но­го и не дела­ют ниче­го недо­стой­но­го, но и потом во всей осталь­ной жиз­ни сохра­ня­ют бла­го­ра­зу­мие. Да, сла­бость, а не любовь, про­из­во­дит без­гра­нич­ные печа­ли и стра­хи у людей, не укреп­лен­ных разу­мом про­тив уда­ров судь­бы; у них нет даже спо­соб­но­сти наслаж­дать­ся, когда им дает­ся в руки пред­мет их жела­ний, пото­му что мысль о воз­мож­но­сти лишить­ся его в буду­щем, застав­ля­ет их веч­но мучить­ся, тре­пе­тать, опа­сать­ся. Нет, не сле­ду­ет мирить­ся с бед­но­стью из-за того, что можешь лишить­ся денег, с отсут­ст­ви­ем дру­зей — из-за того, что можешь поте­рять их, с без­дет­но­стью — из-за того, что дети могут уме­реть, а надо воору­жить­ся рас­суд­ком, чтобы быть гото­вым ко все­му. Ска­зан­но­го более чем доста­точ­но для дан­но­го слу­чая.

8. Афи­няне, утом­лен­ные дол­гой и тяж­кой вой­ной с мега­ря­на­ми из-за Сала­ми­на, запре­ти­ли зако­ном, под стра­хом смерт­ной каз­ни, вновь в пись­мен­ной или уст­ной фор­ме пред­ла­гать граж­да­нам про­дол­жать борь­бу за Сала­мин. Соло­на огор­ча­ло это позор­ное поло­же­ние. Он видел, что мно­гие моло­дые люди ждут толь­ко пово­да, чтобы начать вой­ну, не реша­ясь сами начать ее из-за это­го зако­на. Поэто­му он при­тво­рил­ся сума­сшед­шим; из его дома по горо­ду рас­пу­сти­ли слух, что он выка­зы­ва­ет при­зна­ки умо­по­ме­ша­тель­ства. Меж­ду тем, он тай­но сочи­нил сти­хи, выучил их, чтобы гово­рить их наизусть, и вдруг бро­сил­ся на пло­щадь с шапоч­кой на голо­ве10. Сбе­жа­лась мас­са наро­да, Солон, вско­чив на камень, с кото­ро­го гово­ри­ли гла­ша­таи, про­пел сти­хотво­ре­ние, кото­рое начи­на­ет­ся так:


С вестью я при­был сюда от желан­но­го всем Сала­ми­на,
Строй­ную пес­ню сло­жив, здесь, вме­сто речи, спою.

Это сти­хотво­ре­ние носит загла­вие «Сала­мин» и состо­ит из ста сти­хов; оно очень изящ­но. Когда Солон про­пел его, дру­зья его нача­ли хва­лить сти­хи, осо­бен­но же настой­чи­во Писи­страт сове­то­вал послу­шать­ся Соло­на. Тогда афи­няне отме­ни­ли закон и опять нача­ли вой­ну, а вое­на­чаль­ни­ком поста­ви­ли Соло­на.

Наи­бо­лее рас­про­стра­нен­ное пре­да­ние об этом собы­тии такое. Солон поехал морем вме­сте с Писи­стра­том на Коли­а­ду11. Там он застал всех жен­щин при­но­ся­щи­ми жерт­ву Демет­ре по древ­не­му обы­чаю. Он послал на Сала­мин вер­но­го чело­ве­ка, кото­рый дол­жен был выдать себя за пере­беж­чи­ка и посо­ве­то­вать мега­ря­нам, если они хотят захва­тить афин­ских жен­щин из луч­ших домов, как мож­но ско­рее ехать с ним на Коли­а­ду. Мега­ряне пове­ри­ли ему и посла­ли отряд на кораб­ле. Когда Солон увидал, что корабль отча­ли­ва­ет от ост­ро­ва, он велел жен­щи­нам уйти прочь, а юно­шам, еще не име­ю­щим боро­ды, при­ка­зал надеть их пла­тья, голов­ные убо­ры и обувь, спря­тать под пла­тьем кин­жа­лы, играть и пля­сать у моря, пока непри­я­те­ли не вый­дут на берег и пока афи­няне не завла­де­ют кораб­лем. Меж­ду тем, обма­ну­тые их видом мега­ряне, при­став к бере­гу, напе­ре­бой ста­ли выска­ки­вать из кораб­ля, при­няв их за жен­щин. Ни один из них не спас­ся; все погиб­ли. А афи­няне поплы­ли на Сала­мин и овла­де­ли им.

9. По дру­гой вер­сии, заво­е­ва­ние Сала­ми­на про­изо­шло не так. Сна­ча­ла Соло­ну дель­фий­ский бог дал сле­дую­щий ора­кул:


Пер­вых зем­ли той геро­ев скло­ни ты обиль­ною жерт­вой,
Тех, кого гру­дью сво­ей укры­ва­ет от нас Асо­пида12,
Мерт­вые, смот­рят они в края захо­дя­ще­го солн­ца.

Солон пере­плыл ночью на ост­ров и заклал жерт­вы геро­ям Пери­фе­му и Ких­рею. Потом он взял с собою из Афин пять­сот доб­ро­воль­цев; перед этим было при­ня­то поста­нов­ле­ние, что, если они зай­мут ост­ров, то будут сто­ять во гла­ве управ­ле­ния им. Солон выехал с ними на мно­же­стве рыба­чьих лодок в сопро­вож­де­нии трид­ца­ти­ве­сель­но­го суд­на и при­стал к Сала­ми­ну под­ле мыса, обра­щен­но­го к Эвбее13. До мега­рян на Сала­мине дошел слух об этом, но очень неопре­де­лен­ный. Они в смя­те­нии бро­си­лись к ору­жию и отпра­ви­ли корабль для наблюде­ния за непри­я­те­ля­ми. Когда он подо­шел близ­ко, Солон овла­дел им и взял мега­рян в плен. Затем он велел самым храб­рым афи­ня­нам сесть на этот корабль и плыть к горо­ду как мож­но более неза­мет­но. Одно­вре­мен­но он взял с собою осталь­ных афи­нян и на суше всту­пил в сра­же­ние с мега­ря­на­ми. Бой еще про­дол­жал­ся, когда быв­шие на кораб­ле уже успе­ли овла­деть горо­дом.

В поль­зу этой вер­сии, по-види­мо­му, гово­рит и сле­дую­щий обряд. Афин­ский корабль под­плы­вал к ост­ро­ву спер­ва в тишине; потом быв­шие на нем мча­лись с гром­ким воен­ным кри­ком; один чело­век, воору­жен­ный, выска­ки­вал на берег и с кри­ком бежал к мысу Ски­ра­дию… [В тек­сте про­пуск] навстре­чу тем, кто бежал с суши. Побли­зо­сти нахо­дит­ся храм Эни­а­лия, постро­ен­ный Соло­ном в честь его победы над мега­ря­на­ми. Всех, кто не был убит в этом сра­же­нии, он отпу­стил по дого­во­ру.

10. Одна­ко мега­ряне упор­ст­во­ва­ли в наме­ре­нии вер­нуть себе Сала­мин; мно­го вреда при­чи­ня­ли они во вре­мя этой вой­ны афи­ня­нам, и сами тер­пе­ли от них. Нако­нец, обе сто­ро­ны при­гла­си­ли спар­тан­цев в посред­ни­ки и судьи. По свиде­тель­ству боль­шей части авто­ров, Соло­ну помог в этом спо­ре авто­ри­тет Гоме­ра: гово­рят, Солон вста­вил в «Спи­сок кораб­лей» стих и про­чел его на суде:


Мощ­ный Аякс Тела­мо­нид две­на­дцать судов сала­мин­ских
Вывел и с оны­ми стал, где сто­я­ли афи­нян фалан­ги14.

Сами афи­няне, впро­чем, дума­ют, что это вздор: Солон, гово­рят они, дока­зал судьям, что сыно­вья Аяк­са, Филей и Эври­сак, полу­чи­ли у афи­нян пра­во граж­дан­ства, пере­да­ли ост­ров им и посе­ли­лись в Атти­ке: один в Брав­роне, дру­гой в Мели­те; в Атти­ке есть дем, назван­ный по име­ни Филея, — дем Фила­иды, из кото­ро­го про­ис­хо­дил Писи­страт.

Желая еще убеди­тель­нее опро­верг­нуть мне­ние мега­рян, Солон ссы­лал­ся на то, что умер­шие похо­ро­не­ны на Сала­мине не по обы­чаю мега­рян, а так, как хоро­нят афи­няне: мега­ряне обра­ща­ют тела умер­ших к восто­ку, а афи­няне — к запа­ду. Одна­ко мега­ря­нин Герей на это воз­ра­жа­ет, что и мега­ряне кла­дут тела мерт­вых, обра­щая их к запа­ду, и, что еще важ­нее, у каж­до­го афи­ня­ни­на есть своя отдель­ная моги­ла, а у мега­рян по трое или чет­ве­ро лежат в одной. Но Соло­ну, гово­рят, помог­ли и какие-то пифий­ские ора­ку­лы, в кото­рых бог назвал Сала­мин «Иони­ей»15. Дело это раз­би­ра­ли пять спар­тан­ских судей: Кри­то­ла­ид, Амо­мфа­рет, Гипси­хид, Ана­к­си­лай и Клео­мен.

11. Уже эти­ми сво­и­ми дея­ни­я­ми Солон при­об­рел сла­ву и зна­че­ние. Но еще боль­ше ува­же­ния и извест­но­сти в Элла­де доста­ви­ла ему речь, в кото­рой он выска­зал мне­ние о необ­хо­ди­мо­сти охра­нять дель­фий­ский храм, не доз­во­лять жите­лям Кир­ры изде­вать­ся над ора­ку­лом, о необ­хо­ди­мо­сти во имя бога ока­зать помощь дель­фий­цам. По сове­ту Соло­на, амфи­к­ти­о­ны нача­ли вой­ну, как свиде­тель­ст­ву­ет, кро­ме дру­гих авто­ров, и Ари­сто­тель в сво­ем «Спис­ке победи­те­лей на Пифий­ских играх», где он при­пи­сы­ва­ет ини­ци­а­ти­ву Соло­ну. Одна­ко он не был избран глав­но­ко­ман­дую­щим в этой войне, как, по свиде­тель­ству Гер­мип­па, утвер­жда­ет Эванф Самос­ский: об этом не упо­ми­на­ет ора­тор Эсхин16, да и в дель­фий­ских доку­мен­тах афин­ским глав­но­ко­ман­дую­щим назван Алк­ме­он, а не Солон.

12. Кощун­ство при подав­ле­нии Кило­но­ва мяте­жа17 уже с дав­них пор вол­но­ва­ло афин­ское обще­ство. Участ­ни­ков заго­во­ра Кило­на, искав­ших с моль­бой защи­ты у боги­ни, архонт Мегакл уго­во­рил сой­ти с Акро­по­ля и пре­до­ста­вить дело реше­нию суда. Они при­вя­за­ли к ста­туе боги­ни нит­ку и дер­жа­лись за нее. Но, когда они, схо­дя с акро­по­ля, порав­ня­лись с хра­мом Почтен­ных Богинь, нит­ка сама собой обо­рва­лась. Мегакл и дру­гие архон­ты бро­си­лись хва­тать заго­вор­щи­ков под тем пред­ло­гом, что боги­ня отвер­га­ет их моль­бу. Кто был вне хра­ма, тех поби­ли кам­ня­ми, а кто искал при­бе­жи­ща у алта­рей, тех зако­ло­ли; они отпу­сти­ли лишь тех, кто обра­щал­ся с моль­бой к их женам. С той поры этих убийц ста­ли назы­вать «про­кля­ты­ми»; их все нена­виде­ли. Остав­ши­е­ся в живых сообщ­ни­ки Кило­на опять вошли в силу и посто­ян­но враж­до­ва­ли с пар­ти­ей Мегак­ла. В опи­сы­вае­мое вре­мя этот раздор достиг выс­шей точ­ки, и народ разде­лил­ся на два лаге­ря. Солон, уже поль­зо­вав­ший­ся тогда боль­шой извест­но­стью, вме­сте с знат­ней­ши­ми граж­да­на­ми высту­пил посред­ни­ком меж­ду ними; прось­ба­ми и убеж­де­ни­я­ми он уго­во­рил так назы­вае­мых «про­кля­тых» под­верг­нуть­ся суду трех­сот знат­ней­ших граж­дан. Обви­ни­те­лем высту­пил Мирон из Флии. Они были осуж­де­ны; оста­вав­ши­е­ся в живых были изгна­ны, а тру­пы умер­ших были выры­ты и выбро­ше­ны за пре­де­лы стра­ны.

Вслед­ст­вие этих смут и одно­вре­мен­но­го напа­де­ния мега­рян афи­няне поте­ря­ли Нисею и опять были вытес­не­ны из Сала­ми­на. Насе­ле­ни­ем овла­дел суе­вер­ный страх; явля­лись при­виде­ния; по заяв­ле­нию гада­те­лей, жерт­вы ука­зы­ва­ли, что кощун­ства и осквер­не­ния тре­бу­ют очи­ще­ния. Ввиду это­го по при­гла­ше­нию афи­нян при­ехал с Кри­та Эпи­ме­нид из Феста, кото­ро­го те, кто не вклю­ча­ет в чис­ло семи муд­ре­цов Пери­андра, счи­та­ют седь­мым из них. Его счи­та­ли любим­цем богов, зна­то­ком нау­ки о боже­стве, вос­при­ни­мае­мой путем вдох­но­ве­ния и таинств; поэто­му совре­мен­ни­ки назы­ва­ли его сыном ним­фы Бла­сты и новым куре­том18. По при­бы­тии в Афи­ны он подру­жил­ся с Соло­ном, во мно­гом ему тай­но помо­гал и про­ло­жил путь для его зако­но­да­тель­ства. Он упро­стил рели­ги­оз­ные обряды, смяг­чил выра­же­ние скор­би по умер­шим, введя жерт­во­при­но­ше­ния непо­сред­ст­вен­но при похо­ро­нах и отме­нив гру­бые, вар­вар­ские обы­чаи, кото­рые соблюда­лись боль­шин­ст­вом жен­щин. Но самое глав­ное, уми­ло­сти­ви­тель­ны­ми жерт­ва­ми, очи­ще­ни­я­ми, соору­же­ни­ем свя­тынь он очи­стил и освя­тил город и тем самым сде­лал граж­дан послуш­ны­ми голо­су спра­вед­ли­во­сти и более склон­ны­ми к еди­но­ду­шию. Гово­рят, одна­жды, увидав Муни­хию19, он дол­го смот­рел на нее и ска­зал при­сут­ст­во­вав­шим: «Как слеп чело­век по отно­ше­нию к буду­ще­му! Если бы афи­няне пред­виде­ли, сколь­ко горя при­чи­нит это место государ­ству, они сво­и­ми соб­ст­вен­ны­ми зуба­ми выели бы его!» Подоб­ную догад­ку, гово­рят, выска­зал так­же Фалес. Он велел похо­ро­нить себя в забро­шен­ном месте Милет­ской обла­сти и пред­ска­зал, что неко­гда здесь будет форум миле­тян. Эпи­ме­нид при­вел в вос­торг всех афи­нян: ему пред­ла­га­ли мно­го денег и вели­кие поче­сти; но он ниче­го не при­нял, — попро­сил толь­ко вет­ку от свя­щен­ной мас­ли­ны20 и с нею уехал.

13. Когда Кило­но­ва сму­та кон­чи­лась и «про­кля­тые», как ска­за­но выше, уже ушли из Атти­ки, у афи­нян воз­об­но­вил­ся ста­рый спор о государ­ст­вен­ном строе: насе­ле­ние разде­ли­лось на несколь­ко пар­тий по чис­лу раз­лич­ных терри­то­рий в Атти­ке. Диа­крии более всех были сто­рон­ни­ка­ми демо­кра­тии; глав­ны­ми сто­рон­ни­ка­ми оли­гар­хии были педи­эи; третьи, пара­лы21, жела­ли како­го-то сред­не­го, сме­шан­но­го государ­ст­вен­но­го строя, и не дава­ли ни той ни дру­гой пар­тии взять верх. Посколь­ку нера­вен­ство меж­ду бед­ны­ми и бога­ты­ми дошло тогда, так ска­зать, до выс­шей точ­ки, государ­ство нахо­ди­лось в чрез­вы­чай­но опас­ном поло­же­нии: каза­лось, оно смо­жет усто­ять, а сму­ты пре­кра­тят­ся толь­ко в том слу­чае, если воз­никнет тиран­ния. Весь про­стой народ был в дол­гу у бога­тых: одни обра­ба­ты­ва­ли зем­лю, пла­тя бога­тым шестую часть уро­жая; их назы­ва­ли «гек­те­мо­ра­ми» и «фета­ми»22; дру­гие бра­ли у бога­тых в долг день­ги под залог тела; их заи­мо­дав­цы име­ли пра­во обра­тить в раб­ство; при этом одни оста­ва­лись раба­ми на родине, дру­гих про­да­ва­ли на чуж­би­ну. Мно­гие вынуж­де­ны были про­да­вать даже соб­ст­вен­ных детей (ника­кой закон не вос­пре­щал это­го) и бежать из оте­че­ства из-за жесто­ко­сти заи­мо­дав­цев. Но огром­ное боль­шин­ство, и к тому же люди боль­шой физи­че­ской силы, соби­ра­лись и уго­ва­ри­ва­ли друг дру­га не оста­вать­ся рав­но­душ­ны­ми зри­те­ля­ми, а выбрать себе одно­го вожа­ка, надеж­но­го чело­ве­ка и осво­бо­дить долж­ни­ков, про­пу­стив­ших срок упла­ты, а зем­лю пере­де­лить и совер­шен­но изме­нить государ­ст­вен­ный строй.

14. Тогда наи­бо­лее рас­суди­тель­ные люди в Афи­нах, видя, что Солон, — пожа­луй, един­ст­вен­ный чело­век, за кото­рым нет ника­кой вины, кото­рый не соучаст­ву­ет в пре­ступ­ле­ни­ях бога­тых и в то же вре­мя не угне­тен нуж­дою, как бед­ные, ста­ли про­сить его взять в свои руки государ­ст­вен­ные дела и поло­жить конец раздо­рам. Впро­чем, Фаний Лес­бос­ский рас­ска­зы­ва­ет, что сам Солон для спа­се­ния оте­че­ства при­бег­нул к обма­ну обе­их сто­рон: неиму­щим он по сек­ре­ту обе­щал раздел зем­ли, а людям бога­тым — обес­пе­че­ние дол­го­вых обя­за­тельств. Но, по сло­вам само­го Соло­на, спер­ва он взял на себя управ­ле­ние государ­ст­вен­ны­ми дела­ми с неко­то­рым коле­ба­ни­ем: боял­ся коры­сто­лю­бия одних и наг­ло­сти дру­гих. После Филом­брота его выбра­ли архон­том, а вме­сте с тем посред­ни­ком и зако­но­да­те­лем. Все при­ня­ли его с удо­воль­ст­ви­ем: бога­тые — как чело­ве­ка зажи­точ­но­го, а бед­ные — как чест­но­го. Гово­рят, еще до это­го в наро­де ходи­ло его кры­ла­тое сло­во, что рав­но­пра­вие вой­ны не про­из­во­дит, а оно нра­ви­лось как состо­я­тель­ным людям, так и неиму­щим: пер­вые ожи­да­ли рав­но­пра­вия в меру знат­но­сти и доб­ле­сти, вто­рые — рав­но­пра­вия по мере и чис­лу.

Ввиду это­го обе сто­ро­ны были оду­шев­ле­ны боль­ши­ми надеж­да­ми; руко­во­ди­те­ли их пред­ла­га­ли Соло­ну уста­но­вить тиран­нию23, убеж­да­ли его взять­ся за государ­ст­вен­ные дела с боль­шей реши­тель­но­стью, когда власть будет у него в руках. Рав­ным обра­зом, мно­гие не при­мы­кав­шие ни к одной из сто­рон граж­дане, видя непре­одо­ли­мую труд­ность про­веде­ния реформ на осно­ве толь­ко здра­во­го рас­суд­ка и зако­на, не воз­ра­жа­ли про­тив вру­че­ния вер­хов­ной вла­сти одно­му лицу, отли­чаю­ще­му­ся чест­но­стью и рас­суди­тель­но­стью. По свиде­тель­ству неко­то­рых авто­ров, Соло­ну был дан в Дель­фах ора­кул тако­го содер­жа­ния:


Сме­ло сре­ди­ну заняв кораб­ля, управ­ляй им спо­кой­но.
Вер­ных помощ­ни­ков в том ты най­дешь сре­ди мно­гих афи­нян.

Осо­бен­но осуж­да­ли Соло­на дру­зья его за то, что он боит­ся «еди­но­вла­стия» толь­ко из-за его назва­ния, как буд­то оно при высо­ких нрав­ст­вен­ных каче­ствах лица, полу­чив­ше­го его, не мог­ло в ско­ром вре­ме­ни пре­вра­тить­ся во власть басилев­са, как буд­то не быва­ло рань­ше еди­но­вла­стия, когда в преж­нее вре­мя эвбей­цы выбра­ли тиран­ном Тин­нон­да, а теперь мити­лен­цы — Пит­та­ка.

Одна­ко ника­кие уго­во­ры не мог­ли поко­ле­бать его убеж­де­ний; дру­зьям он ска­зал, как гово­рят, что тиран­ния — пре­крас­ное местеч­ко, толь­ко выхо­да из него нет; а Фоку он пишет в сти­хах:


…Если зем­лю поща­дил
Я род­ную и тиран­на власть суро­вую не взял,
То свое, тем самым, имя не покрыл позо­ром я
И мне нече­го сты­дить­ся: так ско­рее всех людей
Я скло­ню к себе…

Как вид­но из это­го, Солон еще и до нача­ла сво­ей зако­но­да­тель­ной дея­тель­но­сти поль­зо­вал­ся боль­шой сла­вой. По пово­ду мно­го­чис­лен­ных насме­шек на его счет за то, что он укло­нил­ся от тиран­нии, Солон пишет:


Нет, ни опыт­ным, ни муд­рым не был нико­гда Солон:
Боже­ство ему дава­ло мно­го благ, но он не взял,
Раду­ясь, он сеть заки­нул, толь­ко выта­щить не смог,
Пому­тил­ся его разум, был он муже­ства лишен.
А вот я, чтоб толь­ко вла­стью и богат­ст­вом завла­деть
И тиран­ном стать в Афи­нах на один все­го денек,
Дал содрать с себя бы шку­ру и весь род мой погу­бить.

15. Так, по его изо­бра­же­нию, гово­рит о нем неве­же­ст­вен­ная тол­па. Хотя он отка­зал­ся от тиран­нии, одна­ко во вре­мя сво­его прав­ле­ния не про­яв­лял осо­бен­ной мяг­ко­сти и сла­бо­сти, не делал усту­пок лицам вли­я­тель­ным и в зако­но­да­тель­ной дея­тель­но­сти не ста­рал­ся уго­дить тем, кто его избрал. Там, где дело обсто­я­ло вполне хоро­шо, он не при­ме­нял вра­че­ва­ния и не вво­дил ниче­го ново­го, из опа­се­ния, что «если в государ­стве пере­вер­нуть все вверх дном, то у него не хва­тит сил поста­вить все на место» и упо­рядо­чить наи­луч­шим обра­зом. Он при­ме­нял лишь такие меры, кото­рые, по его рас­че­ту, мож­но было про­ве­сти путем убеж­де­ния, или такие, кото­рые при про­веде­нии их в при­нуди­тель­ном поряд­ке не долж­ны были встре­тить сопро­тив­ле­ния. По это­му пово­ду он и сам гово­рит:


Я соче­тал с зако­ном при­нуж­де­ние!

Вот поче­му впо­след­ст­вии, когда его спро­си­ли, самые ли луч­шие зако­ны он дал афи­ня­нам, он отве­тил: «Да, самые луч­шие из тех, какие они мог­ли при­нять».

По заме­ча­нию новых писа­те­лей, афи­няне веж­ли­во назы­ва­ют при­стой­ны­ми, смяг­чаю­щи­ми смысл име­на­ми неко­то­рые пред­ме­ты, чтобы при­крыть их неже­ла­тель­ный харак­тер: напри­мер, рас­пут­ных жен­щин назы­ва­ют при­я­тель­ни­ца­ми, нало­ги — взно­са­ми, гар­ни­зо­ны в горо­дах — охра­ною, тюрь­му — жили­щем. Солон, дума­ет­ся мне, был пер­вый, кото­рый употре­бил эту улов­ку, назвав уни­что­же­ние дол­гов «сиса­хфи­ей»24.

Пер­вым актом его государ­ст­вен­ной дея­тель­но­сти был закон, в силу кото­ро­го суще­ст­во­вав­шие дол­ги были про­ще­ны и на буду­щее вре­мя запре­ща­лось давать день­ги в долг «под залог тела». Впро­чем, по свиде­тель­ству неко­то­рых авто­ров, в том чис­ле Анд­ро­ти­о­на, бед­ные удо­воль­ст­во­ва­лись тем, что Солон облег­чил их поло­же­ние не уни­что­же­ни­ем дол­гов, а умень­ше­ни­ем про­цен­тов, и сиса­хфи­ей назы­ва­ли этот бла­го­де­тель­ный закон и одно­вре­мен­ное с ним уве­ли­че­ние мер и воз­вы­ше­ние цен­но­сти денег. Так, из мины, содер­жав­шей преж­де семь­де­сят три драх­мы, он сде­лал сто драхм; таким обра­зом, долж­ни­ки упла­чи­ва­ли25 по чис­лу ту же сум­му, но по сто­и­мо­сти мень­шую; через это пла­тив­шие полу­ча­ли боль­шую поль­зу, а полу­чав­шие не тер­пе­ли ника­ко­го убыт­ка.

Но боль­шин­ство авто­ров утвер­жда­ют, что сиса­хфия состо­я­ла в уни­что­же­нии всех дол­го­вых обя­за­тельств, и сти­хотво­ре­ния Соло­на нахо­дят­ся в боль­шем согла­сии с этим свиде­тель­ст­вом. Солон с гор­до­стью гово­рит в них, что с зало­жен­ной рань­ше зем­ли он


С зем­ли кам­ней пре­мно­го заклад­ных убрал,
Сво­бод­ной ста­ла преж­де в раб­стве быв­шая,

и что из чис­ла зака­ба­лен­ных за дол­ги граж­дан одних он вер­нул с чуж­би­ны,


…уж атти­че­скую речь
Забыв­ших, слов­но стран­ст­во­ва­ли мно­го лет;
А тех, кто дома раб­ства тяж­ко­го позор
Пере­но­сил,

он сде­лал сво­бод­ны­ми.

Гово­рят, при изда­нии это­го зако­на, с ним про­изо­шел в выс­шей сте­пе­ни непри­ят­ный слу­чай. Когда он при­нял реше­ние об уни­что­же­нии дол­гов и искал соот­вет­ст­ву­ю­ще­го спо­со­ба выра­же­ния и под­хо­дя­ще­го пред­и­сло­вия, он сооб­щил сво­им бли­жай­шим дру­зьям — Коно­ну, Кли­нию и Гип­по­ни­ку, кото­рым осо­бен­но дове­рял, что тро­гать земель­ные вла­де­ния он не дума­ет, но дол­ги решил уни­что­жить. Они тот­час же вос­поль­зо­ва­лись эти­ми сведе­ни­я­ми: до изда­ния зако­на заня­ли у бога­тых людей боль­шие сум­мы и ску­пи­ли мно­го зем­ли. Потом, по обна­ро­до­ва­нии зако­на куп­лен­ную зем­лю они исполь­зо­ва­ли, а день­ги креди­то­рам не отда­ли. Этим они навлек­ли на Соло­на тяже­лые обви­не­ния и наре­ка­ния: гово­ри­ли, что он не жерт­ва, а участ­ник обма­на. Одна­ко это обви­не­ние ско­ро было рас­се­я­но: ока­за­лось, что он дал взай­мы пять талан­тов и пер­вый отка­зал­ся от них на осно­ва­нии сво­его зако­на. Неко­то­рые авто­ры, в том чис­ле Поли­зел Родос­ский, гово­рят о пят­на­дца­ти талан­тах. А этих дру­зей Соло­на посто­ян­но назы­ва­ли «хрео­ко­пида­ми»26.

16. Солон не уго­дил ни той ни дру­гой сто­роне: бога­тых он озло­бил уни­что­же­ни­ем дол­го­вых обя­за­тельств, а бед­ных — еще боль­ше — тем, что не про­из­вел пере­де­ла зем­ли, на кото­рый они наде­я­лись, и, по при­ме­ру Ликур­га, не уста­но­вил пол­но­го равен­ства жиз­нен­ных усло­вий. Но Ликург был потом­ком Герак­ла в один­на­дца­том колене, был царем в Спар­те мно­го лет, поль­зо­вал­ся боль­шим ува­же­ни­ем, имел дру­зей и власть, кото­рая отлич­но слу­жи­ла ему в испол­не­нии заду­ман­ных им пере­мен в государ­ст­вен­ном строе; он дей­ст­во­вал боль­ше насиль­ст­вен­ны­ми мера­ми, чем убеж­де­ни­ем, так что ему даже выби­ли глаз. Таким путем он осу­ще­ст­вил рефор­му, самую важ­ную для бла­га оте­че­ства и еди­но­ду­шия граж­дан, — чтобы в государ­стве не было ни бед­ных, ни бога­тых. Солон сво­им государ­ст­вен­ным устрой­ст­вом не мог достиг­нуть этой цели, пото­му что он был чело­ве­ком из наро­да и сред­не­го состо­я­ния. Одна­ко он сде­лал все, что мог, в пре­де­лах быв­шей у него вла­сти, руко­во­дясь толь­ко жела­ни­ем иметь так­же и дове­рие сограж­дан.

Итак, он навлек на себя нена­висть боль­шин­ства граж­дан, кото­рые ожи­да­ли от него дру­го­го; он сам гово­рит, что они


Все когда-то лико­ва­ли, а теперь меня все­гда
Злоб­ным взо­ром про­во­жа­ют, слов­но я их злей­ший враг27.

А меж­ду тем, гово­рит он, если бы кто дру­гой забрал ту же власть, тот


Не дал бы ни за что наро­ду мир­но жить,
Пока всех сли­вок сам не снял бы с моло­ка.

Впро­чем, афи­няне ско­ро поня­ли поль­зу этой меры и, оста­вив свой ропот, устро­и­ли общее жерт­во­при­но­ше­ние, кото­рое назва­ли сиса­хфи­ей, а Соло­на назна­чи­ли испра­ви­те­лем государ­ст­вен­но­го строя и зако­но­да­те­лем. Они пре­до­ста­ви­ли ему на усмот­ре­ние все без исклю­че­ния, — государ­ст­вен­ные долж­но­сти, народ­ные собра­ния, суды, сове­ты, опре­де­ле­ние цен­за для каж­до­го из этих учреж­де­ний, чис­ла чле­нов и сро­ка их дея­тель­но­сти; дали ему пра­во отме­нять или сохра­нять все, что он най­дет нуж­ным, из суще­ст­ву­ю­щих, сло­жив­ших­ся поряд­ков.

17. Итак, Солон преж­де все­го отме­нил все зако­ны Дра­кон­та, кро­ме зако­нов об убий­стве; он сде­лал это ввиду жест­ко­сти их и стро­го­сти нака­за­ний: почти за все пре­ступ­ле­ния было назна­че­но одно нака­за­ние — смерт­ная казнь; таким обра­зом, и осуж­ден­ные за празд­ность под­вер­га­лись смерт­ной каз­ни, и украв­шие ово­щи или пло­ды нес­ли то же нака­за­ние, как и свя­тотат­цы и чело­ве­ко­убий­цы. Поэто­му впо­след­ст­вии сла­ви­лось выра­же­ние Дема­да, что Дра­конт напи­сал зако­ны не чер­ни­ла­ми, а кро­вью. Когда Дра­кон­та спро­си­ли, поче­му он за бо́льшую часть пре­ступ­ле­ний назна­чил смерт­ную казнь, он, как гово­рят, отве­чал, что мел­кие пре­ступ­ле­ния, по его мне­нию, заслу­жи­ва­ют это­го нака­за­ния, а для круп­ных он не нашел боль­ше­го.

18. Во-вто­рых, желая оста­вить все выс­шие долж­но­сти за бога­ты­ми, как было и преж­де, а к про­чим долж­но­стям, в испол­не­нии кото­рых про­стой народ рань­ше не участ­во­вал, допу­стить и его, Солон ввел оцен­ку иму­ще­ства граж­дан. Так, тех, кто про­из­во­дил в сово­куп­но­сти пять­сот мер про­дук­тов, как сухих, так и жид­ких, он поста­вил пер­вы­ми и назвал их «пен­та­ко­сио­медим­на­ми»28, вто­ры­ми поста­вил тех, кто мог содер­жать лошадь или про­из­во­дить три­ста мер; этих назы­ва­ли «при­над­ле­жа­щи­ми к всад­ни­кам»; «зев­ги­та­ми» были назва­ны люди третье­го цен­за, у кото­рых было две­сти мер и тех и дру­гих про­дук­тов вме­сте. Все осталь­ные назы­ва­лись «фета­ми»; им он не поз­во­лил испол­нять ника­кой долж­но­сти; они участ­во­ва­ли в управ­ле­нии лишь тем, что мог­ли при­сут­ст­во­вать в народ­ном собра­нии и быть судья­ми. Послед­нее каза­лось в нача­ле ниче­го не зна­ча­щим пра­вом, но впо­след­ст­вии ста­ло в выс­шей сте­пе­ни важ­ным, пото­му что бо́льшая часть важ­ных дел попа­да­ла к судьям. Даже на при­го­во­ры по тем делам, реше­ние кото­рых Солон пре­до­ста­вил долж­ност­ным лицам, он поз­во­лил так­же апел­ли­ро­вать в суд. Гово­рят, даже неко­то­рой неяс­но­стью и мно­го­чис­лен­ны­ми про­ти­во­ре­чи­я­ми в тек­сте зако­нов Солон воз­вы­сил зна­че­ние судов: бла­го­да­ря это­му, когда пред­мет спо­ра не мог быть решен на осно­ва­нии зако­нов, при­хо­ди­лось все­гда иметь надоб­ность в судьях и вся­кое спор­ное дело вести перед ними, так как они были неко­то­рым обра­зом гос­по­да­ми над зако­на­ми. Об этом их авто­ри­те­те Солон сам гово­рит в похва­лу себе:


Власть даро­вал я наро­ду в той мере, в какой он нуж­дал­ся,
Чести его не лишил, но и не дал лиш­них прав.
Так­же о тех поза­бо­тил­ся я, кто богат­ст­вом и силой
Всех пре­взо­шел, — чтобы их не опо­зо­рил никто.
Встал я меж тех и дру­гих, про­сте­рев мощ­ный щит свой над ними,
И запре­тил побеж­дать неспра­вед­ли­во дру­гих.

Счи­тая нуж­ным, одна­ко, еще боль­ше помочь про­сто­му наро­ду, он поз­во­лил вся­ко­му граж­да­ни­ну высту­пать в защи­ту потер­пев­ше­го и тре­бо­вать нака­за­ния пре­ступ­ни­ка. Если кого-нибудь били, про­из­во­ди­ли над ним наси­лие, при­чи­ня­ли ему вред, вся­кий, кто мог или хотел, имел пра­во жало­вать­ся на пре­ступ­ни­ка и пре­сле­до­вать его судом: зако­но­да­тель пра­виль­но посту­пал, при­учая граж­дан сочув­ст­во­вать и собо­лез­но­вать друг дру­гу и быть как бы чле­на­ми еди­но­го тела. Есть упо­ми­на­ние об одном отве­те Соло­на, име­ю­щем смысл, оди­на­ко­вый с этим зако­ном. Когда его, по-види­мо­му, кто-то спро­сил, какое государ­ство самое бла­го­устро­ен­ное, он отве­чал: «То, в кото­ром не потер­пев­шие обиды пре­сле­ду­ют судом и нака­зы­ва­ют обид­чи­ков не менее, чем потер­пев­шие».

19. Солон соста­вил совет Аре­о­па­га из еже­год­но сме­ня­ю­щих­ся архон­тов29, он и сам был чле­ном его как быв­ший архонт. Но, видя в наро­де дерз­кие замыс­лы и занос­чи­вость, порож­ден­ные уни­что­же­ни­ем дол­гов, он учредил вто­рой совет, выбрав в него по сто чело­век от каж­дой из четы­рех фил. Им он пору­чил пред­ва­ри­тель­но, рань­ше наро­да, обсуж­дать дела и не допус­кать вне­се­ния ни одно­го дела в Народ­ное собра­ние без пред­ва­ри­тель­но­го обсуж­де­ния. А «верх­не­му сове­ту» он пре­до­ста­вил над­зор за всем и охра­ну зако­нов: он рас­счи­ты­вал, что государ­ство, сто­я­щее на двух сове­тах, как на яко­рях, мень­ше под­вер­же­но кач­ке и доста­вит боль­ше спо­кой­ст­вия наро­ду. По свиде­тель­ству боль­шей части писа­те­лей, Аре­о­паг, как ска­за­но выше, учредил Солон; в поль­зу их мне­ния гово­рит, по-види­мо­му, осо­бен­но то, что Дра­конт нигде не упо­ми­на­ет об аре­о­па­ги­тах, и даже сло­ва это­го у него нет; гово­ря о делах, касаю­щих­ся убий­ства, он все­гда обра­ща­ет­ся к «эфе­там»30. Одна­ко на три­на­дца­той таб­ли­це Соло­на в вось­мом законе ска­за­но бук­валь­но сле­дую­щее: «Из чис­ла лиц, лишен­ных граж­дан­ских прав, все те, кто был лишен их рань­ше, чем Солон стал архон­том, долж­ны быть вос­ста­нов­ле­ны в пра­вах, за исклю­че­ни­ем тех, кото­рые, будучи осуж­де­ны царя­ми31 в аре­о­па­ге, или у эфе­тов, или в при­та­нее32 за убий­ство отдель­ных лиц, или за мас­со­вые убий­ства во вре­мя сму­ты, или за стрем­ле­ние к тиран­нии, нахо­ди­лись в изгна­нии во вре­мя обна­ро­до­ва­ния это­го зако­на». Этот закон, наобо­рот, пока­зы­ва­ет, что Аре­о­паг суще­ст­во­вал до Соло­но­ва архонт­ства и зако­но­да­тель­ства. В самом деле, кто же были эти осуж­ден­ные в Аре­о­па­ге до Соло­на, если Солон пер­вый дал Аре­о­па­гу пра­во судить? Прав­да, может быть, в тек­сте есть какая-то неяс­ность или про­пуск, так что по смыс­лу зако­на, лица, уже осуж­ден­ные во вре­мя опуб­ли­ко­ва­ния это­го зако­на за пре­ступ­ле­ния, под­суд­ные теперь аре­о­па­ги­там, эфе­там и при­та­нам, оста­ва­лись лишен­ны­ми граж­дан­ских прав, тогда как все осталь­ные вос­ста­нав­ли­ва­лись в пра­вах. Над этим вопро­сом ты поду­май сам.

20. Из осталь­ных зако­нов Соло­на осо­бен­но харак­те­рен и стра­нен закон, тре­бу­ю­щий отня­тия граж­дан­ских прав у граж­да­ни­на, во вре­мя меж­до­усо­бия не при­мкнув­ше­го ни к той, ни к дру­гой пар­тии. Но Солон, по-види­мо­му, хочет, чтобы граж­да­нин не отно­сил­ся рав­но­душ­но и без­участ­но к обще­му делу, огра­див от опас­но­сти свое состо­я­ние и хва­ста­ясь тем, что он не участ­во­вал в горе и бед­ст­ви­ях оте­че­ства; он, напро­тив, хочет, чтобы вся­кий граж­да­нин сей­час же стал на сто­ро­ну пар­тии, защи­щаю­щей доб­рое, пра­вое дело, делил с нею опас­но­сти, помо­гал ей, а не дожи­дал­ся без вся­ко­го рис­ка, кто победит.

Неле­пым и смеш­ным кажет­ся закон, поз­во­ля­ю­щий бога­той сиро­те, в слу­чае неспо­соб­но­сти ее мужа, (кото­рый в силу зако­на высту­па­ет ее опе­ку­ном) к брач­но­му сожи­тель­ству, всту­пить в связь с кем-либо из бли­жай­ших род­ст­вен­ни­ков мужа. Неко­то­рые нахо­дят, что и этот закон уста­нов­лен пра­виль­но: а имен­но, про­тив муж­чин, не спо­соб­ных к брач­но­му сожи­тель­ству, но женя­щих­ся на бога­тых сиротах из-за денег и на осно­ва­нии зако­на про­из­во­дя­щих наси­лие над при­ро­дой. Муж­чи­на, видя, что такая жена отда­ет­ся, кому хочет, или отка­жет­ся от бра­ка с нею, или, оста­ва­ясь в бра­ке, будет тер­петь позор, неся нака­за­ние за свою жад­ность и наг­лость. Хоро­шо еще и то, что бога­той сиро­те было дано пра­во выби­рать себе любов­ни­ком не вся­ко­го, а толь­ко одно­го из род­ст­вен­ни­ков мужа, чтобы ребе­нок был бли­зок по кро­ви ее мужу и про­ис­хо­дил из одно­го с ним рода33.

Сюда же отно­сит­ся и закон, по кото­ро­му неве­сте перед тем, как запе­реть ее с жени­хом, дава­ли поесть айвы, а так­же и тот, что муж бога­той сироты дол­жен иметь свида­ние с нею по край­ней мере три раза в месяц. Если даже и не родят­ся от это­го дети, то все-таки это со сто­ро­ны мужа по отно­ше­нию к цело­муд­рен­ной жене есть знак ува­же­ния и люб­ви; это рас­се­и­ва­ет мно­гие неудо­воль­ст­вия, посто­ян­но накоп­ля­ю­щи­е­ся, и не дает ей совер­шен­но охла­деть к мужу из-за ссор с ним.

Что каса­ет­ся дру­гих бра­ков, то Солон уни­что­жил обы­чай давать при­да­ное и раз­ре­шил неве­сте при­но­сить с собою толь­ко три гима­тия и вещи из домаш­ней обста­нов­ки неболь­шой цен­но­сти — боль­ше ниче­го. По его мыс­ли, брак не дол­жен быть каким-то доход­ным пред­при­я­ти­ем или куп­лей-про­да­жей; сожи­тель­ство мужа с женой долж­но иметь целью рож­де­ние детей, радость, любовь.

Когда мать Дио­ни­сия34 про­си­ла его выдать ее замуж за одно­го граж­да­ни­на, он отве­тил ей, что зако­ны государ­ства он нис­про­верг­нул как тиранн, но зако­ны при­ро­ды наси­ло­вать не может, устра­и­вая бра­ки, несоот­вет­ст­ву­ю­щие воз­рас­ту. А в сво­бод­ных государ­ствах такое без­обра­зие нетер­пи­мо: нель­зя допус­кать сою­зов запозда­лых, без­ра­дост­ных, не выпол­ня­ю­щих дела и цели бра­ка. Нет, ста­ри­ку, кото­рый женит­ся на моло­дой, разум­ный пра­ви­тель или зако­но­да­тель ска­зал бы то, что ска­за­но Фил­ок­те­ту: «Как раз вре­мя тебе женить­ся, несчаст­ный!»35 Точ­но так же, най­дя юно­шу в спальне бога­той ста­ру­хи, кото­рый от любов­ных отно­ше­ний с нею жире­ет, как куро­пат­ка, он заста­вит его перей­ти к девуш­ке, нуж­даю­щей­ся в муже. Но доволь­но об этом!

21. Хва­лят так­же Соло­нов закон, запре­щаю­щий дур­но гово­рить об умер­шем. И дей­ст­ви­тель­но, бла­го­че­стие тре­бу­ет счи­тать умер­ших свя­щен­ны­ми, спра­вед­ли­вость — не касать­ся тех, кого уже нет, граж­дан­ская уме­рен­ность — не враж­до­вать веч­но. Бра­нить живо­го Солон запре­тил в хра­мах, судеб­ных и пра­ви­тель­ст­вен­ных зда­ни­ях, рав­но как и во вре­мя зре­лищ; за нару­ше­ние это­го зако­на он назна­чил штраф в три драх­мы в поль­зу оскорб­лен­но­го лица и еще два в поль­зу каз­ны. Нигде не сдер­жи­вать гнев — это при­знак чело­ве­ка невос­пи­тан­но­го и необуздан­но­го; везде сдер­жи­вать — труд­но, а для неко­то­рых и невоз­мож­но. Поэто­му зако­но­да­тель при состав­ле­нии зако­на дол­жен иметь в виду то, что воз­мож­но для чело­ве­ка, если он хочет нака­зы­вать малое чис­ло винов­ных с поль­зой, а не мно­гих — без поль­зы.

Солон про­сла­вил­ся так­же зако­ном о заве­ща­ни­ях. До него не было поз­во­ле­но делать заве­ща­ния; день­ги и дом умер­ше­го долж­ны были оста­вать­ся в его роде; а Солон раз­ре­шил тем, кто не имел детей, отка­зы­вать свое состо­я­ние, кому кто хочет, отда­вая пре­иму­ще­ство друж­бе перед род­ст­вом, люб­ви перед при­нуж­де­ни­ем, и сде­лал иму­ще­ство дей­ст­ви­тель­ной соб­ст­вен­но­стью вла­дель­ца. Но, с дру­гой сто­ро­ны, он допу­стил заве­ща­ния не во всех слу­ча­ях, а лишь в тех, когда заве­ща­тель не нахо­дил­ся под вли­я­ни­ем болез­ни или вол­шеб­но­го зелья, не был в заклю­че­нии и вооб­ще не был вынуж­ден какой-либо необ­хо­ди­мо­стью или, нако­нец, не под­пал под вли­я­ние какой-либо жен­щи­ны. Солон вполне пра­виль­но счи­тал, что меж­ду убеж­де­ни­ем, веду­щим ко вреду, и при­нуж­де­ни­ем нет ника­кой раз­ни­цы, и ста­вил наравне обман и наси­лие, удо­воль­ст­вие и стра­да­ние, пото­му что все это оди­на­ко­во может лишить чело­ве­ка рас­суд­ка.

Так­же и отно­си­тель­но выезда жен­щин из горо­да, их тра­ур­ных одежд, их празд­ни­ков Солон издал закон, запре­щаю­щий бес­по­рядок и неуме­рен­ность. Он раз­ре­шил жен­щи­нам при выезде из горо­да брать с собою не боль­ше трех гима­ти­ев, пищи или питья не боль­ше, чем на обол, иметь кор­зин­ку не боль­ше лок­тя, отправ­лять­ся ночью в доро­гу толь­ко в повоз­ке с фона­рем впе­ре­ди.

Далее, он запре­тил жен­щи­нам цара­пать себе лицо, бить себя в грудь, употреб­лять сочи­нен­ные при­чи­та­ния, про­во­жать с воп­ля­ми посто­рон­не­го им покой­ни­ка. Он не поз­во­лил при­но­сить вола в жерт­ву покой­ни­ку, класть с ним боль­ше трех гима­ти­ев, ходить на чужие моги­лы, кро­ме как в день похо­рон. Бо́льшая часть таких запре­ще­ний есть и в наших зако­нах36, в них при­бав­ле­на еще ста­тья о том, чтобы нару­ши­те­лей таких поста­нов­ле­ний нака­зы­ва­ли гине­ко­но­мы37 как людей, упо­доб­ля­ю­щих­ся жен­щи­нам и под­даю­щих­ся страст­но­му чув­ству скор­би, недо­стой­но­му муж­чи­ны и заслу­жи­ваю­ще­му пори­ца­ния.

22. Солон заме­тил, что Афи­ны напол­ня­ют­ся людь­ми, посто­ян­но со всех сто­рон сте­каю­щи­ми­ся в Атти­ку, ввиду без­опас­но­сти жиз­ни в ней, а меж­ду тем бо́льшая часть ее терри­то­рии бед­на и непло­до­род­на, и куп­цы, веду­щие мор­скую тор­гов­лю, ниче­го не при­во­зят тем, кото­рые ниче­го не могут дать в обмен. Поэто­му Солон напра­вил сограж­дан к заня­тию ремес­ла­ми и издал закон, по кото­ро­му сын не обя­зан был содер­жать отца, не отдав­ше­го его в уче­ние реме­с­лу.

Что каса­ет­ся Ликур­га, то он пра­вил горо­дом, очи­щен­ным от тол­пы ино­стран­цев, и вла­дел зем­лею, кото­рой, по выра­же­нию Эври­пида38, «для мно­гих было мно­го, да и для вдвое боль­ше­го чис­ла слиш­ком мно­го». Но, что все­го важ­нее, Спар­та была окру­же­на мас­сой ило­тов, кото­рых луч­ше было не остав­лять в празд­но­сти, а угне­тать и сми­рять посто­ян­ной работой. Поэто­му Ликур­гу было лег­ко изба­вить граж­дан от трудо­вых ремес­лен­ных заня­тий и дер­жать их посто­ян­но под ору­жи­ем, чтобы они изу­ча­ли толь­ко это искус­ство и упраж­ня­лись в нем. Меж­ду тем, Солон при­но­рав­ли­вал зако­ны к окру­жаю­щим обсто­я­тель­ствам, а не обсто­я­тель­ства к зако­нам, и, видя, что стра­на по сво­им есте­ствен­ным свой­ствам едва-едва удо­вле­тво­ря­ет потреб­но­стям зем­ледель­че­ско­го насе­ле­ния, а ниче­го не делаю­щую празд­ную тол­пу не в состо­я­нии кор­мить, вну­шил ува­же­ние к ремес­лам и вме­нил в обя­зан­ность Аре­о­па­гу наблюдать, на какие сред­ства живет каж­дый граж­да­нин, и нака­зы­вать празд­ных.

Еще стро­же закон, по кото­ро­му дети, рож­ден­ные от гете­ры, тоже не обя­за­ны были содер­жать отцов, как свиде­тель­ст­ву­ет Герак­лид Пон­тий­ский. И дей­ст­ви­тель­но, кто не обра­ща­ет вни­ма­ния на нрав­ст­вен­ную сто­ро­ну в сою­зе с жен­щи­ной, тот берет себе жен­щи­ну не ради детей, а ради наслаж­де­ния; поэто­му он уже полу­ча­ет в этом награ­ду и теря­ет пра­во на хоро­шие отно­ше­ния с детьми, для кото­рых самый факт рож­де­ния слу­жит по его вине позо­ром.

23. Соло­но­вы зако­ны о жен­щи­нах вооб­ще гово­ря кажут­ся во мно­гом неле­пы­ми. Тому, кто застанет любов­ни­ка сво­ей жены на месте пре­ступ­ле­ния, он дал пра­во его убить; а тот, кто похи­тит сво­бод­ную жен­щи­ну и изна­си­лу­ет ее, кара­ет­ся штра­фом в сто драхм. Если кто зани­ма­ет­ся свод­ни­че­ст­вом, — штраф в два­дцать драхм; исклю­че­ние он сде­лал толь­ко для жен­щин, кото­рые «ходят откры­то», — Солон разу­ме­ет гетер, пото­му что они откры­то ходят к тем, кто пла­тит день­ги. Далее, он запре­ща­ет про­да­вать и доче­рей, и сестер, если толь­ко девуш­ку не ули­чат в пре­ступ­ной свя­зи с муж­чи­ной. Нака­зы­вать за один и тот же посту­пок то с неумо­ли­мой стро­го­стью, то с бла­го­душ­ной шут­кой, назна­чая какой попа­ло денеж­ный штраф, нера­зум­но; впро­чем, ввиду тогдаш­ней ред­ко­сти моне­ты в Афи­нах, труд­ность доста­вать день­ги дела­ла денеж­ный штраф тяже­лым. Так, напри­мер, при оцен­ке жерт­во­при­но­ше­ний Солон счи­та­ет овцу и драх­му рав­но­цен­ны­ми с медим­ном хле­ба. Победи­те­лю на Ист­мий­ских играх он назна­чил в награ­ду сто драхм, а победи­те­лю на Олим­пий­ских — пять­сот. Кто при­не­сет вол­ка, тому он назна­чил пять драхм, а кто вол­чон­ка, — тому одну; из этих сумм, по сло­вам Демет­рия Фалер­ско­го, пер­вая есть цена вола, а вто­рая — овцы. Цены, уста­нов­лен­ные им на шест­на­дца­той таб­ли­це за отбор­ных жерт­вен­ных живот­ных, есте­ствен­но, во мно­го раз выше, чем за обык­но­вен­ных, но все-таки и они, по срав­не­нию с тепе­реш­ни­ми, неве­ли­ки. А борь­ба с вол­ка­ми — ста­рин­ный обы­чай у афи­нян, пото­му что их стра­на более при­год­на для ското­вод­ства, чем для зем­леде­лия.

По свиде­тель­ству неко­то­рых писа­те­лей, и филы полу­чи­ли назва­ния39 не по име­нам сыно­вей Иона, но в зави­си­мо­сти от раз­лич­но­го обра­за жиз­ни, кото­рый люди вели пер­во­на­чаль­но: вои­ны назы­ва­лись Гопли­та­ми, ремес­лен­ни­ки — Эрга­да­ми; из двух осталь­ных фил Геле­он­ты были зем­ледель­цы, а Эги­ко­реи — те, что пас­ли и раз­во­ди­ли мел­кий скот.

Что каса­ет­ся воды, стра­на недо­ста­точ­но бога­та ни посто­ян­но теку­щи­ми река­ми, ни каки­ми-либо озе­ра­ми, ни обиль­ны­ми источ­ни­ка­ми; бо́льшая часть насе­ле­ния поль­зо­ва­лась выры­ты­ми коло­д­ца­ми. Ввиду это­го Солон издал закон, по кото­ро­му мож­но было поль­зо­вать­ся обще­ст­вен­ным колод­цем, если он нахо­дил­ся на рас­сто­я­нии не более гип­пи­ка (гип­пик рав­нял­ся четы­рем ста­ди­ям); а где коло­дец нахо­дил­ся даль­ше, там надо было искать соб­ст­вен­ную воду. Если на глу­бине деся­ти сажен в сво­ем вла­де­нии не нахо­ди­ли воды, то раз­ре­ша­лось брать воду у соседа два раза в день по одно­му сосу­ду в шесть хоев: по мне­нию Соло­на, сле­до­ва­ло при­хо­дить на помощь в нуж­де, но не пота­кать лено­сти.

Солон опре­де­лил, с боль­шим зна­ни­ем дела, так­же рас­сто­я­ние, кото­рое сле­до­ва­ло соблюдать при посад­ке рас­те­ний. При посад­ке раз­лич­ных дере­вьев на поле он при­ка­зал отсту­пать от вла­де­ния соседа на пять футов, а при посад­ке смо­ков­ни­цы или мас­ли­ны — на девять, пото­му что эти дере­вья пус­ка­ют кор­ни даль­ше дру­гих, и не для всех рас­те­ний сосед­ство с ними без­вред­но: они отни­ма­ют у них пита­ние и испус­ка­ют испа­ре­ния, вред­ные для неко­то­рых рас­те­ний. Тем, кто хотел копать ямы и кана­вы, Солон при­ка­зал отсту­пать от сосед­не­го вла­де­ния на рас­сто­я­ние, рав­ное их глу­бине. А ста­вить пчель­ни­ки по зако­ну пола­га­лось на рас­сто­я­нии трех­сот футов от пчель­ни­ков, уже постав­лен­ных дру­гим.

24. Из про­дук­тов, про­из­во­ди­мых в стране, Солон раз­ре­шил про­да­вать за гра­ни­цу толь­ко олив­ко­вое мас­ло, а дру­гие выво­зить не поз­во­лил. Кто выво­зил их, того по зако­ну Соло­на архонт дол­жен был под­вер­гать про­кля­тию, под угро­зой в про­тив­ном слу­чае само­му пла­тить сто драхм в каз­ну. Этот закон напи­сан на пер­вой таб­ли­це. Поэто­му не сле­ду­ет счи­тать совер­шен­но неосно­ва­тель­ным мне­ние, что в ста­ри­ну был запре­щен и вывоз смокв, и что «фай­нейн» в доно­се на выво­зя­щих смок­вы и озна­ча­ло «сико­фан­тейн»40.

Солон издал так­же закон о вреде, при­чи­ня­е­мом живот­ны­ми; в нем он при­ка­зы­ва­ет, меж­ду про­чим, соба­ку, уку­сив­шую кого-нибудь, выда­вать постра­дав­ше­му при­вя­зан­ной на цепь дли­ною в три лок­тя, — сред­ство, ост­ро­ум­ное и обес­пе­чи­ваю­щее без­опас­ность.

Закон Соло­на, касаю­щий­ся «вновь пожа­ло­ван­ных граж­дан», вызы­ва­ет недо­уме­ние: он пре­до­став­ля­ет пра­ва граж­дан­ства толь­ко тем, кто изгнан навсе­гда из род­но­го горо­да или пере­се­лил­ся в Афи­ны со всем домом для заня­тия ремеслом. Гово­рят, при этом Солон имел в виду не столь­ко недо­пу­ще­ние в Афи­ны дру­гих ино­стран­цев, сколь­ко при­вле­че­ние этих двух клас­сов надеж­дою на полу­че­ние граж­дан­ских прав; вме­сте с тем он рас­счи­ты­вал, что они будут вер­ны­ми граж­да­на­ми, — пер­вые пото­му, что поте­ря­ли оте­че­ство по необ­хо­ди­мо­сти, вто­рые пото­му, что оста­ви­ли его по сво­е­му убеж­де­нию.

Харак­тер­но для Соло­на так­же поста­нов­ле­ние о пита­нии в обще­ст­вен­ном месте, что сам он обо­зна­ча­ет сло­вом «пара­си­тейн»41. Одно­му и тому же лицу он не доз­во­ля­ет часто поль­зо­вать­ся обще­ст­вен­ным сто­лом; с дру­гой сто­ро­ны, если лицо, кото­ро­му это пола­га­ет­ся, не хочет поль­зо­вать­ся сво­им пра­вом, он его нака­зы­ва­ет: в пер­вом слу­чае он усмат­ри­ва­ет жад­ность, во вто­ром пре­зре­ние к обще­ству.

25. Солон уста­но­вил, чтобы все его зако­ны оста­ва­лись в силе в тече­ние ста лет. Они были напи­са­ны на дере­вян­ных таб­ли­цах, кото­рые были заклю­че­ны в четы­рех­уголь­ни­ки42 и мог­ли пово­ра­чи­вать­ся; неболь­шие остат­ки их хра­ни­лись еще в наше вре­мя в при­та­нее. По сло­вам Ари­сто­те­ля43, они назы­ва­лись «кир­бы». Комик Кра­тин тоже гово­рит об этом:


Кля­нусь Соло­ном и кля­нусь Дра­кон­том я
На кир­бах коих сушит­ся ячмень теперь.

Неко­то­рые гово­рят, что кир­ба­ми назы­ва­ют­ся толь­ко те таб­ли­цы, кото­рые содер­жат поста­нов­ле­ния о свя­щен­но­дей­ст­ви­ях и жерт­во­при­но­ше­ни­ях, а осталь­ные име­ну­ют­ся «аксо­на­ми».

Совет давал при­ся­гу общую — твер­до соблюдать Соло­но­вы зако­ны, а каж­дый из фесмо­фе­тов44 при­ся­гал осо­бо на пло­ща­ди у кам­ня, заяв­ляя, что, если он нару­шит что-либо в этих зако­нах, то посвя­тит богу в Дель­фах золотую ста­тую, рав­ную сво­е­му росту.

Солон заме­тил ано­ма­лии меся­ца45 и видел, что дви­же­ние луны не сов­па­да­ет вполне ни с захо­дом солн­ца, ни с вос­хо­дом, но часто в один и тот же день дого­ня­ет солн­це и опе­ре­жа­ет его. Такой день он при­ка­зал назы­вать «ста­рым и моло­дым», ввиду того, что часть дня, пред­ше­ст­ву­ю­щая конъ­юнк­ции, отно­сит­ся к кон­чаю­ще­му­ся меся­цу, а осталь­ная — к уже начи­наю­ще­му­ся. По-види­мо­му, Солон пер­вый пра­виль­но понял сло­ва Гоме­ра, кото­рый гово­рит, что когда


Преж­ний кон­ча­ет­ся месяц, на сме­ну идет ему новый46.

Сле­дую­щий день он назвал ново­лу­ни­ем. Дни от два­дца­то­го до трид­ца­то­го он счи­тал от кон­ца меся­ца, назы­вая их убы­ваю­щи­ми чис­ла­ми и сво­дя на нет соот­вет­ст­вен­но ущер­бу луны.

После введе­ния зако­нов к Соло­ну каж­дый день при­хо­ди­ли люди: то хва­ли­ли, то бра­ни­ли, то сове­то­ва­ли вста­вить что-либо в текст или выбро­сить. Но боль­ше все­го было таких, кото­рые обра­ща­лись с вопро­са­ми, осве­дом­ля­лись о чем-нибудь, про­си­ли допол­ни­тель­ных объ­яс­не­ний о смыс­ле каж­дой ста­тьи и об ее назна­че­нии. Солон нашел, что испол­нять эти жела­ния нет смыс­ла, а не испол­нять зна­чит воз­буж­дать нена­висть к себе, и вооб­ще хотел вый­ти из это­го затруд­ни­тель­но­го поло­же­ния и избе­жать недо­воль­ства и стра­сти сограж­дан к кри­ти­ке. По его соб­ст­вен­но­му выра­же­нию,


Труд­но в вели­ких делах сра­зу же всем уго­дить.

Поэто­му под тем пред­ло­гом, что ему как вла­дель­цу кораб­ля надо стран­ст­во­вать по све­ту, он попро­сил у афи­нян поз­во­ле­ния уехать за гра­ни­цу на десять лет, и отплыл из Афин: он наде­ял­ся, что за это вре­мя они и к зако­нам при­вык­нут.

26. Преж­де все­го он при­ехал в Еги­пет и жил там, по его соб­ст­вен­но­му выра­же­нию,


В устье вели­ко­го Нила, вбли­зи бере­гов Кан­обида.

Неко­то­рое вре­мя он зани­мал­ся фило­соф­ски­ми беседа­ми так­же с Псе­но­фи­сом из Гелио­по­ля и Сон­хи­сом из Саи­са, самы­ми уче­ны­ми жре­ца­ми. От них, как гово­рит Пла­тон, узнал он и ска­за­ние об Атлан­ти­де47 и попро­бо­вал изло­жить его в сти­хах, чтобы позна­ко­мить с ним элли­нов.

Потом он поехал на Кипр, где его чрез­вы­чай­но полю­бил один из тамош­них царей, Фило­кипр. Он вла­дел неболь­шим горо­дом, кото­рый был осно­ван сыном Тесея, Демо­фон­том. Город лежал на реке Кла­рии в месте хотя и непри­ступ­ном, но во всех отно­ше­ни­ях неудоб­ном. Меж­ду тем, под горо­дом про­сти­ра­лась пре­крас­ная рав­ни­на. Солон уго­во­рил его пере­не­сти город туда, уве­ли­чив его и укра­сив. Солон лич­но смот­рел за строй­кой и помо­гал царю сде­лать все воз­мож­но луч­ше для при­ят­ной и без­опас­ной жиз­ни в нем. Бла­го­да­ря это­му к Фило­ки­пру при­шло мно­го новых жите­лей, и дру­гие цари завидо­ва­ли ему. Поэто­му он, желая почтить Соло­на, назвал этот город по его име­ни Сола­ми, а преж­де он назы­вал­ся Эпе­ей. Солон и сам упо­ми­на­ет об осно­ва­нии это­го горо­да: обра­ща­ясь в сво­их эле­ги­ях к Фило­ки­пру, он гово­рит:


Ныне над Сола­ми будь пра­ви­те­лем дол­гие годы
Ты, и твой род пусть живет в горо­де этом все­гда.
Мне ж пусть помо­жет Кипри­да, боги­ня в вен­ке из фиа­лок,
Пусть мой про­во­дит корабль, жизнь мне в пути сохра­нив.
Пусть она сла­ву мне даст за то, что сей город постро­ил,
Пусть мне ока­жет почет, дав воз­вра­тить­ся домой.

27. Что каса­ет­ся свида­ния Соло­на с Кре­зом, то неко­то­рые авто­ры на осно­ве хро­но­ло­ги­че­ских сооб­ра­же­ний48 счи­та­ют дока­зан­ным, что это вымы­сел. Одна­ко это пре­да­ние, как извест­но, засвиде­тель­ст­во­ва­но столь­ки­ми лица­ми и, что еще важ­нее, так соот­вет­ст­ву­ет харак­те­ру Соло­на, так достой­но его высо­ко­го обра­за мыс­лей и муд­ро­сти, что я не реша­юсь отверг­нуть его из-за каких-то «хро­но­ло­ги­че­ских сво­дов», кото­рые уже тыся­чи уче­ных исправ­ля­ли, но встре­чаю­щих­ся в них про­ти­во­ре­чий до сих пор не могут согла­со­вать.

Так вот, гово­рят, что Солон по прось­бе Кре­за при­ехал в Сар­ды. С ним слу­чи­лось нечто подоб­ное тому, что быва­ет с жите­лем кон­ти­нен­таль­ной стра­ны, кото­рый в пер­вый раз идет к морю. Как тот каж­дую реку при­ни­ма­ет за море, так и Солон, про­хо­дя по двор­цу и видя мно­же­ство при­двор­ных в бога­тых нарядах, важ­но рас­ха­жи­вав­ших в тол­пе слуг и тело­хра­ни­те­лей, каж­до­го при­ни­мал за Кре­за, пока, нако­нец, его не при­ве­ли к само­му Кре­зу. На нем было наде­то все, что из сво­их дра­го­цен­ных кам­ней, цвет­ных одежд, золотых вещей худо­же­ст­вен­ной работы он счи­тал выдаю­щим­ся по кра­со­те, изыс­кан­ным, завид­ным, — конеч­но, для того, чтобы гла­зам пред­ста­ви­лось зре­ли­ще как мож­но более пыш­ное и пест­рое. Но Солон, став перед ним, при этом виде ни дей­ст­ви­ем, ни сло­вом не выра­зил ниче­го тако­го, чего ожи­дал Крез; всем здра­во­мыс­ля­щим людям было ясно, что он с пре­зре­ни­ем смот­рит на отсут­ст­вие у него духов­ных инте­ре­сов и мелоч­ное тще­сла­вие. Крез велел открыть ему свои сокро­вищ­ни­цы, потом пове­сти его и пока­зать всю рос­кош­ную обста­нов­ку. Но Соло­ну не было ника­кой надоб­но­сти в этом: сам Крез соб­ст­вен­ной осо­бой дал ему доста­точ­но ясное поня­тие о сво­ем внут­рен­нем содер­жа­нии. Когда Солон все осмот­рел и его опять при­ве­ли к Кре­зу, Крез спро­сил его, зна­ет ли он чело­ве­ка, счаст­ли­вее его. Солон отве­чал, что зна­ет тако­го чело­ве­ка: это его сограж­да­нин Телл. Затем он рас­ска­зал, что Телл был чело­век высо­кой нрав­ст­вен­но­сти, оста­вил по себе детей, поль­зу­ю­щих­ся доб­рым име­нем, иму­ще­ство, в кото­ром есть все необ­хо­ди­мое, погиб со сла­вой, храб­ро сра­жа­ясь за оте­че­ство. Солон пока­зал­ся Кре­зу чуда­ком и дере­вен­щи­ной, раз он не изме­ря­ет сча­стье оби­ли­ем сереб­ра и золота, а жизнь и смерть про­сто­го чело­ве­ка ста­вит выше его гро­мад­но­го могу­ще­ства и вла­сти. Несмот­ря на это, он опять спро­сил Соло­на, зна­ет ли он кого дру­го­го после Тел­ла, более счаст­ли­во­го, чем он. Солон опять ска­зал, что зна­ет: это Кле­обис и Битон, два бра­та, весь­ма любив­шие друг дру­га и свою мать. Когда одна­жды волы дол­го не при­хо­ди­ли с паст­би­ща, они сами запряг­лись в повоз­ку и повез­ли мать в храм Геры; все граж­дане назы­ва­ли ее счаст­ли­вой, и она радо­ва­лась; а они при­нес­ли жерт­ву, напи­лись воды, но на сле­дую­щий день уже не вста­ли; их нашли мерт­вы­ми; они, стя­жав такую сла­ву, без боли и печа­ли узре­ли смерть. «А нас, — вос­клик­нул Крез уже с гне­вом, — ты не ста­вишь совсем в чис­ло людей счаст­ли­вых?». Тогда Солон, не желая ему льстить, но и не желая раз­дра­жать еще боль­ше, ска­зал: «Царь Лидий­ский! Нам, элли­нам, бог дал спо­соб­ность соблюдать во всем меру; а вслед­ст­вие тако­го чув­ства меры и ум нам свой­ст­вен какой-то роб­кий, по-види­мо­му, про­сто­на­род­ный, а не цар­ский, бле­стя­щий. Такой ум, видя, что в жиз­ни все­гда быва­ют вся­кие пре­врат­но­сти судь­бы, не поз­во­ля­ет нам гор­дить­ся сча­стьем дан­ной мину­ты и изум­лять­ся бла­го­ден­ст­вию чело­ве­ка, если еще не про­шло вре­мя, когда оно может пере­ме­нить­ся. К каж­до­му неза­мет­но под­хо­дит буду­щее, пол­ное вся­ких слу­чай­но­стей; кому бог пошлет сча­стье до кон­ца жиз­ни, того мы счи­та­ем счаст­ли­вым. А назы­вать счаст­ли­вым чело­ве­ка при жиз­ни, пока он еще под­вер­жен опас­но­стям, — это все рав­но, что про­воз­гла­шать победи­те­лем и вен­чать вен­ком атле­та, еще не кон­чив­ше­го состя­за­ния: это дело невер­ное, лишен­ное вся­ко­го зна­че­ния». После этих слов Солон уда­лил­ся; Кре­за он обидел, но не обра­зу­мил.

28. Бас­но­пи­сец Эзоп, быв­ший тогда в Сар­дах по при­гла­ше­нию Кре­за и поль­зо­вав­ший­ся у него ува­же­ни­ем, огор­чил­ся за Соло­на, кото­ро­му был ока­зан такой нелю­без­ный при­ем. Желая дать ему совет, он ска­зал: «С царя­ми, Солон, надо гово­рить или как мож­но мень­ше, или как мож­но сла­ще». «Нет, кля­нусь Зев­сом, — воз­ра­зил Солон, — или как мож­но мень­ше, или как мож­но луч­ше».

Так пре­не­бре­жи­тель­но в то вре­мя Крез отнес­ся к Соло­ну. После пора­же­ния в бит­ве с Киром он поте­рял свою сто­ли­цу, сам был взят в плен живым, и ему пред­сто­я­ла печаль­ная участь быть сожжен­ным на кост­ре. Костер был уже готов; его свя­зан­но­го воз­ве­ли на него; все пер­сы смот­ре­ли на это зре­ли­ще, и Кир был тут. Тогда Крез, насколь­ко у него хва­ти­ло голо­са, три­жды вос­клик­нул: «О Солон!» Кир уди­вил­ся и послал спро­сить, что за чело­век или бог Солон, к кото­ро­му одно­му он взы­ва­ет в таком безыс­ход­ном несча­стии. Крез, ниче­го не скры­вая, ска­зал: «Это был один из эллин­ских муд­ре­цов, кото­ро­го я при­гла­сил, но не за тем, чтобы его послу­шать и научить­ся чему-нибудь тако­му, что мне было нуж­но, а для того, чтобы он полю­бо­вал­ся на мои богат­ства и, вер­нув­шись на роди­ну, рас­ска­зал о том бла­го­по­лу­чии, поте­ря кото­ро­го, как ока­за­лось, доста­ви­ла боль­ше горя, чем его при­об­ре­те­ние — сча­стья. Пока оно суще­ст­во­ва­ло, хоро­ше­го от него толь­ко и было, что пустые раз­го­во­ры да сла­ва; а поте­ря его при­ве­ла меня к тяж­ким стра­да­ни­ям и бед­ст­ви­ям, от кото­рых нет спа­се­ния. Так вот он, глядя на мое тогдаш­нее поло­же­ние, пред­у­га­ды­вал то, что теперь слу­чи­лось, и сове­то­вал иметь в виду конец жиз­ни, а не гор­дить­ся и вели­чать­ся непроч­ным досто­я­ни­ем». Этот ответ пере­да­ли Киру; он ока­зал­ся умнее Кре­за и, видя под­твер­жде­ние слов Соло­на на этом при­ме­ре, не толь­ко осво­бо­дил Кре­за, но и отно­сил­ся к нему с ува­же­ни­ем в тече­ние всей его жиз­ни. Так про­сла­вил­ся Солон: одним сло­вом сво­им одно­го царя спас, дру­го­го вра­зу­мил.

29. Меж­ду тем, во вре­мя отсут­ст­вия Соло­на, в Афи­нах про­ис­хо­ди­ли сму­ты. Во гла­ве педи­эев сто­ял Ликург, во гла­ве пара­лов — Мегакл, сын Алк­мео­на, а Писи­страт — во гла­ве диа­кри­ев, к чис­лу кото­рых при­над­ле­жа­ла мас­са фетов, осо­бен­но враж­деб­но настро­ен­ная про­тив бога­тых. Таким обра­зом, хотя в Афи­нах еще дей­ст­во­ва­ли зако­ны Соло­на, но все ожи­да­ли пере­во­рота и жела­ли дру­го­го государ­ст­вен­но­го строя. При этом все хоте­ли не рав­но­пра­вия, а наде­я­лись при пере­во­ро­те одер­жать верх и совер­шен­но одо­леть про­тив­ную пар­тию. Вот како­во было поло­же­ние дел, когда Солон вер­нул­ся в Афи­ны. К нему все отно­си­лись с ува­же­ни­ем и почте­ни­ем; но по ста­ро­сти он не имел уже ни силы, ни охоты по-преж­не­му гово­рить или дей­ст­во­вать пуб­лич­но; толь­ко при встре­чах с руко­во­ди­те­ля­ми обе­их сто­рон он в част­ных беседах с ними ста­рал­ся уни­что­жить раздор и при­ми­рить их меж­ду собою. Осо­бен­но, каза­лось, при­слу­ши­вал­ся к его речам Писи­страт. В его раз­го­во­ре была вкрад­чи­вость и любез­ность; бед­ным он готов был помо­гать, во враж­де был мягок и уме­рен. Если у него не было каких-то при­род­ных качеств, он умел так хоро­шо при­тво­рять­ся, что ему вери­ли боль­ше, чем тем людям, кото­рые их дей­ст­ви­тель­но име­ли: вери­ли, что он чело­век осмот­ри­тель­ный, друг поряд­ка, сто­рон­ник равен­ства, враг людей, колеб­лю­щих государ­ст­вен­ный строй и стре­мя­щих­ся к пере­во­роту. Так он обма­ны­вал народ. Но Солон ско­ро про­ник в его душу и пер­вый раз­га­дал его злые замыс­лы. Одна­ко он не воз­не­на­видел его, а ста­рал­ся уми­ротво­рить и обра­зу­мить: он гово­рил и ему само­му и дру­гим, что, если у Писи­стра­та из души изъ­ять любовь к пер­вен­ству и исце­лить его от стра­сти к тиран­нии, то не будет чело­ве­ка более склон­но­го к доб­ру и луч­ше­го граж­да­ни­на.

В это вре­мя Фес­пид со сво­ею труп­пой начал вво­дить пре­об­ра­зо­ва­ния в тра­гедию49 и новиз­ной увле­кал народ, но состя­за­ния меж­ду тра­ги­ка­ми еще не были введе­ны, Солон по сво­е­му харак­те­ру любил слу­шать и учить­ся, а в ста­ро­сти у него еще боль­ше раз­вил­ся вкус к досу­жим заба­вам и, кля­нусь Зев­сом, даже к попой­кам и к музы­ке. Он пошел смот­реть Фес­пида, кото­рый, по обы­чаю древ­них, сам был акте­ром. После пред­став­ле­ния Солон обра­тил­ся к нему с вопро­сом, как не стыд­но ему так бес­со­вест­но лгать при таком мно­же­стве наро­да. Фес­пид отве­чал, что ниче­го нет пре­до­суди­тель­но­го в том, чтобы так гово­рить и посту­пать в шут­ку. Тогда Солон силь­но уда­рил пал­кой по зем­ле и ска­зал: «Да, теперь мы так хва­лим эту заба­ву, она у нас в поче­те, но ско­ро мы най­дем ее и в дого­во­рах».

30. Писи­страт, изра­нив себя, при­ехал в повоз­ке на пло­щадь и стал воз­му­щать народ, гово­ря, что вра­ги замыш­ля­ют его убить за его поли­ти­че­ские убеж­де­ния. Под­ня­лись него­дую­щие кри­ки. Солон подо­шел к Писи­стра­ту и ска­зал: «Нехо­ро­шо, сын Гип­по­кра­та, ты игра­ешь роль гоме­ров­ско­го Одис­сея50: он обез­обра­зил себя, чтобы обма­нуть вра­гов, а ты это дела­ешь, чтобы вве­сти в заблуж­де­ние сограж­дан».

После это­го тол­па была гото­ва защи­щать Писи­стра­та. Было устро­е­но народ­ное собра­ние. Ари­стон внес пред­ло­же­ние о том, чтобы дать Писи­стра­ту для охра­ны пять­де­сят чело­век, воору­жен­ных дуби­на­ми. Солон встал и воз­ра­зил про­тив это­го пред­ло­же­ния; при этом он выска­зал мно­го мыс­лей, похо­жих на те, кото­рые есть в его сти­хотво­ре­ни­ях:


Вы ведь свой взор обра­ти­ли на речи ковар­но­го мужа.
Каж­дый меж вами хитер и лисьи­ми ходит сте­зя­ми,
Вме­сте, одна­ко, вы все сла­бый име­е­те ум.

Видя, что бед­ные гото­вы испол­нить жела­ние Писи­стра­та и шумят, а бога­тые робе­ют и бегут, Солон ушел, гово­ря, что он умнее одних и храб­рее дру­гих, — умнее тех, кто не пони­ма­ет, что дела­ет­ся, а храб­рее тех, кто пони­ма­ет, но боит­ся про­ти­вить­ся тиран­нии.

Пред­ло­же­ние Ари­сто­на народ при­нял и даже не стал уже всту­пать в пре­ре­ка­ния с Писи­стра­том по пово­ду таких мело­чей, как чис­ло стра­жей, воору­жен­ных дуби­на­ми; Писи­страт откры­то наби­рал и содер­жал их, сколь­ко хотел, а народ спо­кой­но смот­рел на это, пока нако­нец он не занял Акро­поль.

После это­го в горо­де под­нял­ся пере­по­лох. Мегакл со все­ми алк­мео­нида­ми сей­час же бежал, а Солон, несмот­ря на свою глу­бо­кую ста­рость и отсут­ст­вие помощ­ни­ков, все-таки явил­ся на пло­щадь и обра­тил­ся к граж­да­нам с воз­зва­ни­ем: то бра­нил их за нера­зу­мие и мало­ду­шие, то обо­д­рял еще и убеж­дал не пре­да­вать свою сво­бо­ду. Тут он и ска­зал зна­ме­ни­тые сло­ва, что несколь­ко дней назад было лег­че поме­шать воз­ник­но­ве­нию тиран­нии в самом ее заро­ды­ше, но зато теперь пред­сто­ит более слав­ный подвиг — иско­ре­нить ее и уни­что­жить, когда она уже воз­ник­ла и вырос­ла. Но никто не слу­шал его; все были в стра­хе. Тогда Солон вер­нул­ся домой, взял ору­жие и встал воору­жен­ный перед дверь­ми на ули­це. «Я по мере сил сво­их, — ска­зал он, — защи­щал оте­че­ство и зако­ны». Во все после­дую­щее вре­мя он ниче­го не пред­при­ни­мал, не слу­шал дру­зей, сове­то­вав­ших ему бежать, а писал сти­хи, в кото­рых упре­кал афи­нян:


Если стра­да­е­те вы из-за тру­со­сти вашей жесто­ко,
Не обра­щай­те свой гнев про­тив вели­ких богов.
Сами воз­вы­си­ли этих людей вы, им дали под­держ­ку
И через это теперь тер­пи­те раб­ства позор.

31. После это­го мно­гие пре­до­сте­ре­га­ли Соло­на, что тиранн его погу­бит и спра­ши­ва­ли, на что он рас­счи­ты­ва­ет, посту­пая с такой отча­ян­ной сме­ло­стью. «На ста­рость», — отве­чал Солон.

Несмот­ря на это, Писи­страт, захва­тив власть, сумел при­влечь к себе Соло­на ува­же­ни­ем, любез­но­стью, при­гла­ше­ни­я­ми, так что Солон стал его совет­ни­ком и одоб­рял мно­гие его меро­при­я­тия. И дей­ст­ви­тель­но, Писи­страт сохра­нял бо́льшую часть Соло­но­вых зако­нов, сам пер­вый испол­нял их и дру­зей сво­их застав­лял испол­нять. Уже став тиран­ном, он был одна­жды при­зван на суд Аре­о­па­га по обви­не­нию в убий­стве. Он скром­но пред­стал перед судом для сво­ей защи­ты, но обви­ни­тель не явил­ся.

Писи­страт сам издал несколь­ко дру­гих зако­нов, в том чис­ле закон о содер­жа­нии на счет государ­ства сол­дат, изу­ве­чен­ных на войне. Впро­чем, по сло­вам Герак­лида, еще преж­де Солон сде­лал такое поста­нов­ле­ние в поль­зу изу­ве­чен­но­го Фер­сип­па, а Писи­страт толь­ко под­ра­жал ему.

По свиде­тель­ству Фео­ф­ра­с­та и авто­ром зако­на о празд­но­сти был не Солон, а Писи­страт; бла­го­да­ря это­му зако­ну в стране улуч­ши­лось зем­леде­лие, а в горо­де ста­ло спо­кой­нее.

Солон начал обшир­ный труд, темой кото­ро­го была исто­рия или ска­за­ние об Атлан­ти­де, кото­рое он слы­шал от уче­ных в Саи­се и кото­рое име­ло отно­ше­ние к афи­ня­нам. Но у Соло­на не хва­ти­ло сил дове­сти его до кон­ца — не по недо­стат­ку вре­ме­ни, как гово­рит Пла­тон51, а ско­рее от ста­ро­сти: его испу­га­ла такая гро­мад­ная работа. Сво­бод­но­го вре­ме­ни у него было очень мно­го, как пока­зы­ва­ют его соб­ст­вен­ные сло­ва, как напри­мер сле­дую­щие:


Стар ста­нов­люсь, но все­гда мно­го­му всюду учусь,

и еще:


Ныне мне ста­ли милы Дио­нис, Кипри­да и Музы, —
Те, чьи заба­вы все­гда радость все­ля­ют в людей.

32. Пла­тон рев­ност­но ста­рал­ся раз­ра­ботать до кон­ца и разу­кра­сить рас­сказ об Атлан­ти­де, слов­но поч­ву пре­крас­но­го поля, запу­щен­но­го, но при­над­ле­жа­ще­го ему по пра­ву род­ства52. Он воз­двиг вокруг нача­ла обшир­ное пред­две­рие, огра­ды, дво­ры, — такие, каких нико­гда не быва­ло ни у одно­го исто­ри­че­ско­го рас­ска­за, мифи­че­ско­го ска­за­ния, поэ­ти­че­ско­го про­из­веде­ния. Но, так как он начал его слиш­ком позд­но, то окон­чил жизнь рань­ше, чем это сочи­не­ние; чем боль­ше чару­ет чита­те­ля то, что он успел напи­сать, тем более огор­ча­ет его, что оно оста­лось неокон­чен­ным. Как в Афи­нах есть толь­ко один недо­стро­ен­ный храм, храм Зев­са Олим­пий­ско­го53, подоб­но это­му и гений Пла­то­на сре­ди мно­гих пре­крас­ных про­из­веде­ний оста­вил толь­ко одно сочи­не­ние об Атлан­ти­де не доведен­ным до кон­ца.

После нача­ла тиран­нии Писи­стра­та Солон про­жил, по Герак­лиду Пон­тий­ско­му, еще мно­го вре­ме­ни, а, по Фанию Эдес­ско­му, мень­ше двух лет. Писи­страт стал тиран­ном при архон­те Комии, а Солон умер по свиде­тель­ству Фания, при архон­те Геге­стра­те, сле­дую­щем после Комия.

Рас­сказ о том, буд­то пепел сожжен­но­го Соло­на был рас­се­ян по ост­ро­ву Сала­ми­ну, по сво­ей неле­по­сти, совер­шен­но неве­ро­я­тен и бас­но­сло­вен. Тем не менее его пере­да­ют мно­гие авто­ры, заслу­жи­ваю­щие вни­ма­ния, меж­ду про­чим, и фило­соф Ари­сто­тель.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Таб­ли­цы Соло­на — зако­ны Соло­на были напи­са­ны на дере­вян­ных дос­ках-таб­ли­цах.
  • 2Еще курит­ся… // Огонь небес­ный. — Эври­пид. Вак­хан­ки, 8 (пер. И. Аннен­ско­го).
  • 3«как борец в пале­ст­ре»… — Софокл. Тра­хи­нян­ки, 442 (пер. Ф. Зелин­ско­го).
  • 4при беге со свя­щен­ны­ми факе­ла­ми. — На Боль­ших Пана­фи­не­ях моло­дые люди бежа­ли (во вре­ме­на Плу­тар­ха) от алта­ря в Ака­де­мии, пере­да­вая зажжен­ный факел из рук в руки через каж­дые 25 м; от каж­дой филы в этой эста­фе­те участ­во­ва­ла коман­да из 40 чело­век.
  • 5Стар ста­нов­люсь, но… всюду учусь… — Все цита­ты из Соло­на (кро­ме осо­бо ого­во­рен­ных) пере­веде­ны Б. Фон­ки­чем.
  • 6У кого сереб­ра… — пер. М. Гра­барь-Пас­сек.
  • 7По выра­же­нию Геси­о­да — «Труды и дни», 309.
  • 8Все осталь­ные — разу­ме­ют­ся зна­ме­ни­тые «Семь муд­ре­цов» древ­но­сти (ср. гл. 12), одним из кото­рых счи­тал­ся Солон. Народ­ные леген­ды о них были сведе­ны воеди­но уже в алек­сан­дрий­ское вре­мя; сам Плу­тарх участ­во­вал в их худо­же­ст­вен­ной раз­ра­бот­ке, сочи­нив «Пир семи муд­ре­цов».
  • 9Вза­им­ное госте­при­им­ство — «прок­се­ния», наслед­ст­вен­ная друж­ба, напо­до­бие кав­каз­ско­го куна­че­ства, — важ­ней­шая чер­та обще­ст­вен­ной жиз­ни в раз­дроб­лен­ной Гре­ции.
  • 10с шапоч­кой на голо­ве… — Т. е. как сума­сшед­ший, убе­жав­ший из дому: вра­чи пред­пи­сы­ва­ли боль­ным наде­вать шапоч­ку, а здо­ро­вые люди ходи­ли в горо­де с непо­кры­той голо­вой (Пла­тон, Государ­ство, III, 406d).
  • 11Коли­а­да — мыс с хра­мом у афин­ской гава­ни Фале­ра, обра­щен­ный к Сала­ми­ну.
  • 12Асо­пида (дочь Асо­па) — поэ­ти­че­ское назва­ние Сала­ми­на.
  • 13к Эвбее… — текст испор­чен; может быть, сле­ду­ет читать «к Нисее», мегар­ской гава­ни (ср. гл. 12). Упо­ми­нае­мый далее мыс Ски­ра­дий (по Геро­до­ту, VIII, 94, с хра­мом Афи­ны, а не Эни­а­лия-Аре­са) — по-види­мо­му, на юго-запад­ном бере­гу Сала­ми­на.
  • 14Мощ­ный Аякс… — «Или­а­да», II, 557—558. По пре­да­нию, стих 558 под­де­лан Соло­ном. Мифи­че­ским вла­де­те­лем Сала­ми­на счи­тал­ся Тела­мон, сын Эака, отец Аяк­са.
  • 15Иония — афи­няне при­над­ле­жа­ли к иони­че­ско­му пле­ме­ни, а мега­ряне — к дори­че­ско­му.
  • 16амфи­к­ти­о­ны нача­ли вой­ну… об этом не упо­ми­на­ет ора­тор Эсхин… — Так назы­вае­мая I Свя­щен­ная вой­на (604—594?) дель­фий­ской амфи­к­ти­о­нии (сою­за государств, объ­еди­нив­ших­ся вокруг свя­ти­ли­ща) про­тив фокид­ско­го горо­да Кир­ры. Эсхин подроб­но гово­рит о ней в речи про­тив Кте­си­фон­та, 107, сл.
  • 17Кило­нов мятеж — подав­лен­ная попыт­ка уста­но­вить тиран­нию в Афи­нах (636 или 632 г.). Мятеж­ни­ки шли, дер­жась за верев­ку, от ста­туи Афи­ны на акро­по­ле к Аре­о­па­гу, близ кото­ро­го нахо­ди­лась роща «Почтен­ных богинь» — Эвме­нид, богинь воз­мездия.
  • 18Куре­ты — крит­ские жре­цы, окру­жав­шие юно­го бога Зев­са.
  • 19Муни­хия — восточ­ная гавань Пирея с кре­по­стью. С 321 г. здесь сто­ял македон­ский гар­ни­зон, дер­жав­ший Афи­ны в зави­си­мо­сти от македо­нян.
  • 20Свя­щен­ные мас­ли­ны — по пре­да­нию, эту мас­ли­ну в Эрех­тей­оне на акро­по­ле про­из­ве­ла из зем­ли сама Афи­на, и от нее про­изо­шли все мас­ли­ны в Атти­ке.
  • 21Диа­крии — жите­ли скуд­ной гор­ной части Атти­ки, педи­эи — пло­до­род­ной рав­нин­ной, пара­лы — тор­го­вой при­мор­ской.
  • 22Гек­те­мо­ры — т. е. «шести­доль­ни­ки» (по-види­мо­му, отда­вав­шие не 16, а, наобо­рот, 56 уро­жая), феты — «наем­ни­ки», без­зе­мель­ные.
  • 23Тиран­ния — сло­во «тиранн» обо­зна­ча­ло вся­ко­го вер­хов­но­го вла­сти­те­ля (не обя­за­тель­но жесто­ко­го), кото­рый дости­гал вла­сти неза­кон­ным обра­зом и пра­вил не по зако­ну, а по про­из­во­лу. В отли­чие от тиран­на, закон­ный монарх назы­вал­ся басилевс, царь.
  • 24Сиса­хфия — букв. «стря­хи­ва­ние бре­ме­ни».
  • 25долж­ни­ки упла­чи­ва­ли… — Т. е. столь­ко же драхм, сколь­ко заня­ли, но реаль­ная цен­ность драх­мы теперь умень­ши­лась. Это было свя­за­но с пере­хо­дом атти­че­ской тор­гов­ли от эгин­ской, дорий­ской систе­мы мер (мина — 630 г.) к эвбей­ской, ионий­ской (мина — 430 г).
  • 26Хрео­ко­пиды — непла­тель­щи­ки нало­гов.
  • 27Все когда-то лико­ва­ли… / слов­но я их злей­ший враг. — Эта и сле­дую­щая цита­та — в пер. М. Гра­барь-Пас­сек.
  • 28Пен­та­ко­сио­медим­ны — «пяти­сот­мер­ни­ки», зев­ги­ты — «упряж­ни­ки»: кто имел пахот­ную упряж­ку, тот имел доста­точ­но средств, чтобы выхо­дить на вой­ну в пол­ном воору­же­нии и счи­тать­ся пол­но­прав­ным граж­да­ни­ном. О цене медим­на см. ниже, гл. 23.
  • 29Архон­ты — 9 долж­ност­ных лиц, еже­год­но сме­няв­ших­ся во гла­ве Афин: пер­вый архонт («эпо­ним», по кото­ро­му назы­вал­ся год), архонт-жрец («басилевс»), архонт-вое­во­да («поле­марх») и 6 архон­тов-судей («фесмо­фе­тов»). Отбыв­шие срок архон­ты состав­ля­ли совет аре­о­па­га («верх­ний») на Аре­со­вом хол­ме к запа­ду от акро­по­ля, при Солоне имев­ший поли­ти­че­ские функ­ции, потом — толь­ко судеб­ные. «Совет 400», уста­нов­лен­ный Соло­ном (по 100 чело­век от 4 ста­рых фил, гл. 23) был потом заме­нен по рефор­ме Кли­сфе­на 508 г. «Сове­том 500» (по 50 чело­век от 10 новых фил), и такой государ­ст­вен­ный строй дер­жал­ся и в V и в IV вв.
  • 30Эфе­ты — кол­ле­гия, судив­шая дела об убий­ствах.
  • 31Царя­ми — т. е. под пред­седа­тель­ст­вом архон­тов-басилев­сов.
  • 32в при­та­нее… — раз­би­ра­лись дела о неоду­шев­лен­ных пред­ме­тах, послу­жив­ших оруди­ем убий­ства.
  • 33из одно­го с ним рода — По гре­че­ским обы­ча­ям, толь­ко сыно­вья име­ли пра­во насле­до­ва­ния; но если не было сыно­вей, то иму­ще­ство отца насле­до­ва­ли доче­ри, а чтобы оно не ушло с ними в чужой род (ср. гл. 21), такая дочь-наслед­ни­ца обя­за­на была вый­ти замуж за бли­жай­ше­го род­ст­вен­ни­ка; при рав­ных сте­пе­нях род­ства пред­по­чте­ние отда­ва­лось стар­ше­му из пре­тен­ден­тов. Солон ста­рал­ся устра­нить неко­то­рые ненор­маль­но­сти, воз­ни­кав­шие на прак­ти­ке вслед­ст­вие это­го зако­на.
  • 34мать Дио­ни­сия — Стар­ше­го, сира­куз­ско­го тиран­на.
  • 35Как раз вре­мя тебе женить­ся, несчаст­ный! — полу­сти­шие из неиз­вест­ной дра­мы; пол­нее цити­ру­ет­ся Плу­тар­хом в «Зани­мать­ся ли ста­ри­ку государ­ст­вен­ны­ми дела­ми»:


    Какая же неве­ста за тебя пой­дет,
    Какая дева? То-то брак несчаст­но­му!

  • 36и в наших зако­нах… — Т. е. в Херо­нее, на родине Плу­тар­ха.
  • 37Гине­ко­но­мы — долж­ност­ные лица, смот­рев­шие за поведе­ни­ем жен­щин.
  • 38по выра­же­нию Эври­пида… — Стих из недо­шед­шей тра­гедии. Плот­ность насе­ле­ния в Лако­нии была почти втрое мень­ше, чем в Атти­ке (прим. С. И. Соболев­ско­го).
  • 39Гопли­та­ми и… Эрга­да­ми… Геле­он­ты… Эги­ко­реи… — Эти назва­ния обра­зо­ва­ны соот­вет­ст­вен­но от кор­ней гре­че­ских слов «ору­жие», «работа», «зем­ля» и «козы».
  • 40Сико­фан­тейн — «ука­зы­вать на смок­вы». Сико­фан­та­ми назы­ва­лись про­фес­сио­наль­ные «ябед­ни­ки», донос­чи­ки-шан­та­жи­сты, вымо­гав­шие день­ги под угро­зой доно­сов о пре­ступ­ле­ни­ях, лич­но их не касав­ших­ся (что пря­мо поощ­ря­лось зако­на­ми Соло­на, выше, гл. 19).
  • 41Пара­си­тейн — т. е. «питать­ся око­ло»; «пара­си­та­ми» назы­ва­лись в атти­че­ской комедии IV—III в. про­фес­сио­наль­ные при­хле­ба­те­ли — отсюда и наше сло­во «пара­зит»; но пер­во­на­чаль­но этим сло­вом обо­зна­ча­лись помощ­ни­ки жре­цов при неко­то­рых хра­мах, обедав­шие вме­сте с жре­ца­ми на хра­мо­вый счет, а так­же граж­дане, за свои заслу­ги полу­чав­шие уго­ще­ние в при­та­нее (см. Тес., при­меч. 31).
  • 42заклю­че­ны в четы­рех­уголь­ни­ки… — Испор­чен­ное место, недо­ста­точ­но понят­ное.
  • 43По сло­вам Ари­сто­те­ля… — Афин­ская поли­тия, 7, 1.
  • 44Фесмо­фе­ты — см. выше, прим. 29. Здесь, по-види­мо­му, име­ют­ся в виду все 9 архон­тов. У кам­ня на город­ской пло­ща­ди — см. гл. 8.
  • 45ано­ма­лии меся­ца… — Ано­ма­лии заклю­ча­лись в том, что конец одно­го лун­но­го меся­ца и нача­ло дру­го­го мог­ли не сов­па­дать с кон­цом одно­го дня и нача­лом дру­го­го, а при­хо­дить­ся на середи­ну дня. «Ста­рым и моло­дым» назы­ва­ет­ся послед­ний день каж­до­го меся­ца; пер­вый день назы­вал­ся «ново­лу­ни­ем», хотя бы он при­хо­дил­ся после дей­ст­ви­тель­но­го ново­лу­ния; пред­по­след­ний день назы­вал­ся «вто­рой (день) убы­ваю­ще­го (меся­ца)», тре­тий от кон­ца — «тре­тий убы­ваю­ще­го» и т. д.
  • 46Преж­ний кон­ча­ет­ся месяц, на сме­ну идет ему новый. — «Одис­сея», XIV, 162 (пер. Б. Фон­ки­ча).
  • 47узнал об Атлан­ти­де и попро­бо­вал изло­жить… в сти­хах… — Об Атлан­ти­де Пла­тон гово­рит в диа­ло­гах «Тимей» и «Кри­тий» (послед­ний — недо­пи­сан­ный); пре­да­ние о ней пере­ска­зы­ва­ет­ся как бы со слов Соло­на, но это, конеч­но, лишь лите­ра­тур­ный при­ем.
  • 48на осно­ве хро­но­ло­ги­че­ских сооб­ра­же­ний… — Зако­но­да­тель­ство Соло­на — 594 г., прав­ле­ние Кре­за — 560—546; связь Кре­за с «семью муд­ре­ца­ми» (и Эзо­пом) — ана­хро­низм народ­ной леген­ды, закреп­лен­ный рас­ска­зом о Кре­зе и Солоне в «Исто­рии» Геро­до­та, I, 30—33 и 86—87.
  • 49пре­об­ра­зо­ва­ния в тра­гедию… — Пер­во­на­чаль­но пред­став­ле­ния в празд­ни­ки Дио­ни­са состо­я­ли толь­ко из песен хора; Фес­пид при­со­еди­нил к ним рас­сказ акте­ра и диа­лог акте­ра с хором.
  • 50гоме­ров­ско­го Одис­сея… — «Одис­сея», IV, 242 сл.: об Одис­сее, под видом изби­то­го раба про­ник­шем лазут­чи­ком в Трою.
  • 51как гово­рит Пла­тон… — Пла­тон. «Тимей», 21c («если бы поэ­зи­ей зани­мал­ся он не меж­ду делом… то сла­вою пре­взо­шел бы, дума­ет­ся, и Гоме­ра и Геси­о­да»).
  • 52рас­сказ об Атлан­ти­де… — По пра­ву род­ства. — Пла­тон по мате­ри про­ис­хо­дил от Соло­но­ва род­ст­вен­ни­ка Дро­пида.
  • 53храм Зев­са Олим­пий­ско­го… — Стро­и­тель­ство хра­ма было нача­то Писи­стра­том, из-за боль­ших раз­ме­ров он дол­го оста­вал­ся неокон­чен­ным, и был достро­ен импе­ра­то­ром Адри­а­ном вско­ре после смер­ти Плу­тар­ха.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004212 1364004233 1364004248 1439000600 1439000700 1439000800