Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
197. Титу Помпонию Аттику
Афины, 27 июня 51 г.
1. Я прибыл в Афины за шесть дней до квинтильских календ и вот уже четвертый день ожидаю здесь Помптина1, но о его приезде не знаю ничего определенного. Верь мне, я весь с тобой и, хотя мне их для этого и не нужно, все же следы твоего пребывания еще живее напоминают мне и заставляют думать о тебе. Что еще нужно? Клянусь, я только о тебе и говорю.
2. Но ты, возможно, предпочитаешь узнать кое-что обо мне самом. Вот послушай. До сих пор — никаких ни общественных, ни частных расходов ни на меня, ни на кого бы то ни было из моих спутников2. Не принимается ничего из того, что разрешает Юлиев3 закон, ничего — от хозяина4. Каждый из моих спутников убежден в необходимости служить моей доброй славе. Пока все прекрасно. Это замечено и прославляется похвалами и большими разговорами среди греков. В остальном я действую по правилам, которые ты, я думаю, одобряешь. Но отложим похвалу до окончания речи5.
3. В остальном мое положение таково, что я часто браню себя за то, что не нашел какого-нибудь способа уклониться от этого назначения. О, как мало подходит это к моему характеру! О справедливые слова: «Пускай займется каждый…!»6. Ты скажешь: «Что же случилось? Ведь ты еще не приступал к исполнению своих обязанностей». Конечно, знаю это и думаю, что худшее впереди. Хотя внешне я и переношу это прекрасно — так я думаю и хочу, — но в глубине души у меня мученье: так много проявляется каждый день — и в словах и в молчании — злобы, высокомерия, глупости во всех ее видах, нелепости, своеволия. Не пишу тебе обо всем этом подробно не для того, чтобы скрыть, но потому, что это невыразимо. Поэтому, когда я возвращусь невредимым, ты будешь удивляться моему смирению7: такая возможность упражняться в этой добродетели дается мне.
4. Итак, довольно об этом. Впрочем у меня и не о чем писать, ибо я даже не могу представить себе, что ты делаешь и где находишься. И притом, клянусь, никогда я не был так долго в неведении о своих делах: что предпринято насчет долга Цезарю8, насчет долга Милону?9 Ведь никто не является не только из дому, но даже из Рима, чтобы дать мне знать о событиях в государстве. Поэтому, если ты будешь знать что-либо такое, что, по-твоему, мне хочется знать, то мне будет очень приятно, если ты позаботишься передать мне об этом.
5. Что еще? Совсем ничего, кроме одного: Афины привели меня в большое восхищение — по крайней мере, город, и памятники города, а также всеобщая любовь к тебе и некоторое расположение ко мне; но в моей или, может быть, в твоей философии — все вверх дном. Если есть что-нибудь твердое, то это у Ариста, у которого я живу10. Твоего или, лучше, нашего Ксенона я уступил Квинту11; тем не менее, благодаря соседству, мы проводим вместе целые дни. Как только сможешь, напиши мне, пожалуйста, о своих намерениях, чтобы я знал, что ты делаешь, когда где будешь, а особенно, когда ты возвратишься в Рим.
ПРИМЕЧАНИЯ
Пускай займется каждый ремеслом своим! |