Текст приводится по изданию:
Марк Валерий Марциал. Эпиграммы. СПб., Издательство АО «КОМПЛЕКТ», 1994. Перевод Ф. А. Петровского.
Марк Валерий Марциал. Эпиграммы. СПб., Издательство АО «КОМПЛЕКТ», 1994. Перевод Ф. А. Петровского.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
| 1 | |
| Чтобы и тога была у тунцов, и плащи у оливок, Чтобы не страшен жучкам книжным был голод сухой, Тратьте — убыток на мне — вы, Музы, нильский папирус: Снова Зима под хмельком требует новых острот. |
|
| 5 | Зернь не способна моя с необорным оружием спорить, Да и шестерки с очком нету в рожке у меня. Эта бумага сойдет за рожок и она ж — за орехи; Нет ни убытка в игре этой, ни прибыли мне. |
| 2 | |
| Суй ты повсюду свой нос, будь даже ты нос воплощенный, Что и Атланту невмочь было б снести на плечах, И подымай самого ты, пожалуйста, на смех Латина, Все же тебе не сказать против моих пустяков |
|
| 5 | Большего, чем я и сам насказал. Что за радость зуб зубом Грызть? Надо мяса поесть, если желаешь быть сыт. Времени даром не трать. На тех, кто собою доволен, Яд береги ты, а мы знаем, что пишем мы вздор. Ну а вот это совсем не вздор, если чистосердечно |
| 10 | И не с надутым лицом слушать ты будешь меня. |
| 3 | |
| Эти «Гостинцы», что здесь в этой маленькой собраны книжке, Все за четыре купить можешь сестерция ты. Дороговато тебе за четыре? Ну можешь и за два: С прибылью будет и так книготорговец Трифон. |
|
| 5 | Эти двустишья гостям посылай-ка ты вместо подарков, Если тебе, как и мне, в редкость бывает и грош. А в дополненье найдешь ты здесь и названья гостинцев: Ты пропускать можешь то, что не по вкусу тебе. |
| 4. Ладан | |
| Чтобы поздне́й во дворце воцарился небесном Германик И пребывал на земле, ладан Юпитеру жги. |
|
| 5. Перец | |
| Если блестящий, как воск, винноягодник с жирною ножкой Выпал тебе, то, коль ты смыслишь, поперчи его. |
|
| 6. Буза | |
| Мы посылаем бузу; богатый пришлет тебе меду, А не захочет прислать, сам его можешь купить. |
|
| 7. Бобы | |
| Ежели бледный стручок в горшке твоем пенится красном, Можешь пореже ходить ты к богачам на обед. |
|
| 8. Полбенный хлеб | |
| Кашей клусийскою ты наполни простую посуду, Чтоб из нее попивать сладкое сусло потом. |
|
| 9. Чечевица | |
| Нильский гостинец прими: Пелусия дар, чечевицу, Что подешевле бузы, но подороже бобов. |
|
| 10. Мука | |
| Ни преимуществ муки, ни качеств тебе не исчислить: Пекарь и повар всегда употребляют ее. |
|
| 11. Ячмень | |
| То, что погонщик не даст лошакам безответным, прими ты: Я ведь дарю не тебе, а шинкарю твоему. |
|
| 12. Зерно | |
| Модиев триста возьми с урожая ливийского поля, Чтобы под Римом твоя не запустела земля. |
|
| 13. Свекла | |
| Чтобы придать остроты рабочих полднику — свекле, О, сколько перцу с вином повар потребует твой! |
|
| 14. Латук | |
| Если у предков обед обычно кончался латуком, То почему же, скажи, мы начинаем с него? |
|
| 15. Бездымные дрова | |
| Если твое, селянин, у Номента находится поле, То на мою принеси дачу, пожалуйста, дров. |
|
| 16. Репа | |
| Репы, которым мороз бывает зимний приятен, Я посылаю тебе: Ромул на небе их ест. |
|
| 17. Капуста | |
| Чтобы противной тебе, побледнев, не стала капуста, Зелень ее сохрани, соли прибавив к воде. |
|
| 18. Перья порея | |
| Если пахучих поел ты порея тарантского перьев, При поцелуе всегда губы свои зажимай. |
|
| 19. Головки порея | |
| Лучший порей к нам идет из Ариции, лесом покрытой: Зелень какая, смотри, на белоснежном стволе. |
|
| 20. Брюква | |
| Мы в Амитернской земле на грядках растем плодовитых. Овощ нурсийский теперь сможешь пореже ты есть. |
|
| 21. Спаржа | |
| Мягкий стебель, что рос на почве приморской Равенны, Спаржи не будет на вкус дикорастущей нежней. |
|
| 22. Толстокожий виноград | |
| Не наполняю я чаш и совсем непригоден Лиэю, Но, если ешь ты меня, нектаром буду тебе. |
|
| 23. Хийские фиги | |
| Хийские фиги под стать сетинскому старому Вакху, Сочностью влагу вина напоминая и вкус. |
|
| 24. Айва | |
| Скажешь, отведав айвы, напоенной Кекроповым медом: «Эти медовые мне очень по вкусу плоды». |
|
| 25. Кедровые шишки | |
| Плод мы Кибелин. Уйди, прохожий, отсюда подальше, Чтобы тебе головы мы не разбили, упав. |
|
| 26. Рябина | |
| Кисти рябинные мы. Укрепляем мы слабый желудок. Ягоды наши не ешь; лучше их мальчику дай. |
|
| 27. Финики | |
| В праздник январских Календ золоченые финики дарят, Но лишь одни бедняки эти подарки несут. |
|
| 28. Горшок сирийских смокв | |
| В остроконечном горшке привезенные мелкие смоквы Могут за фиги сойти, будь покрупнее они. |
|
| 29. Горшок дамасского чернослива | |
| Вот иноземный тебе чернослив, в морщинах увядший. Он при запоре всегда может живот облегчить. |
|
| 30. Лунский сыр | |
| Сыр, на котором стоит этрусской Луны отметка, Слугам твоим молодым тысячу полдников даст. |
|
| 31. Вестинский сыр | |
| Если бы ты захотел без мяса позавтракать скромно, Вот прибывает к тебе стада вестинского сыр. |
|
| 32. Копченый сыр | |
| Вовсе не всякий очаг или дым подходит для сыра: Лишь над велабрским огнем вкусным становится он. |
|
| 33. Сыры из Требулы | |
| Требула родина нам. Мы двояко бываем приятны: Или на легком огне, или водой смягчены. |
|
| 34. Луковицы | |
| Если супруга стара, если члены твои омертвели, Только головки одни лука помогут тебе. |
|
| 35. Луканские колбасы | |
| Дочка пиценской свиньи, колбасой луканской зовусь я: Вкусной приправой для каш я белоснежных служу. |
|
| 37. Лимоны | |
| Эти висели плоды на ветках коркирского сада, Или же их охранял сам массилийский дракон. |
|
| 36. Корзиночка маслин | |
| Этим маслинам уйти удалось из пиценских давилен, Чтобы начать твой обед, чтобы закончить его. |
|
| 38. Молозиво | |
| Первый удой молока, что отнял пастух у козляток Новорожденных, тебе это молозиво дал. |
|
| 39. Козленок | |
| Должен наказанным быть вредоносный зеленому Вакху Скот шаловливый: вредил богу он юным еще. |
|
| 40. Яйца | |
| Ежели в яйцах желток обтекает молочная влага, То гесперийский рассол скумбрии вкус им придаст. |
|
| 41. Поросенок | |
| Пусть подает мне богач сосунка от матки ленивой, Сам же пускай кабана он этолийского ест. |
|
| 42. Гранаты и тубуры | |
| Не из ливийских садов гранаты и тубуры эти, Но из номентских садов мы преподносим тебе. |
|
| 43. То же | |
| Из подгородных садов гранаты и тубуры эти Местные я подношу. Что до ливийских тебе? |
|
| 44. Вымя | |
| Скажешь, что вымя нельзя еще есть: так обильно сочится И раздувает соски свежего ток молока. |
|
| 45. Цыплята | |
| Если цесарки у нас водились бы или фазаны, Их бы я дал, а пока птичника птиц ты прими. |
|
| 46. Персики-скороспелки | |
| Были ничтожными мы скороспелками с веток родимых, А на привитых ветвях персики ценные мы. |
|
| 47. Пиценские булки | |
| Булки пиценские так в белоснежном нектаре пухнут, Как разбухает, набрав, легкая булка, воды. |
|
| 48. Шампиньоны | |
| Золото, иль серебро, иль коротенький плащ, или тогу Можно послать без труда, а шампиньоны трудней. |
|
| 49. Винноягодник | |
| Винные ягоды ем, но клюю я и сладкие гроздья. Так почему же тогда я не по гроздьям зовусь? |
|
| 50. Трюфели | |
| Землю-кормилицу я пробивающий шляпкою нежной Трюфель. Один шампиньон только вкуснее меня. |
|
| 51. Десяток дроздов | |
| Ты, вероятно, из роз иль из ценного нарда сплетенный Предпочитаешь венок; я же — венок из дроздов. |
|
| 52. Утки | |
| Целую утку пускай подают, но сладки в ней только Грудка и шейка. Отдай прочее повару ты. |
|
| 53. Горлицы | |
| Горлица жирная здесь. Латук и улитки, прощайте! Перебивать не хочу я аппетита себе. |
|
| 54. Ветчина | |
| Пусть церретанская мне ветчина иль менапская будет Подана: лакомкам жрать предоставляю филей. |
|
| 55. Филей | |
| Сочный, свежий филей. С дорогими друзьями не медли: Я с полежалым, поверь, дела иметь не хочу. |
|
| 56. Матка | |
| Может быть, матка тебе от свиньи непокрытой милее, Мне же гораздо милей от супоросой она. |
|
| 57. Колокасия | |
| Нильского овоща ты посмеешься тягучим волокнам, Ниточки эти суча зубом своим и рукой. |
|
| 58. Гусиная печенка | |
| Больше большого гуся печенка, смотри-ка, раздулась! Ты в изумленье: «да где ж, — скажешь, — такая росла?» |
|
| 59. Сони | |
| Зиму без просыпу сплю напролет и жирею я очень Этой порою, когда сном я питаюсь одним. |
|
| 60. Кролики | |
| Любит селиться всегда в пещерах подкопанных кролик. Он научил и солдат тайный подкоп подводить. |
|
| 61. Ионийские рябчики | |
| Из всей, что есть на свете, лакомой дичи | |
| Вкусней, конечно, ионийский нам рябчик. | |
| 62. Пулярки | |
| Можно легко откормить пулярку сладкой мукою, И откормить в темноте, лакомки очень умны! |
|
| 63. Каплуны | |
| Чтобы не мог отощать петух от чрезмерных излишеств, Он оскоплен, и теперь галлом он будет для нас. |
|
| 64. То же | |
| Курица тщетно бежит в объятья бесплодного мужа: Птицей Кибелы ему больше пристало бы стать. |
|
| 65. Куропатки | |
| Редко на стол подают в Авзонии нам эту птицу. Ей забавляешься ты часто в купальне своей. |
|
| 66. Голубята | |
| Зубом преступным не смей осквернять голубяток ты нежных, Ежели ведом тебе Книдской богини обряд. |
|
| 67. Вяхири | |
| И замирает у нас, и слабеет от вяхирей похоть. Птицы ты этой не ешь, если ты сластолюбив. |
|
| 68. Иволги | |
| Птиц желтоватых ловить тростинкой и сетками можно В пору, когда виноград стал наливаться вином. |
|
| 69. Катты | |
| Катты паннонские нам неведомы в Умбрии вовсе. Их господину Пудент предпочитает послать. |
|
| 70. Павлины | |
| Ты изумлен всякий раз, как распустит он перья цветные. Что ж ты, жестокий, даешь повару злому его? |
|
| 71. Краснокрылы | |
| Имя дало мне крыло мое красное. Вкусен язык мой Лакомкам. Счастье для них, что не болтлив мой язык! |
|
| 72. Фазаны | |
| В первый раз привезен я был кораблем аргонавтов, А до того мне знаком был только Фасис один. |
|
| 73. Цесарки | |
| Хоть и по горло был сыт Ганнибал после римского гуся, Этот дикарь никогда собственных птиц не едал. |
|
| 74. Гуси | |
| Птицею этой спасен был Тарпейского храм Громовержца. Ты удивлен? Но тогда строил его ведь не бог. |
|
| 75. Журавли | |
| Линия строк пропадет и стих у тебя захромает, Если погубишь одну из Паламедовых птиц. |
|
| 76. Кулики | |
| Буду ли я куликом, куропаткой ли — вкус одинаков. Но куропатка ценней. А потому и вкусней. |
|
| 77. Лебеди | |
| Сладкую песню поет языком коснеющим лебедь: Сам отпевает себя он перед смертью своей. |
|
| 78. Порфирионы | |
| Эта пичужка носить может имя такого гиганта! Но у «зеленых» ведь есть тоже свой Порфирион. |
|
| 79. Барвены | |
| Дышит барвена в морской привозной воде, но лениво: Сонной становится. Влей свежей воды — оживет. |
|
| 80. Мурены | |
| Той, что живет в сицилийских водах, огромной мурене В глубь погрузиться нельзя, кожу на солнце спалив. |
|
| 81. Палтусы | |
| Хоть лежит на широком блюде палтус, Палтус все-таки шире, чем все блюдо. |
|
| 82. Устрицы | |
| Я появилась сейчас, напившись воды из Лукрина, И благородного я жажду рассола теперь. |
|
| 83. Креветки | |
| Лирис лазоревый нас, что леса прикрывает Марики, Любит. Оттуда идем тесной к тебе мы толпой. |
|
| 84. Клювыш | |
| Этот клювыш, что пришел отглаженный волнами моря, Лишь потрохами хорош. Все остальное в нем — дрянь. |
|
| 85. Коракин | |
| Из-за тебя, коракин, дерутся на нильских базарах: Ты у пеллейских слывешь лакомок лучшим из блюд. |
|
| 86. Морские ежи | |
| Пусть он и колет тебе оболочкою острою пальцы, Но, коли снять скорлупу, нежен ты, ежик морской. |
|
| 87. Багрянки | |
| Кровью ты нашей плащи свои красишь, неблагодарный, И не довольно с тебя: мы еще в пищу идем. |
|
| 88. Пескари | |
| Как бы изыскан прием в земле у венетов ни был, Первое блюдо у них обыкновенно пескарь. |
|
| 89. Морской окунь | |
| Окунь и нежен и бел у Тимава Евганского устьев, Где насыщается он пресной водой и морской. |
|
| 90. Дорада | |
| Вовсе не все хороши и ценны бывают дорады, Но только те, что едят устриц лукринских одних. |
|
| 91. Осетр | |
| На палатинские вы столы осетра посылайте: Должен пиры божества редкостный дар украшать. |
|
| 92. Зайцы | |
| Между пернатыми дрозд на первом, по-моему, месте, Заяц же всех остальных четвероногих вкусней. |
|
| 93. Кабан | |
| Страшный щетинистый зверь, разорявший поля Диомеда И этолийским копьем сваленный, не был крупней. |
|
| 94. Лани | |
| Страшен клыками кабан, рога охраняют оленя, Я ж, беззащитная лань, только добыча для всех. |
|
| 95. Ориг | |
| Зверь не последний среди добычи утренних зрелищ, Сколько убитых собак стоит мне лютый ориг! |
|
| 96. Олень | |
| Он не твоим ли, скажи, Кипарис, приручен недоуздком? Или же, может быть, твой, Сильвия, этот олень? |
|
| 97. Лалисион | |
| Юный онагр, молоком только матки кормящийся, назван Лалисионом, но так лишь сосунков мы зовем. |
|
| 98 (99). Газель | |
| Дай для забавы газель своему ты малому сыну: Любо ее отпускать, тогой махая, толпе. |
|
| 99 (98). Косуля | |
| Видишь, вот-вот упадет косуля с вершины утеса. Если упала — твоя, псам же ее не догнать. |
|
| 100. Онагр | |
| Вот превосходный онагр. Оставить придется охоту За эритрейским клыком: полно одеждой махать. |
|
| 101. Венафрское масло | |
| Вот из оливок тебе Венафра кампанского масло: Тотчас услышишь его запах, коль мази возьмешь. |
|
| 102. Рыбный рассол | |
| Дар драгоценный прими: из свежей крови макрели, Не засыпавшей еще, великолепный рассол. |
|
| 103. Амфора с рассолом из тунцов | |
| Чистосердечно скажу, что тунца из Антиполя дочь я. Будь же макрели я дочь, я не тебе бы пошла. |
|
| 104. Аттический мед | |
| Вот из Паллады лесов на Гиметте Тесеевом нектар. Дар этот славный тебе собран воровкой-пчелой. |
|
| 105. Сицилийский сотовый мед | |
| С Гиблы нагорий даря сицилийской медовые соты, Медом Кекроповым их можешь свободно назвать. |
|
| 106. Изюмное вино | |
| Гносский родил виноград с минойского Крита напиток Тот, что у нас бедняку служит медовым вином. |
|
| 107. Смоляное вино | |
| В этом вине смоляном из винообильной Виенны Не сомневайся: оно прислано Ромулом мне. |
|
| 108. Медовое вино | |
| Аттики мед! Ты фалерн обращаешь в нектарную влагу. Надо, чтоб это вино нам подавал Ганимед. |
|
| 109. Вино из Альбы | |
| Тонкое это вино из погреба Цезаря вышло, А виноград для него вырастил Юлиев холм. |
|
| 110. Суррентское вино | |
| Пьешь из Суррента вино? Ни златых, ни из мурры цветистой Кубков не надо: вино даст тебе чаши свои. |
|
| 111. Фалерн | |
| Из синуэсских точил появилось массикское это. Просишь сказать, при каких консулах? Ни при каких. |
|
| 112. Сетин | |
| Сетия, что высоко над помптинской нависла равниной, Из городка своего старое дарит вино. |
|
| 113. Фундан | |
| Этот фундан принесла Опимия щедрая осень. Консул и сам выжимал сусло, и сам его пил. |
|
| 114. Трифолин | |
| Хоть первосортным никак трифолин не бывает Лиэем, Все-таки я на седьмом месте средь вин окажусь. |
|
| 115. Цекуб | |
| Цекуба зреет вино благородное в Фундских Амиклах. И зеленеют его лозы в болотной земле. |
|
| 116. Сигнийское вино | |
| Будешь сигнийское пить, крепящее слабый желудок? Чтобы запор не нажить, сдерживай жажду свою. |
|
| 117. Мамертин | |
| Ежели Нестора лет амфору тебе с мамертином Дали, то может она имя любое носить. |
|
| 118. Тарраконское вино | |
| Это вино, что кампанскому лишь уступает Лиэю, Из Тарраконы. Оно спорит с этрусским вином. |
|
| 119. Номентское вино | |
| Вакха тебе моего дарит виноград из Номента. Если ты Квинтом любим, будешь ты лучшее пить. |
|
| 120. Сполетийское вино | |
| Вина Сполетия с их отстоявшейся гущей в бутылках В дар получив, предпочтешь суслу фалернскому ты. |
|
| 121. Пелигн | |
| Муть марсийскую шлет виноградарь пелигнский в подарок. Сам ты не пей: пусть ее выпьет отпущенник твой. |
|
| 122. Уксус | |
| С уксусом нильским, прошу, не сочти ты презренной амфору. Верь мне: презреннее был он в свою бытность вином. |
|
| 123. Массилийское вино | |
| Если подачкою ты оделяешь сотни сограждан, То массилийским вином дымным их всех угости. |
|
| 124. Церейское вино | |
| Пусть-ка церейским Непот угостит — за сетин его примешь. Всем он не ставит его: пьет он его вчетвером. |
|
| 125. Тарентское вино | |
| Славно Авлона руно, и лозы его плодоносны. Пусть он дарит тебе шерсть ценную, мне же — вино. |
|
| 126. Благовония | |
| Не завещай никому ни вина, ни своих благовоний: Деньги в наследство оставь, этим же пользуйся сам. |
|
| 127. Венок из роз | |
| Роз скороспелых венок Зима тебе дарует, Цезарь. Розой владела Весна некогда, ныне же — ты. |
|
ПРИМЕЧАНИЯ
6