Эпиграммы

Книга XIII. Гостинцы

Текст приводится по изданию:
Марк Валерий Марциал. Эпиграммы. СПб., Издательство АО «КОМПЛЕКТ», 1994. Перевод Ф. А. Петровского.

1
Чтобы и тога была у тун­цов, и пла­щи у оли­вок,
Чтобы не стра­шен жуч­кам книж­ным был голод сухой,
Трать­те — убы­ток на мне — вы, Музы, ниль­ский папи­рус:
Сно­ва Зима под хмель­ком тре­бу­ет новых ост­рот.
5 Зернь не спо­соб­на моя с необор­ным ору­жи­ем спо­рить,
Да и шестер­ки с очком нету в рож­ке у меня.
Эта бума­га сой­дет за рожок и она ж — за оре­хи;
Нет ни убыт­ка в игре этой, ни при­бы­ли мне.
2
Суй ты повсюду свой нос, будь даже ты нос вопло­щен­ный,
Что и Атлан­ту нев­мочь было б сне­сти на пле­чах,
И поды­май само­го ты, пожа­луй­ста, на смех Лати­на,
Все же тебе не ска­зать про­тив моих пустя­ков
5 Боль­ше­го, чем я и сам наска­зал. Что за радость зуб зубом
Грызть? Надо мяса поесть, если жела­ешь быть сыт.
Вре­ме­ни даром не трать. На тех, кто собою дово­лен,
Яд бере­ги ты, а мы зна­ем, что пишем мы вздор.
Ну а вот это совсем не вздор, если чисто­сер­деч­но
10 И не с наду­тым лицом слу­шать ты будешь меня.
3
Эти «Гостин­цы», что здесь в этой малень­кой собра­ны книж­ке,
Все за четы­ре купить можешь сестер­ция ты.
Доро­го­ва­то тебе за четы­ре? Ну можешь и за два:
С при­бы­лью будет и так кни­го­тор­го­вец Три­фон.
5 Эти дву­сти­шья гостям посы­лай-ка ты вме­сто подар­ков,
Если тебе, как и мне, в ред­кость быва­ет и грош.
А в допол­не­нье най­дешь ты здесь и назва­нья гостин­цев:
Ты про­пус­кать можешь то, что не по вку­су тебе.
4. Ладан
Чтобы поздне́й во двор­це воца­рил­ся небес­ном Гер­ма­ник
И пре­бы­вал на зем­ле, ладан Юпи­те­ру жги.
5. Перец
Если бле­стя­щий, как воск, вин­но­я­год­ник с жир­ною нож­кой
Выпал тебе, то, коль ты смыс­лишь, попер­чи его.
6. Буза
Мы посы­ла­ем бузу; бога­тый при­шлет тебе меду,
А не захо­чет при­слать, сам его можешь купить.
7. Бобы
Еже­ли блед­ный стру­чок в горш­ке тво­ем пенит­ся крас­ном,
Можешь поре­же ходить ты к бога­чам на обед.
8. Пол­бен­ный хлеб
Кашей клу­сий­скою ты напол­ни про­стую посу­ду,
Чтоб из нее попи­вать слад­кое сус­ло потом.
9. Чече­ви­ца
Ниль­ский гости­нец при­ми: Пелу­сия дар, чече­ви­цу,
Что поде­шев­ле бузы, но подо­ро­же бобов.
10. Мука
Ни пре­иму­ществ муки, ни качеств тебе не исчис­лить:
Пекарь и повар все­гда употреб­ля­ют ее.
11. Ячмень
То, что погон­щик не даст лоша­кам безот­вет­ным, при­ми ты:
Я ведь дарю не тебе, а шин­ка­рю тво­е­му.
12. Зер­но
Моди­ев три­ста возь­ми с уро­жая ливий­ско­го поля,
Чтобы под Римом твоя не запу­сте­ла зем­ля.
13. Свек­ла
Чтобы при­дать ост­ро­ты рабо­чих пол­дни­ку — свек­ле,
О, сколь­ко пер­цу с вином повар потре­бу­ет твой!
14. Латук
Если у пред­ков обед обыч­но кон­чал­ся лату­ком,
То поче­му же, ска­жи, мы начи­на­ем с него?
15. Без­дым­ные дро­ва
Если твое, селя­нин, у Номен­та нахо­дит­ся поле,
То на мою при­не­си дачу, пожа­луй­ста, дров.
16. Репа
Репы, кото­рым мороз быва­ет зим­ний при­я­тен,
Я посы­лаю тебе: Ромул на небе их ест.
17. Капу­ста
Чтобы про­тив­ной тебе, поблед­нев, не ста­ла капу­ста,
Зелень ее сохра­ни, соли при­ба­вив к воде.
18. Перья порея
Если паху­чих поел ты порея тарант­ско­го перьев,
При поце­луе все­гда губы свои зажи­май.
19. Голов­ки порея
Луч­ший порей к нам идет из Ари­ции, лесом покры­той:
Зелень какая, смот­ри, на бело­снеж­ном ство­ле.
20. Брюк­ва
Мы в Ами­терн­ской зем­ле на гряд­ках рас­тем пло­до­ви­тых.
Овощ нур­сий­ский теперь смо­жешь поре­же ты есть.
21. Спар­жа
Мяг­кий сте­бель, что рос на поч­ве при­мор­ской Равен­ны,
Спар­жи не будет на вкус дико­рас­ту­щей неж­ней.
22. Тол­сто­ко­жий вино­град
Не напол­няю я чаш и совсем непри­го­ден Лиэю,
Но, если ешь ты меня, нек­та­ром буду тебе.
23. Хий­ские фиги
Хий­ские фиги под стать сетин­ско­му ста­ро­му Вак­ху,
Соч­но­стью вла­гу вина напо­ми­ная и вкус.
24. Айва
Ска­жешь, отведав айвы, напо­ен­ной Кек­ро­по­вым медом:
«Эти медо­вые мне очень по вку­су пло­ды».
25. Кед­ро­вые шиш­ки
Плод мы Кибе­лин. Уйди, про­хо­жий, отсюда подаль­ше,
Чтобы тебе голо­вы мы не раз­би­ли, упав.
26. Ряби­на
Кисти рябин­ные мы. Укреп­ля­ем мы сла­бый желудок.
Яго­ды наши не ешь; луч­ше их маль­чи­ку дай.
27. Фини­ки
В празд­ник январ­ских Календ золо­че­ные фини­ки дарят,
Но лишь одни бед­ня­ки эти подар­ки несут.
28. Гор­шок сирий­ских смокв
В ост­ро­ко­неч­ном горш­ке при­ве­зен­ные мел­кие смок­вы
Могут за фиги сой­ти, будь покруп­нее они.
29. Гор­шок дамас­ско­го чер­но­сли­ва
Вот ино­зем­ный тебе чер­но­слив, в мор­щи­нах увяд­ший.
Он при запо­ре все­гда может живот облег­чить.
30. Лун­ский сыр
Сыр, на кото­ром сто­ит этрус­ской Луны отмет­ка,
Слу­гам тво­им моло­дым тыся­чу пол­дни­ков даст.
31. Вестин­ский сыр
Если бы ты захо­тел без мяса позав­тра­кать скром­но,
Вот при­бы­ва­ет к тебе ста­да вестин­ско­го сыр.
32. Коп­че­ный сыр
Вовсе не вся­кий очаг или дым под­хо­дит для сыра:
Лишь над велабр­ским огнем вкус­ным ста­но­вит­ся он.
33. Сыры из Тре­бу­лы
Тре­бу­ла роди­на нам. Мы дво­я­ко быва­ем при­ят­ны:
Или на лег­ком огне, или водой смяг­че­ны.
34. Луко­ви­цы
Если супру­га ста­ра, если чле­ны твои омерт­ве­ли,
Толь­ко голов­ки одни лука помо­гут тебе.
35. Лукан­ские кол­ба­сы
Доч­ка пицен­ской сви­ньи, кол­ба­сой лукан­ской зовусь я:
Вкус­ной при­пра­вой для каш я бело­снеж­ных слу­жу.
37. Лимо­ны
Эти висе­ли пло­ды на вет­ках кор­кир­ско­го сада,
Или же их охра­нял сам мас­си­лий­ский дра­кон.
36. Кор­зи­ноч­ка мас­лин
Этим мас­ли­нам уйти уда­лось из пицен­ских дави­лен,
Чтобы начать твой обед, чтобы закон­чить его.
38. Моло­зи­во
Пер­вый удой моло­ка, что отнял пас­тух у коз­ля­ток
Ново­рож­ден­ных, тебе это моло­зи­во дал.
39. Коз­ле­нок
Дол­жен нака­зан­ным быть вредо­нос­ный зеле­но­му Вак­ху
Скот шалов­ли­вый: вредил богу он юным еще.
40. Яйца
Еже­ли в яйцах жел­ток обте­ка­ет молоч­ная вла­га,
То гес­пе­рий­ский рас­сол скум­брии вкус им при­даст.
41. Поро­се­нок
Пусть пода­ет мне богач сосун­ка от мат­ки лени­вой,
Сам же пус­кай каба­на он это­лий­ско­го ест.
42. Гра­на­ты и тубу­ры
Не из ливий­ских садов гра­на­ты и тубу­ры эти,
Но из номент­ских садов мы пре­под­но­сим тебе.
43. То же
Из под­го­род­ных садов гра­на­ты и тубу­ры эти
Мест­ные я под­но­шу. Что до ливий­ских тебе?
44. Вымя
Ска­жешь, что вымя нель­зя еще есть: так обиль­но сочит­ся
И разду­ва­ет сос­ки све­же­го ток моло­ка.
45. Цып­ля­та
Если цесар­ки у нас води­лись бы или фаза­ны,
Их бы я дал, а пока птич­ни­ка птиц ты при­ми.
46. Пер­си­ки-ско­ро­спел­ки
Были ничтож­ны­ми мы ско­ро­спел­ка­ми с веток роди­мых,
А на при­ви­тых вет­вях пер­си­ки цен­ные мы.
47. Пицен­ские бул­ки
Бул­ки пицен­ские так в бело­снеж­ном нек­та­ре пух­нут,
Как раз­бу­ха­ет, набрав, лег­кая бул­ка, воды.
48. Шам­пи­ньо­ны
Золо­то, иль сереб­ро, иль коро­тень­кий плащ, или тогу
Мож­но послать без труда, а шам­пи­ньо­ны труд­ней.
49. Вин­но­я­год­ник
Вин­ные яго­ды ем, но клюю я и слад­кие гроз­дья.
Так поче­му же тогда я не по гроз­дьям зовусь?
50. Трю­фе­ли
Зем­лю-кор­ми­ли­цу я про­би­ваю­щий шляп­кою неж­ной
Трю­фель. Один шам­пи­ньон толь­ко вкус­нее меня.
51. Деся­ток дроздов
Ты, веро­ят­но, из роз иль из цен­но­го нар­да спле­тен­ный
Пред­по­чи­та­ешь венок; я же — венок из дроздов.
52. Утки
Целую утку пус­кай пода­ют, но слад­ки в ней толь­ко
Груд­ка и шей­ка. Отдай про­чее пова­ру ты.
53. Гор­ли­цы
Гор­ли­ца жир­ная здесь. Латук и улит­ки, про­щай­те!
Пере­би­вать не хочу я аппе­ти­та себе.
54. Вет­чи­на
Пусть церре­тан­ская мне вет­чи­на иль менап­ская будет
Пода­на: лаком­кам жрать пре­до­став­ляю филей.
55. Филей
Соч­ный, све­жий филей. С доро­ги­ми дру­зья­ми не мед­ли:
Я с поле­жа­лым, поверь, дела иметь не хочу.
56. Мат­ка
Может быть, мат­ка тебе от сви­ньи непо­кры­той милее,
Мне же гораздо милей от супо­ро­сой она.
57. Коло­ка­сия
Ниль­ско­го ово­ща ты посме­ешь­ся тягу­чим волок­нам,
Ниточ­ки эти суча зубом сво­им и рукой.
58. Гуси­ная печен­ка
Боль­ше боль­шо­го гуся печен­ка, смот­ри-ка, разду­лась!
Ты в изум­ле­нье: «да где ж, — ска­жешь, — такая рос­ла?»
59. Сони
Зиму без про­сы­пу сплю напро­лет и жирею я очень
Этой порою, когда сном я пита­юсь одним.
60. Кро­ли­ки
Любит селить­ся все­гда в пеще­рах под­ко­пан­ных кро­лик.
Он научил и сол­дат тай­ный под­коп под­во­дить.
61. Ионий­ские ряб­чи­ки
Из всей, что есть на све­те, лако­мой дичи
Вкус­ней, конеч­но, ионий­ский нам ряб­чик.
62. Пуляр­ки
Мож­но лег­ко откор­мить пуляр­ку слад­кой мукою,
И откор­мить в тем­но­те, лаком­ки очень умны!
63. Кап­лу­ны
Чтобы не мог ото­щать петух от чрез­мер­ных изли­шеств,
Он оскоп­лен, и теперь гал­лом он будет для нас.
64. То же
Кури­ца тщет­но бежит в объ­я­тья бес­плод­но­го мужа:
Пти­цей Кибе­лы ему боль­ше при­ста­ло бы стать.
65. Куро­пат­ки
Ред­ко на стол пода­ют в Авзо­нии нам эту пти­цу.
Ей забав­ля­ешь­ся ты часто в купальне сво­ей.
66. Голу­бя­та
Зубом пре­ступ­ным не смей осквер­нять голу­бя­ток ты неж­ных,
Еже­ли ведом тебе Книд­ской боги­ни обряд.
67. Вяхи­ри
И зами­ра­ет у нас, и сла­бе­ет от вяхи­рей похоть.
Пти­цы ты этой не ешь, если ты сла­сто­лю­бив.
68. Ивол­ги
Птиц жел­то­ва­тых ловить тро­стин­кой и сет­ка­ми мож­но
В пору, когда вино­град стал нали­вать­ся вином.
69. Кат­ты
Кат­ты пан­нон­ские нам неве­до­мы в Умбрии вовсе.
Их гос­по­ди­ну Пудент пред­по­чи­та­ет послать.
70. Пав­ли­ны
Ты изум­лен вся­кий раз, как рас­пу­стит он перья цвет­ные.
Что ж ты, жесто­кий, даешь пова­ру зло­му его?
71. Крас­но­кры­лы
Имя дало мне кры­ло мое крас­ное. Вку­сен язык мой
Лаком­кам. Сча­стье для них, что не болт­лив мой язык!
72. Фаза­ны
В пер­вый раз при­ве­зен я был кораб­лем арго­нав­тов,
А до того мне зна­ком был толь­ко Фасис один.
73. Цесар­ки
Хоть и по гор­ло был сыт Ган­ни­бал после рим­ско­го гуся,
Этот дикарь нико­гда соб­ст­вен­ных птиц не едал.
74. Гуси
Пти­цею этой спа­сен был Тар­пей­ско­го храм Гро­мо­верж­ца.
Ты удив­лен? Но тогда стро­ил его ведь не бог.
75. Журав­ли
Линия строк про­па­дет и стих у тебя захро­ма­ет,
Если погу­бишь одну из Пала­медо­вых птиц.
76. Кули­ки
Буду ли я кули­ком, куро­пат­кой ли — вкус оди­на­ков.
Но куро­пат­ка цен­ней. А пото­му и вкус­ней.
77. Лебеди
Слад­кую пес­ню поет язы­ком кос­не­ю­щим лебедь:
Сам отпе­ва­ет себя он перед смер­тью сво­ей.
78. Пор­фи­ри­о­ны
Эта пичуж­ка носить может имя тако­го гиган­та!
Но у «зеле­ных» ведь есть тоже свой Пор­фи­ри­он.
79. Барве­ны
Дышит барве­на в мор­ской при­воз­ной воде, но лени­во:
Сон­ной ста­но­вит­ся. Влей све­жей воды — ожи­вет.
80. Муре­ны
Той, что живет в сици­лий­ских водах, огром­ной мурене
В глубь погру­зить­ся нель­зя, кожу на солн­це спа­лив.
81. Пал­ту­сы
Хоть лежит на широ­ком блюде пал­тус,
Пал­тус все-таки шире, чем все блюдо.
82. Уст­ри­цы
Я появи­лась сей­час, напив­шись воды из Лукри­на,
И бла­го­род­но­го я жаж­ду рас­со­ла теперь.
83. Кре­вет­ки
Лирис лазо­ре­вый нас, что леса при­кры­ва­ет Мари­ки,
Любит. Оттуда идем тес­ной к тебе мы тол­пой.
84. Клю­выш
Этот клю­выш, что при­шел отгла­жен­ный вол­на­ми моря,
Лишь потро­ха­ми хорош. Все осталь­ное в нем — дрянь.
85. Кора­кин
Из-за тебя, кора­кин, дерут­ся на ниль­ских база­рах:
Ты у пел­лей­ских слы­вешь лако­мок луч­шим из блюд.
86. Мор­ские ежи
Пусть он и колет тебе обо­лоч­кою ост­рою паль­цы,
Но, коли снять скор­лу­пу, нежен ты, ежик мор­ской.
87. Баг­рян­ки
Кро­вью ты нашей пла­щи свои кра­сишь, небла­го­дар­ный,
И не доволь­но с тебя: мы еще в пищу идем.
88. Пес­ка­ри
Как бы изыс­кан при­ем в зем­ле у вене­тов ни был,
Пер­вое блюдо у них обык­но­вен­но пес­карь.
89. Мор­ской окунь
Окунь и нежен и бел у Тима­ва Евган­ско­го устьев,
Где насы­ща­ет­ся он прес­ной водой и мор­ской.
90. Дора­да
Вовсе не все хоро­ши и цен­ны быва­ют дора­ды,
Но толь­ко те, что едят уст­риц лук­рин­ских одних.
91. Осетр
На пала­тин­ские вы сто­лы осет­ра посы­лай­те:
Дол­жен пиры боже­ства ред­кост­ный дар укра­шать.
92. Зай­цы
Меж­ду пер­на­ты­ми дрозд на пер­вом, по-мое­му, месте,
Заяц же всех осталь­ных чет­ве­ро­но­гих вкус­ней.
93. Кабан
Страш­ный щети­ни­стый зверь, разо­ряв­ший поля Дио­меда
И это­лий­ским копьем сва­лен­ный, не был круп­ней.
94. Лани
Стра­шен клы­ка­ми кабан, рога охра­ня­ют оле­ня,
Я ж, без­за­щит­ная лань, толь­ко добы­ча для всех.
95. Ориг
Зверь не послед­ний сре­ди добы­чи утрен­них зре­лищ,
Сколь­ко уби­тых собак сто­ит мне лютый ориг!
96. Олень
Он не тво­им ли, ска­жи, Кипа­рис, при­ру­чен недо­узд­ком?
Или же, может быть, твой, Силь­вия, этот олень?
97. Лали­си­он
Юный онагр, моло­ком толь­ко мат­ки кор­мя­щий­ся, назван
Лали­си­о­ном, но так лишь сосун­ков мы зовем.
98 (99). Газель
Дай для заба­вы газель сво­е­му ты мало­му сыну:
Любо ее отпус­кать, тогой махая, тол­пе.
99 (98). Косу­ля
Видишь, вот-вот упа­дет косу­ля с вер­ши­ны уте­са.
Если упа­ла — твоя, псам же ее не догнать.
100. Онагр
Вот пре­вос­ход­ный онагр. Оста­вить при­дет­ся охоту
За эритрей­ским клы­ком: пол­но одеж­дой махать.
101. Вен­афр­ское мас­ло
Вот из оли­вок тебе Вен­аф­ра кам­пан­ско­го мас­ло:
Тот­час услы­шишь его запах, коль мази возь­мешь.
102. Рыб­ный рас­сол
Дар дра­го­цен­ный при­ми: из све­жей кро­ви мак­ре­ли,
Не засы­пав­шей еще, вели­ко­леп­ный рас­сол.
103. Амфо­ра с рас­со­лом из тун­цов
Чисто­сер­деч­но ска­жу, что тун­ца из Анти­по­ля дочь я.
Будь же мак­ре­ли я дочь, я не тебе бы пошла.
104. Атти­че­ский мед
Вот из Пал­ла­ды лесов на Гимет­те Тесе­е­вом нек­тар.
Дар этот слав­ный тебе собран воров­кой-пче­лой.
105. Сици­лий­ский сото­вый мед
С Гиб­лы наго­рий даря сици­лий­ской медо­вые соты,
Медом Кек­ро­по­вым их можешь сво­бод­но назвать.
106. Изюм­ное вино
Гнос­ский родил вино­град с миной­ско­го Кри­та напи­ток
Тот, что у нас бед­ня­ку слу­жит медо­вым вином.
107. Смо­ля­ное вино
В этом вине смо­ля­ном из вино­обиль­ной Виен­ны
Не сомне­вай­ся: оно при­сла­но Рому­лом мне.
108. Медо­вое вино
Атти­ки мед! Ты фалерн обра­ща­ешь в нек­тар­ную вла­гу.
Надо, чтоб это вино нам пода­вал Гани­мед.
109. Вино из Аль­бы
Тон­кое это вино из погре­ба Цеза­ря вышло,
А вино­град для него вырас­тил Юли­ев холм.
110. Суррент­ское вино
Пьешь из Суррен­та вино? Ни зла­тых, ни из мур­ры цве­ти­стой
Куб­ков не надо: вино даст тебе чаши свои.
111. Фалерн
Из сину­эс­ских точил появи­лось мас­сик­ское это.
Про­сишь ска­зать, при каких кон­су­лах? Ни при каких.
112. Сетин
Сетия, что высо­ко над помп­тин­ской навис­ла рав­ни­ной,
Из город­ка сво­его ста­рое дарит вино.
113. Фун­дан
Этот фун­дан при­нес­ла Опи­мия щед­рая осень.
Кон­сул и сам выжи­мал сус­ло, и сам его пил.
114. Три­фо­лин
Хоть пер­во­сорт­ным никак три­фо­лин не быва­ет Лиэем,
Все-таки я на седь­мом месте средь вин ока­жусь.
115. Цекуб
Цеку­ба зре­ет вино бла­го­род­ное в Фунд­ских Ами­к­лах.
И зеле­не­ют его лозы в болот­ной зем­ле.
116. Сиг­ни­й­ское вино
Будешь сиг­ни­й­ское пить, кре­пя­щее сла­бый желудок?
Чтобы запор не нажить, сдер­жи­вай жаж­ду свою.
117. Мамер­тин
Еже­ли Несто­ра лет амфо­ру тебе с мамер­ти­ном
Дали, то может она имя любое носить.
118. Тарра­кон­ское вино
Это вино, что кам­пан­ско­му лишь усту­па­ет Лиэю,
Из Тарра­ко­ны. Оно спо­рит с этрус­ским вином.
119. Номент­ское вино
Вак­ха тебе мое­го дарит вино­град из Номен­та.
Если ты Квин­том любим, будешь ты луч­шее пить.
120. Спо­ле­тий­ское вино
Вина Спо­ле­тия с их отсто­яв­шей­ся гущей в бутыл­ках
В дар полу­чив, пред­по­чтешь сус­лу фалерн­ско­му ты.
121. Пелигн
Муть мар­сий­скую шлет вино­гра­дарь пелигн­ский в пода­рок.
Сам ты не пей: пусть ее выпьет отпу­щен­ник твой.
122. Уксус
С уксу­сом ниль­ским, про­шу, не сочти ты пре­зрен­ной амфо­ру.
Верь мне: пре­зрен­нее был он в свою быт­ность вином.
123. Мас­си­лий­ское вино
Если подач­кою ты оде­ля­ешь сот­ни сограж­дан,
То мас­си­лий­ским вином дым­ным их всех уго­сти.
124. Церей­ское вино
Пусть-ка церей­ским Непот уго­стит — за сетин его при­мешь.
Всем он не ста­вит его: пьет он его вчет­ве­ром.
125. Тарент­ское вино
Слав­но Авло­на руно, и лозы его пло­до­нос­ны.
Пусть он дарит тебе шерсть цен­ную, мне же — вино.
126. Бла­го­во­ния
Не заве­щай нико­му ни вина, ни сво­их бла­го­во­ний:
День­ги в наслед­ство оставь, этим же поль­зуй­ся сам.
127. Венок из роз
Роз ско­ро­спе­лых венок Зима тебе дару­ет, Цезарь.
Розой вла­де­ла Вес­на неко­гда, ныне же — ты.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • При состав­ле­нии ком­мен­та­ри­ев учи­ты­ва­лось кри­ти­че­ское изда­ние тек­ста, под­готов­лен­ное Я. М. Боров­ским: M. Va­le­rii Mar­tia­lis. Epig­ram­ma­ton Lib­ri / Re­cogn. W. He­rae­us: Ed. corr. cu­ra­vit I. Bo­rovskij. Lip­siae: BSB B. G. Teub­ner Ver­lagsge­sell­schaft, 1976.

    6

  • Буза — ина­че пол­ба.
  • 57
  • Коло­ка­сия — индий­ская кув­шин­ка, вид лото­са.
  • 85
  • Кора­кин — ниль­ская рыба
  • 95
  • Ориг — афри­кан­ская анти­ло­па, или газель.
  • 113
  • Фун­дан — вино из латин­ско­го горо­да Фун­ды.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010237 1260010301 1260010302 1314200014 1314200015 1315554982