Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. I, годы 68—51.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1949.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
74. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., III, 16]
Фессалоника, 19 августа 58 г.
Ожидание твоих писем, отправленных в секстильские календы, не позволяет мне избрать определенный путь. Ибо если появится надежда, я последую в Эпир, если же нет — в Кизик или в какое-нибудь другое место. Право, чем чаще перечитываю я твои письма, тем более слабеет моя надежда. При сопоставлении их теряет силу то, что они добавили к надежде, так что легко становится очевидным, что ты служишь и утешению и истине. Поэтому прошу тебя написать мне прямо о том, что́ ты знаешь, так, как оно будет, а о том, что́ будешь думать, именно так, как ты будешь думать. Написано за одиннадцать дней до календ.