Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

358. Гаю Оппию и Луцию Кор­не­лию Баль­бу от Гая Юлия Цеза­ря, в Рим

[Att., IX, 7c]

В пути, неза­дол­го до 11 мар­та 49 г.

Цезарь Оппию, Кор­не­лию при­вет.

1. Кля­нусь, меня раду­ет, что вы в сво­ем пись­ме отме­ча­е­те, сколь силь­но вы одоб­ря­е­те то, что совер­ше­но под Кор­фи­ни­ем. Ваше­му сове­ту я после­дую охот­но и тем охот­нее, что и сам решил посту­пать так, чтобы про­яв­лять воз­мож­но боль­шую мяг­кость и при­ла­гать ста­ра­ния к при­ми­ре­нию с Пом­пе­ем. Попы­та­ем­ся, не удаст­ся ли таким обра­зом вос­ста­но­вить все­об­щее рас­по­ло­же­ние и вос­поль­зо­вать­ся дли­тель­ной победой, раз осталь­ные1, кро­ме одно­го Луция Сул­лы, кото­ро­му я не наме­рен под­ра­жать, жесто­ко­стью не смог­ли избег­нуть нена­ви­сти и удер­жать победу на более дол­гий срок. Пусть это будет новый спо­соб побеж­дать — укреп­лять­ся состра­да­ни­ем и вели­ко­ду­ши­ем. Насчет того, до какой сте­пе­ни это воз­мож­но, мне кое-что при­хо­дит на ум, и мно­гое мож­но при­ду­мать. Про­шу вас поду­мать об этом.

2. Я захва­тил Нуме­рия Магия, пре­фек­та Пом­пея; разу­ме­ет­ся, я после­до­вал сво­е­му пра­ви­лу и немед­лен­но велел его отпу­стить. В мои руки попа­ло уже два началь­ни­ка масте­ро­вых Пом­пея, и они отпу­ще­ны мной. Если они захотят быть бла­го­дар­ны­ми, они долж­ны будут сове­то­вать Пом­пею, чтобы он пред­по­чел быть дру­гом мне, а не тем, кто все­гда и ему и мне были злей­ши­ми вра­га­ми, чьи коз­ни и при­ве­ли к тому, что государ­ство при­шло в такое состо­я­ние.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Осо­бен­но Гай Марий и Цин­на.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960359 1345960360 1345960361