Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

408. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XI, 4a]

Дирра­хий, меж­ду 15 и 19 июня 48 г.

2. Ты спра­ши­ва­ешь, что ново­го совер­ше­но. Смо­жешь узнать у Иси­до­ра. Осталь­ное, по-види­мо­му, не более труд­но. Пожа­луй­ста, заботь­ся о том, чего я, как ты зна­ешь, осо­бен­но хочу, как ты, по тво­им сло­вам, и посту­па­ешь. Меня одоле­ва­ет тре­во­га, а от нее и чрез­вы­чай­ная сла­бость тела. Изба­вив­шись от нее, я буду вме­сте с тем, кто сто­ит во гла­ве и пита­ет боль­шую надеж­ду1. Брут — друг; он при­ни­ма­ет дея­тель­ное уча­стие. Вот все, что я мог напи­сать, соблюдая осто­рож­ность. Будь здо­ров. Что каса­ет­ся вто­ро­го пла­те­жа2, молю тебя, со всей заботой обду­май, что сле­ду­ет сде­лать, как я напи­сал в том пись­ме, кото­рое взял Пол­лекс.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Пом­пей — после успеш­ных воен­ных дей­ст­вий под Дирра­хи­ем.
  • 2В счет при­да­но­го Тул­лии. См. прим. 1 к пись­му CCCCVI.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960409 1345960410 1345960411