Перевод М. Ф. Дашковой (кн. I: 1—37, 39—40, 42—46) и А. И. Немировского (кн. I: введ. и гл. 38, 41 и 47; кн. II).
Комментарии А. И. Немировского.
XXXVII. Война с аллоброгами
III. 2. Таков римский народ на юге. Более жестоко и различными путями идущего с севера…198 (2) Нет ничего суровее северных стран. Жесток климат, а в равной степени и нравы народов. И вот с севера на нас со всех сторон устремился необузданный враг: справа, слева и в центре.
(3) За Альпами наши удары первыми ощутили салувии, на которых пожаловалась Массилия, вернейший и дружественный город, (4) затем аллоброги и арверны199, против которых сходными с Массилией жалобами потребовали нашей помощи и поддержки эдуи; свидетели обеих побед — речки Исара и Винделик и неутомимейшая из рек Родан. (5) Страшную панику вызвали у варваров слоны200, не уступавшие им в свирепости. Во время триумфа самым заметным был царь Битуит201 в том виде, как он сражался, — с разукрашенным оружием и на серебряной двуколке. (6) Как велика была радость по поводу обеих побед, можно судить по тому, что Домиций Агенобарб202 и Фабий Максим203 воздвигли в местах сражений каменные башни, а сверху прикрепили трофеи, украшенные вражеским оружием, — тогда этот обычай не был у нас принят. Римский народ никогда не ставил свои победы в упрек покоренным врагам204.
ПРИМЕЧАНИЯ