Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.
Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903. СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
[1] 1. Статуя Астила76 из Кротона — работа Пифагора. Он одержал в Олимпии подряд три победы в простом и двойном беге. Так как при двух последних победах он в угоду Гиерону, сыну Дейномена, объявил себя сиракузянином, то за это кротонцы присудили дом его обратить в тюрьму и опрокинули его статую, стоявшую у храма Геры Лакинии. [2] Есть в Олимпии стела, сообщающая о победах лакедемонянина Хионида77. Нелепо утверждают те, которые говорят, что эту стелу поставил сам Хионид, и не хотят допустить, что она воздвигнута лакедемонским государством. В надписи на этой стеле есть такая фраза: «не было еще тогда бега в оружии». Как мог знать Хионид, что когда-нибудь в будущем элейцы установят такие состязания? Но еще до большей нелепости доходят те, которые говорят, что статуя, стоящая рядом со стелой, — изображение самого Хионида, хотя она творение афинянина Мирона. [3] 2. Подобно Хиониду, такую же славу заслужил и ликиец Гермоген из Ксанфа, который в течение трех олимпиад восемь раз был увенчан победным венком из дикой маслины и получил от эллинов прозвище Гиппоса (Коня). Как на величайшее чудо, можно смотреть и на Полита. Этот Полит был родом из Керама в Карии(1), доказавший в Олимпии, что он отличается во всех видах бега. От самого длинного и наиболее продолжительного он после очень короткого перерыва переходил к очень короткому, но в то же время требовавшему наибольшей быстроты. Одержав победу в длинном беге и тотчас же затем победив в коротком простом беге, он в тот же день прибавил сюда и третью победу в двойном беге. [4] Полит и при втором…(2) и четверо, как каждому из них выпадет жребий; они не позволяют бежать всем вместе. Все те, которые победили в первых группах, вновь бегут вместе, состязаясь в той же победе. Таким образом, увенчанный победным венком тем самым одержит две победы в беге. 3. Но наиболее блестящие результаты в беге показал Леонид с Родоса: в продолжение четырех олимпиад он проявил неослабную свою силу в быстроте и за это время одержал двенадцать побед в беге. [5] Недалеко от стелы Хионида в Олимпии стоит статуя мальчика Дуриса с Самоса78, победившего в кулачном бою при состязании мальчиков. Статуя — работы Гиппия <сына…>(3)79, а надпись по поводу его гласит, что Дурис одержал победу, когда самосский народ был изгнан из своей родины; а обстоятельства, <при которых была поставлена статуя…, когда возвратился самосский> народ на прежнее свое место жительства. [6] 4. Около статуи тирана стоит статуя Диалла, сына Поллида[1], родом из Смирны. Говорят, что этот Поллид первый из ионян получил в Олимпии победный венок за панкратий в состязании мальчиков. Статуи Ферсилоха из Коркиры и Аристиона, сына Феофила из Эпидавра, — последний одержал победу в кулачном бою в состязании взрослых, а Ферсилох — в состязании мальчиков, — эти статуи произведения Поликлета80 из Аргоса. [7] Статую Бикела, который первый из сикионцев победил в кулачном бою при состязании мальчиков, изваял сикионец Канах81, учившийся в школе Поликлета Аргосского. Около статуи Бикела стоит статуя мужа в полном вооружении, ливийца Мнасея82 из Кирены; творцом этой статуи является Пифагор из Регия. Что касается Агемаха из Кизика, из числа лиц с азиатского материка…(4); надпись, имеющаяся на статуе по поводу его, говорит, что родился он в Аргосе. [8] От Наксоса83, города, основанного некогда в Сицилии халкидянами, жившими у Эврипа, до нашего времени не осталось даже развалин, а что его имя дошло до позднейших веков, этим он обязан больше всего Тисандру, сыну Клеокрита. Тисандр, четыре раза выступая в Олимпии в состязании взрослых, победил в кулачном бою; столько же было у него побед и на Пифийских состязаниях. Но тогда ни коринфяне, ни аргивяне не вели еще записей всех <победителей> на Немейских и <Истмийских состязаниях>. [9] 5. Кобыла коринфянина Фейдола84, согласно воспоминаниям коринфян, ее имя было Авра (Ветерок), случайно в начале бега сбросила с себя своего всадника, но тем не менее продолжала бежать как следует, повернула около столба (меты) и, услыхав звук сальпинги (трубы), дала полный ход, первой пришла к гелланодикам и, поняв, что она победила, остановилась. Элейцы провозгласили победителем Фейдола и разрешили ему поставить статую этой кобылы. [10] 6. И у сыновей Фейдола были победы, одержанные на жеребце; этот конь представлен на стеле и при нем есть надпись:
Однако с этой надписью не согласуются85 записи элейцев о победителях в Олимпии; победа сыновей Фейдола значится в них только в |
13. Ἀστύλος δὲ Κροτωνιάτης Πυθαγόρου μέν ἐστιν ἔργον, τρεῖς δὲ ἐφεξῆς Ὀλυμπίασι σταδίου τε καὶ διαύλου νίκας ἔσχεν. ὅτι δὲ ἐν δύο ταῖς ὑστέραις ἐς χάριν τὴν Ἱέρωνος τοῦ Δεινομένους ἀνηγόρευσεν αὑτὸν Συρακούσιον, τούτων ἕνεκα οἱ Κροτωνιᾶται τὴν οἰκίαν αὐτοῦ δεσμωτήριον εἷναι κατέγνωσαν καὶ τὴν εἰκόνα καθεῖλον παρὰ τῇ Ἥρᾳ τῇ Λακινίᾳ κειμένην. [2] ἀνάκειται δὲ [τῇ] ἐν Ὀλυμπίᾳ καὶ στήλη λέγουσα τοῦ Λακεδαιμονίου Χιόνιδος τὰς νίκας. εὐηθείας μὲν δὴ μετέχουσι καὶ ὅσοι Χίονιν αὐτὸν ἀναθεῖναι τὴν στήλην, ἀλλ᾽ οὐ Λακεδαιμονίων ἥγηνται τὸ δημόσιον· ἔστω γὰρ δήπου, ὡς ἐν τῇ στήλῃ, οὐκ εἶναί πω τοῦ ὅπλου τὸν δρόμον· πῶς ἂν οὖν ἐπίσταιτο ὁ Χίονις εἰ αὖθίς ποτε προσνομοθετήσουσιν Ἠλεῖοι; τούτων δὲ ἔτι ἐς πλέον ἥκουσιν εὐηθείας οἳ τὸν ἑστηκότα ἀνδριάντα παρὰ τῇ στήλῃ φασὶν εἰκόνα εἶναι Χιόνιδος, ἔργον ὄντα τοῦ Ἀθηναίου Μύρωνος. [3] 2. ἐοικότα δὲ Χιόνιδι τὰ ἐς δόξαν καὶ ἀνὴρ Λύκιος παρέσχετο Ἑρμογένης Ξάνθιος, ὃς τὸν κότινον ἐν τρισὶν Ὀλυμπιάσιν ἀνείλετο ὀκτάκις ἐπίκλησίν τε ἔσχεν Ἵππος ὑπὸ Ἑλλήνων· ποιήσαιο δ᾽ ἂν καὶ Πολίτην ἐν μεγάλῳ θαύματι. ὁ Πολίτης δ᾽ ἦν οὗτος ἐκ Κεράμου τῆς ἐν τῇ [Θρακίᾳ] Καρίᾳ, ἀνέφηνε δὲ ἀρετὴν ποδῶν ἐν Ὀλυμπίᾳ πᾶσαν· ἀπὸ γὰρ τοῦ μηκίστου καὶ διαρκεστάτου δι᾽ ὀλιγίστου δὴ καιροῦ μεθηρμόσατο ἐπὶ <τὸ> βραχύτατον ὁμοῦ καὶ ὤκιστον, καὶ δολίχου τε ἐν ἡμέρᾳ τῇ αὐτῇ καὶ παραυτίκα σταδίου λαβὼν νίκην προσέθηκε [δὲ] διαύλου σφίσι τὴν τρίτην. [4] Πολίτης μὲν δὴ ἐπὶ τῆς δευτέρας [5] Χιόνιδος δὲ οὐ πόρρω τῆς ἐν Ὀλυμπίᾳ στήλης Σκαῖος ἕστηκεν ὁ Δούριος Σάμιος, κρατήσας πυγμῇ παῖδας· τέχνη δὲ ἡ εἰκών ἐστι μὲν Ἱππίου τοῦ [9] 5. ἡ δὲ ἵππος ἡ τοῦ Κορινθίου Φειδώλα ὄνομα μέν, ὡς οἱ Κορίνθιοι μνημονεύουσιν, ἔχει Αὔρα, τὸν δὲ ἀναβάτην ἔτι ἀρχομένου τοῦ δρόμου συνέπεσεν ἀποβαλεῖν αὐτήν· καὶ οὐδέν τι ἧσσον θέουσα ἐν κόσμῳ περί τε τὴν νύσσαν ἐπέστρεφε, καὶ ἐπεὶ τῆς σάλπιγγος ἤκουσεν, ἐπετάχυνεν ἐς πλέον τὸν δρόμον, φθάνει τε δὴ ἐπὶ τοὺς Ἑλλανοδίκας ἀφικομένη καὶ νικῶσα ἔγνω καὶ παύεται τοῦ δρόμου. Ἠλεῖοι δὲ ἀνηγόρευσαν ἐπὶ τῇ νίκῃ τὸν Φειδώλαν καὶ ἀναθεῖναί οἱ τὴν ἵππον ταύτην ἐφιᾶσιν. [10] 6. ἐγένετο δὲ καὶ τοῦ Φειδώλα τοῖς παισὶν ἐπὶ κέλητι ἵππῳ νίκη, καὶ ὅ τε ἵππος ἐπὶ στήλῃ πεποιημένος καὶ ἐπίγραμμά ἐστιν ἐπ᾽ αὐτῷ· ὠκυδρόμας Λύκος Ἴσθμι᾽ ἅπαξ, δύο δ᾽ ἐνθάδε νίκαις Φειδώλα παίδων ἐστεφάνωσε δόμους. οὐ μὴν τῷ γε ἐπιγράμματι καὶ τὰ Ἠλείων ἐς τοὺς Ὀλυμπιονίκας ὁμολογεῖ γράμματα· ὀγδόῃ γὰρ Ὀλυμπιάδι καὶ ἑξηκοστῇ καὶ οὐ πέρα ταύτης ἐστὶν ἐν τοῖς Ἠλείων γράμμασιν ἡ νίκη τῶν Φειδώλα παίδων· ταῦτα μὲν δὴ οὕτως ἔχοντα ἴστω τις· [11] Ἠλείοις δὲ ἀνδράσιν Ἀγαθίνῳ τε τῷ Θρασυβούλου καὶ Τηλεμάχῳ, Τηλεμάχῳ μὲν ἐπὶ ἵππων νίκῃ γέγονεν ἡ εἰκών, Ἀγαθῖνον δὲ ἀνέθεσαν Ἀχαιοὶ Πελληνεῖς. ἀνέθηκε δὲ καὶ ὁ Ἀθηναίων δῆμος Ἀριστοφῶντα Λυσίνου, παγκρατιαστὰς ἐν τῷ ἀγῶνι τῷ ἐν Ὀλυμπίᾳ κρατήσαντα ἄνδρας. |
ПРИМЕЧАНИЯ
Это кобыла Фейдола с широких пастбищ Коринфа Зевсу Великому дар, памятник ног быстроты. |