Описание Эллады

Книга VII, гл. 15

Павсаний. Описание Эллады. СПб, Изд-во «Алетейя», 1996. Сверено с изданиями 1940 и 2002 гг.
Перевод и примечания С. П. Кондратьева под редакцией Е. В. Никитюк.
Ответственный редактор проф. Э. Д. Фролов.

Нумерация параграфов: в квадратных скобках (в книге — на полях, иногда неточно, здесь исправлено) — по Диндорфу, в тексте — по Гитцигу и Блюмнеру. Квадратные скобки [] заключают слова, считающиеся не принадлежащими Павсанию; остроконечные ‹› обозначают вставки конъектур и дополнений, отсутствующих в греч. тексте; круглые () — для объяснения предыд. слова; отточия (. . .) в середине текста указывают на испорченное место.

Греч. текст: Pausanias. Pausaniae Graeciae Descriptio, 3 vols. Ed. F. Spiro. Leipzig, Teubner. 1903.
СКРЫТЬ ГРЕЧЕСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

[1] 1. Как толь­ко Метелл узнал, что Мум­мий со сво­им вой­ском отпра­вил­ся про­тив ахей­цев, он вся­че­ски стал при­ла­гать уси­лия к тому, чтобы ему само­му поло­жить конец этой войне рань­ше, чем Мум­мий при­будет в Элла­ду. [2] Он послал вест­ни­ков к ахей­цам, пред­ла­гая им дать пра­во лакеде­мо­ня­нам вый­ти из сою­за, а рав­но и дру­гим горо­дам, кото­рые были им ука­за­ны рим­ля­на­ми, и обе­щал, что рим­ляне не будут на них сер­дить­ся за их преж­нее непо­слу­ша­ние. Одно­вре­мен­но с этим объ­яв­ле­ни­ем он стал дви­гать­ся с вой­ском из Македо­нии, совер­шая пере­ход через Фес­са­лию по бере­гу Ламий­ско­го зали­ва. 2. Кри­то­лай и ахей­цы не ска­за­ли ни одно­го сло­ва, кото­рое мог­ло бы при­ве­сти к мир­но­му согла­ше­нию, но оса­ди­ли Герак­лею, кото­рая не хоте­ла оста­вать­ся в сою­зе. [3] Когда же Кри­то­лай через сво­их раз­вед­чи­ков узнал, что Метелл с рим­ским вой­ском пере­шел Спер­хей, он бежал в Скар­фею, в область локров, и не решил­ся ожи­дать Метел­ла со сво­и­ми ахей­ца­ми в тес­ни­нах меж­ду Герак­ле­ей и Фер­мо­пи­ла­ми. Его охва­тил такой страх, что даже место, про­слав­лен­ное слав­ны­ми подви­га­ми лакеде­мо­нян про­тив мидян во имя спа­се­ния всей Элла­ды и поз­же подви­га­ми афи­нян в борь­бе с гала­та­ми, даже самое это место не вну­ши­ло ему надеж­ды на луч­ший исход. [4] 3. Метелл со сво­им вой­ском захва­тил бегу­щих ахей­цев во гла­ве с Кри­то­ла­ем неда­ле­ко от Скар­феи; уби­то тут было очень мно­го, а взя­то в плен живы­ми око­ло 1000. После этой бит­вы Кри­то­лая не вида­ли ни живым сре­ди уцелев­ших, не был он так­же най­ден мерт­вым сре­ди тру­пов. Если он нашел сме­лость бро­сить­ся в солон­ча­ки моря у подош­вы горы Эты, то он мог быть погло­щен­ным этой топью, безыз­вест­ный и све­том забы­тый(1). [5] Но о кон­чине Кри­то­лая мож­но делать и дру­гие пред­по­ло­же­ния. Тыся­ча отбор­ных арка­дян, поже­лав­ших при­нять уча­стие в пред­при­я­тии Кри­то­лая, высту­пив в поход, дошла до Эла­теи, обла­сти фокей­цев, и была при­ня­та ими в город вслед­ст­вие како­го-то древ­не­го род­ства. Когда же фокей­цам ста­ло извест­но несча­стье, постиг­шее Кри­то­лая и ахей­цев, они пред­ло­жи­ли арка­дя­нам уйти из Эла­теи. [6] Когда они шли назад в Пело­пон­нес, с ними у Херо­неи встре­ти­лись рим­ляне, во гла­ве с Метел­лом. Тут арка­дян постиг­ло отмще­ние со сто­ро­ны эллин­ских богов за то, что арка­дяне поки­ну­ли элли­нов, сра­жав­ших­ся у Херо­неи про­тив Филип­па и македо­нян; и теперь на том же самом месте они были выре­за­ны рим­ля­на­ми.

[7] 4. Вновь у ахей­цев во гла­ве вой­ска стал Диэй. Под­ра­жая при­ме­ру Миль­ти­а­да и афи­нян перед Мара­фон­ским боем(2), он дал сво­бо­ду рабам и собрал всех год­ных к воен­ной служ­бе ахей­цев и арка­дян из всех горо­дов. Все­го, вме­сте с раба­ми, собран­ное им вой­ско состо­я­ло при­бли­зи­тель­но из 600 всад­ни­ков и из 14000 тяже­ло­во­ору­жен­ных. [8] Тут Диэй дошел до пол­но­го безу­мия: зная, что Кри­то­лай так несчаст­ли­во сра­жал­ся про­тив Метел­ла со всем сво­им ахей­ским вой­ском, он, одна­ко, отде­лил око­ло 4000 и, поста­вив над ними началь­ни­ком Алка­ме­на, он послал их в Мега­ры слу­жить в каче­стве гар­ни­зо­на для горо­да мегар­цев и, если Метелл будет насту­пать со сво­им рим­ским вой­ском, не давать им дви­гать­ся даль­ше. [9] 5. После уни­что­же­ния при Херо­нее отбор­ных отрядов арка­дян Метелл дви­нул­ся с вой­ском про­тив Фив: ведь фиван­цы оса­жда­ли Герак­лею вме­сте с ахей­ца­ми и при­ни­ма­ли уча­стие в сра­же­нии при Скар­фее. На этот раз они все, муж­чи­ны и жен­щи­ны, стар и млад, поки­нув город, блуж­да­ли по Бео­тии и ста­ра­лись укрыть­ся на вер­ши­нах гор. [10] Метелл не поз­во­лил ни сжи­гать хра­мов богов, ни раз­ру­шать <част­ные> соору­же­ния; он запре­тил уби­вать кого бы то ни было или ловить убе­гаю­щих; он толь­ко при­ка­зал при­ве­сти к себе Пифея, если они его захва­тят. Пифей был тот­час най­ден, при­веден к Метел­лу и каз­нен. Когда рим­ское вой­ско было вбли­зи Мегар, то отряд Алка­ме­на не выдер­жал и тот­час же бро­сил­ся в бег­ство в Коринф к вой­ску ахей­цев. [11] Жите­ли Мегар сда­ли рим­ля­нам свой город без боя. Подой­дя к Ист­му, Метелл даже и в этот момент послал гла­ша­та­ев к ахей­цам, пред­ла­гая им заклю­чить дого­вор и мир: у него было силь­ней­шее жела­ние само­му закон­чить вой­ну и в Македо­нии и одно­вре­мен­но так­же в Ахайе. Тако­му его жела­нию вос­про­ти­вил­ся Диэй по сво­е­му нера­зу­мию.

(14. 5.) [1] Ῥω­μαῖοι δὲ πα­ρά τε τῶν ἀνδρῶν δι­δαχ­θέν­τες οὓς ἐς τὴν Ἑλλά­δα ἀπέσ­τει­λαν καὶ ἐκ τῶν γραμ­μά­των ἃ Μέ­τελ­λος ἐπέσ­τελ­λεν, ἀδι­κεῖν Ἀχαιῶν κα­τέγ­νω­σαν· καὶ ἦν γὰρ Μόμ­μιός σφι­σιν ὕπα­τος τό­τε ᾑρη­μένος, τοῦ­τον ναῦς τε καὶ στρα­τιὰν πεζὴν ἐκέ­λευον ἐπ᾽ Ἀχαιοὺς ἄγειν. (15. 1.) Μέ­τελ­λος δὲ πα­ραυτί­κα ἐπέ­πυσ­το ὡς Μόμ­μιος καὶ ὁ σὺν αὐτῷ στρα­τὸς ἐπὶ Ἀχαιοὺς ἀφί­κοιτο· καὶ ἐποιεῖτο σπου­δήν, εἰ ἐπι­θεὶς αὐτὸς πέ­ρας τῷ πο­λέμῳ φανῇ πρὶν ἢ Μόμ­μιον ἐς τὴν Ἑλλά­δα ἀφῖχ­θαι. [2] ἀγ­γέ­λους οὖν πα­ρὰ τοὺς Ἀχαιοὺς ἀπέσ­τελ­λεν, ἀφιέναι κε­λεύων σφᾶς συν­τε­λείας Λα­κεδαι­μο­νίους καὶ πό­λεις ἄλ­λας ὁπό­σας εἴρη­το ὑπὸ Ῥω­μαίων, τῆς τε ἐκ τοῦ χρό­νου τοῦ προ­τέρου σφί­σιν ἀπει­θείας οὐδε­μίαν πα­ρὰ Ῥω­μαίων ὑπισχνεῖ­το ὀργὴν γε­νήσεσ­θαι. ἅμα τε δὴ ταῦτα ἐπε­κηρυ­κεύετο καὶ ἤλαυ­νεν ἐκ Μα­κεδο­νίας τὸν στρα­τόν, διὰ Θεσ­σα­λίας τὴν πο­ρείαν καὶ πα­ρὰ τὸν Λα­μιακὸν ποιούμε­νος κόλ­πον. 2. Κρι­τόλαος δὲ καὶ Ἀχαιοὶ λό­γον μὲν φέ­ρον­τα ἐς σύμ­βα­σιν προ­σίεν­το οὐδέ­να, Ἡράκ­λειαν δὲ προ­σεκά­θην­το πο­λιορ­κοῦν­τες οὐ βου­λο­μένους ἐς τὸ Ἀχαϊκὸν συν­τε­λεῖν. [3] τό­τε δὲ ὡς πα­ρὰ τῶν κα­τασ­κό­πων ἐπυν­θά­νετο ὁ Κρι­τόλαος Μέ­τελ­λον καὶ Ῥω­μαίους διαβε­βηκέ­ναι τὸν Σπερ­χειόν, ἀπέ­φευγεν ἐς Σκάρ­φειαν τὴν Λοκ­ρῶν, οὐδὲ κα­τὰ τὸ στε­νὸν τὸ Ἡρακ­λείας τε με­ταξὺ καὶ Θερ­μο­πυλῶν τοὺς Ἀχαιοὺς τά­ξας ἐτόλ­μη­σεν ὑπο­μεῖναι Μέ­τελ­λον· ἀλλὰ ἐς το­σοῦτο ἀφί­κετο δεί­μα­τος ὡς μηδὲ αὐτὸ ποιήσασ­θαι τὸ χω­ρίον πρὸς ἀμεί­νονος ἐλπί­δος, ἔνθα ἦν μὲν Λα­κεδαι­μο­νίοις ὑπὲρ τῶν Ἑλλή­νων τὰ ἐς Μή­δους, ἦν δὲ καὶ Ἀθη­ναίοις τὰ ἐς Γα­λά­τας οὐδὲν ἀφα­νέσ­τε­ρα ἐκεί­νων τολ­μή­ματα. [4] 3. ὑπο­φεύγον­τας δὲ Κρι­τόλαον καὶ Ἀχαιοὺς αἱροῦ­σιν ὀλί­γον πρὸ τῆς Σκαρ­φείας οἱ ὁμοῦ τῷ Με­τέλ­λῳ, καὶ ἀπέκ­τει­νάν τε πλή­θει πολ­λοὺς καὶ ἔλα­βον ζῶν­τας ὅσον χι­λίους. Κρι­τόλαος δὲ οὔτε ὤφθη ζῶν με­τὰ τὴν μά­χην οὔτε ἐν τοῖς νεκ­ροῖς εὑρέ­θη· εἰ δὲ ἐτόλ­μη­σε τῆς πρὸς τῇ Οἴτῃ θα­λάσ­σης ἐς ταύ­της κα­ταδῦναι τὸ τέλ­μα, παν­τά­πα­σιν ἔμελ­λεν ἄγνωσ­τός τε καὶ ἄπυσ­τος οἰχή­σεσ­θαι κα­τὰ τοῦ βυ­θοῦ. [5] ἐς μὲν οὖν τὴν Κρι­τολάου τε­λευτὴν καὶ ἄλ­λα πά­ρεσ­τιν εἰκά­ζειν· Ἀρκά­δων δὲ ἐξεστρα­τευμέ­νοι λο­γάδες χί­λιοι, οἳ Κρι­τολάῳ τοῦ ἔργου με­τέσ­χον, προῆλ­θον μὲν ἄχρι Ἐλα­τείας τῆς Φωκέων καὶ ἐς τὴν πό­λιν ὑπ᾽ αὐτῶν κα­τὰ συγ­γέ­νειαν δή τι­να πα­λαιὰν ἐδέχ­θη­σαν· ὡς δὲ τοῖς Φωκεῦ­σιν ἡ Κρι­τολάου συμ­φο­ρὰ καὶ Ἀχαιῶν ἀπηγ­γέλ­λε­το, ἀπελ­θεῖν ἐκ τῆς Ἐλα­τείας κε­λεύουσι τοὺς Ἀρκά­δας. [6] ἀπιοῦσι δὲ ὀπί­σω σφί­σιν ἐς τὴν Πε­λοπόν­νη­σον Μέ­τελ­λος καὶ Ῥω­μαῖοι περὶ Χαι­ρώνειαν ἐπι­φαίνον­ται· ἔνθα δὴ ἐπε­λάμ­βα­νε τοὺς Ἀρκά­δας ἐκ θεῶν δί­κη τῶν Ἑλ­λη­νικῶν, οἳ ἐν Χαι­ρωνείᾳ Φιλίπ­που καὶ Μα­κεδό­νων ἐναν­τία ἀγω­νιζο­μένους ἐγκα­ταλι­πόν­τες Ἕλ­λη­νας τό­τε ἐν χω­ρίῳ τῷ αὐτῷ ἐκτεί­νον­το ὑπὸ Ῥω­μαίων.

[7] 4. Ἀχαιοῖς δὲ αὖθις ἐπὶ τὴν ἡγε­μο­νίαν τοῦ στρα­τεύμα­τος παρῄει Δίαιος· καὶ δού­λους τε ἐς ἐλευ­θερίαν ἠφίει, τὸ Μιλ­τιάδου καὶ Ἀθη­ναίων βού­λευ­μα <τὸ> πρὸ τοῦ ἔργου τοῦ ἐν Μα­ραθῶ­νι μι­μούμε­νος, καὶ Ἀχαιῶν συ­νέλε­γε καὶ Ἀρκά­δων ἀπὸ τῶν πό­λεων τοὺς ἐν ἡλι­κίᾳ· ἐγέ­νετο δέ, ἀνα­μεμιγ­μέ­νων ὁμοῦ καὶ οἰκε­τῶν, τὸ ἀθροισθὲν ἐς ἑξα­κοσίους μὲν μά­λισ­τα ἀριθ­μὸν ἱπ­πεῖς, τὸ δὲ ὁπλι­τεῦον τετ­ρα­κισ­χί­λιοί τε καὶ μύ­ριοι. [8] ἐνταῦθα ὁ Δίαιος ἐς ἅπαν ἀφί­κετο ἀνοίας, ὃς Κρι­τόλαον καὶ πᾶ­σαν τὴν Ἀχαιῶν ἐπι­στά­μενος πα­ρασ­κευὴν κα­κῶς οὕτως ἀγω­νισα­μένην πρὸς Μέ­τελ­λον ἀπέ­λεξεν αὐτὸς ὅσον τετ­ρα­κισ­χι­λίους· καὶ ἄρχον­τα ἐπ᾽ αὐτοῖς ἔτα­ξεν Ἀλκα­μένην. ἀπεσ­τέλ­λον­το δὲ ἐς Μέ­γαρα φρου­ρά τε εἶναι Με­γαρεῦσι τοῦ ἄστεως καί, ἢν Μέ­τελ­λος ἐπίῃ καὶ οἱ Ῥω­μαῖοι, τοῦ πρό­σω σφᾶς κω­λύειν. [9] 5. Μέ­τελ­λος δὲ ὡς οἱ περὶ Χαι­ρώνειαν λο­γάδες κα­τέστρων­το οἱ Ἀρκά­δων, ἀνασ­τή­σας τὸ στρά­τευμα ἤλαυ­νεν ἐπὶ τὰς Θή­βας· Ἡράκ­λειάν τε γὰρ ἐπο­λιόρ­κη­σαν οἱ Θη­βαῖοι με­τὰ Ἀχαιῶν καὶ ἀγῶ­νος τοῦ πρὸς Σκάρ­φειαν με­τεσ­χή­κεσαν. τό­τε δὲ αὐτοί τε καὶ γυ­ναῖκες ἐκλε­λοιπό­τες πᾶ­σα ἡλι­κία τὴν πό­λιν ἐπλα­νῶν­το ἀνὰ τὴν Βοιωτίαν καὶ ἐς τῶν ὀρῶν τὰ ἄκρα ἀνέ­φευγον. [10] Μέ­τελ­λος δὲ οὔτε ἱερὰ ἐμπιπ­ρά­ναι θεῶν οὔτε οἰκο­δομή­ματα κα­θαι­ρεῖν εἴα, Θη­βαίων τε τῶν ἄλ­λων μή­τε ἀποκ­τεῖ­ναι μη­δένα μή­τε αἱρεῖν φεύγον­τα ἀπη­γόρευε· Πυ­θέαν δὲ ἢν ἕλω­σιν, ἀνά­γειν ἐκέ­λευ­σεν ὡς αὐτόν· ἐξεύρη­τό τε δὴ αὐτί­κα ὁ Πυ­θέας καὶ ἀναχ­θεὶς δί­κην εἶχεν. ὡς δὲ πλη­σίον Με­γάρων ἐγί­νετο ὁ στρα­τός, οὔτε ὑπέ­μειναν οἱ περὶ τὸν Ἀλκα­μένην καὶ αὐτί­κα ἐς Κό­ριν­θον πα­ρὰ τὸ στρα­τόπε­δον τὸ Ἀχαιῶν ᾤχον­το φεύγον­τες. [11] καὶ Με­γαρεῖς μὲν πα­ραδι­δόα­σιν ἀμα­χεὶ Ῥω­μαίοις τὴν πό­λιν, Μέ­τελ­λος δὲ ὡς ἀφί­κετο πα­ρὰ τὸν ἰσθμόν, ἐπε­κηρυ­κεύετο καὶ τό­τε Ἀχαιοῖς <ἐς> εἰρή­νην καὶ ὁμο­λογίας προ­καλού­μενος· ἰσχυ­ρὸς γάρ τις ἐνέ­κειτο αὐτῷ πό­θος τὰ ἐν Μα­κεδο­νίᾳ τε ὁμοῦ καὶ τὰ Ἀχαιῶν κα­τερ­γασθῆ­ναι δι᾽ αὐτοῦ.

τού­τῳ μὲν ταῦτα ἐσπευ­κότι Δίαιος ἠναν­τιοῦτο ὑπὸ ἀγνω­μοσύ­νης·

  • ПРИМЕЧАНИЯ РЕДАКТОРА

  • (1)Послед­ние сло­ва — воз­мож­но пара­фраз сти­ха из Гоме­ра. Ср.: Одис­сея, I, 242.
  • (2)См.: X, 20, 2.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1364004257 1364004306 1364004307 1385000716 1385000717 1385000718