На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 1, тит. 7, фр. 15

Дигесты Юстиниана. 2-е изд., испр. Т. 1. Кн. I—IV. Статут, Москва, 2008.
Перевод с лат. Л. Л. Кофанова, И. С. Перетерского (тит. 1—9).
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция Конституций и кн. I: В. А. Томсинов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. I. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 15. Уль­пи­ан в 26-й кни­ге «Ком­мен­та­ри­ев к Саби­ну».
  • (pr.) Если усы­нов­лен отец семей­ства, то все, что ему при­над­ле­жа­ло и может быть при­об­ре­те­но, пере­хо­дит в силу мол­ча­ли­во­го пра­ва47 к тому, кто его усы­но­вил; за ним (за усы­нов­лен­ным) сле­ду­ют его дети, кото­рые были в его вла­сти, но и те, кто воз­вра­ща­ет­ся из пле­на, или те, кто в момент усы­нов­ле­ния (их отца) нахо­ди­лись в мате­рин­ской утро­бе, подоб­ным же обра­зом пере­хо­дят под власть усы­но­ви­те­ля.
  • (1) Тот, кто име­ет дво­их сыно­вей и вну­ка от одно­го из них, если хочет усы­но­вить это­го (вну­ка) таким обра­зом, чтобы он был как бы рож­ден от вто­ро­го (сына), то он может это сде­лать, если (сна­ча­ла) эман­ци­пи­ру­ет вну­ка, а затем усы­но­вит его так, как если бы он был рож­ден от дру­го­го (сына). Ведь он дела­ет это, как и любой дру­гой (чело­век), как бы не явля­ясь его дедом, и в этом смыс­ле может усы­но­вить рож­ден­но­го от кого угод­но, а пото­му может (усы­но­вить) и как бы от дру­го­го сына.
  • (2) При адро­га­ци­ях про­ис­хо­дит выяс­не­ние, не явля­ет­ся ли слу­чай­но тот, кто усы­нов­ля­ет, моло­же 60 лет, так как (в этом слу­чае) он дол­жен более стре­мить­ся к порож­де­нию детей, и нет ли сре­ди при­чин болез­ни или недо­мо­га­ния, или ино­го закон­но­го осно­ва­ния, напри­мер, если он хочет усы­но­вить пре­дан­но­го ему чело­ве­ка.
  • (3) Так­же никто не дол­жен усы­нов­лять (сра­зу) мно­гих, если к тому нет закон­но­го осно­ва­ния, но и чужо­го воль­ноот­пу­щен­ни­ка (нель­зя усы­нов­лять), и млад­ше­му (нель­зя усы­нов­лять) стар­ше­го по воз­рас­ту.
  • 15. Ul­pia­nus lib­ro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­bi­num
  • B. 33, 1, 12. Ep. 5, 14 (pr.) Si pa­ter fa­mi­lias adop­ta­tus sit, om­nia quae eius fue­runt et ad­qui­ri pos­sunt ta­ci­to iure ad eum tran­seunt qui adop­ta­vit: hoc ampli­us li­be­ri eius qui in po­tes­ta­te sunt eum se­quun­tur: (B) sed et hi, qui postli­mi­nio re­deunt, vel qui in ute­ro fue­runt cum ad­ro­ga­re­tur, si­mi­li mo­do in po­tes­ta­tem ad­ro­ga­to­ris re­di­gun­tur.
  • (Ep.) (1) Qui duos fi­lios et ex al­te­ro eorum ne­po­tem ha­bet, si vult ne­po­tem qua­si ex al­te­ro na­tum sic adop­ta­re, po­test hoc ef­fi­ce­re, si eum eman­ci­pa­ve­rit et sic adop­ta­ve­rit qua­si ex al­te­ro na­tum. fa­cit enim hoc qua­si qui­li­bet, non qua­si avus, et qua ra­tio­ne qua­si ex quo­li­bet na­tum po­test adop­ta­re, ita po­test et qua­si ex al­te­ro fi­lio.
  • B. l. c. Ῥοπ. 44 not. Ep. 5, 19 (2) In ad­ro­ga­tio­ni­bus cog­ni­tio ver­ti­tur, num for­te mi­nor se­xa­gin­ta an­nis sit qui ad­ro­gat, quia ma­gis li­be­ro­rum crea­tio­ni stu­de­re de­beat: ni­si for­te mor­bus aut va­le­tu­do in cau­sa sit aut alia ius­ta cau­sa ad­ro­gan­di, ve­lu­ti si co­niunctam si­bi per­so­nam ve­lit adop­ta­re.
  • (Ῥοπ.) (3) Item non de­bet quis plu­res ad­ro­ga­re ni­si ex ius­ta cau­sa, sed nec li­ber­tum alie­num, nec maio­rem mi­nor.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 47Без спе­ци­аль­но­го рас­по­ря­же­ния.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002023 1496002029 1496002030 3300107016 3300107017 3300107018