На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 26

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 26. Пом­по­ний в 5-й кни­ге «Ком­мен­та­ри­ев к Саби­ну».
  • (pr.) Оче­вид­но, что нико­му не может в силу заве­ща­тель­ных отка­зов при­над­ле­жать боль­ше, чем оста­лось за выче­том того, что было дано ради испол­не­ния усло­вия.
  • (1) Если наслед­ник был обя­зан дать опре­де­лен­ный пред­мет и не его дей­ст­вия были при­чи­ной того, что этот (пред­мет) не был пере­дан там, где он нахо­дил­ся, и если этот (пред­мет) впо­след­ст­вии погиб без умыс­ла и вины наслед­ни­ка, то ухуд­ша­ет­ся поло­же­ние отка­зо­по­лу­ча­те­ля.
  • (2) Посколь­ку суще­ст­ву­ет сомне­ние, при­чи­та­ют­ся ли в слу­чае отка­за по заве­ща­нию части иму­ще­ства части вещей или (их) сто­и­мость, Сабин и Кас­сий счи­та­ли, что сто­и­мость, Про­кул и Нер­ва — что отка­за­ны части вещей. Но14 сле­ду­ет ока­зать содей­ст­вие наслед­ни­ку, чтобы он сам выби­рал, пред­по­чи­та­ет ли он дать части вещей или сто­и­мость. Одна­ко допус­ка­ет­ся, чтобы наслед­ник давал части (лишь) тех вещей, кото­рые мож­но разде­лить, не повредив; если же они по при­ро­де неде­ли­мы либо их нель­зя разде­лить, не повредив, то в любом слу­чае наслед­ни­ком долж­на быть пре­до­став­ле­на сто­и­мость.
  • 26. Pom­po­nius lib­ro quin­to ad Sa­bi­num
  • B. 44, 1, 26 (pr.) Non ampli­us le­ga­to­rum no­mi­ne ad quem­quam per­ti­ne­re vi­de­tur quam quod de­duc­to eo, quod explen­dae con­di­cio­nis cau­sa da­tum es­set, su­pe­res­set.
  • (1) Si cer­tum cor­pus he­res da­re dam­na­tus sit nec fe­ce­rit, quo mi­nus ibi ubi id es­set tra­de­ret, si id pos­tea si­ne do­lo et cul­pa he­re­dis pe­rie­rit, de­te­rior fit le­ga­ta­rii con­di­cio.
  • (2) Cum bo­no­rum par­te le­ga­ta du­bium sit, ut­rum re­rum par­tes an aes­ti­ma­tio de­bea­tur, Sa­bi­nus qui­dem et Cas­sius aes­ti­ma­tio­nem, Pro­cu­lus et Ner­va re­rum par­tes es­se le­ga­tas exis­ti­ma­ve­runt. sed opor­tet he­re­di suc­cur­ri, ut ip­se eli­gat, si­ve re­rum par­tes si­ve aes­ti­ma­tio­nem da­re ma­lue­rit. in his ta­men re­bus par­tem da­re he­res con­ce­di­tur, quae si­ne dam­no di­vi­di pos­sunt: sin autem vel na­tu­ra­li­ter in­di­vi­sae sint vel si­ne dam­no di­vi­sio earum fie­ri non po­test, aes­ti­ma­tio ab he­re­de om­ni­mo­do praes­tan­da est.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 14Соглас­но О. Гра­ден­вит­цу и П. Крю­ге­ру, отсюда и до кон­ца фраг­мен­та — интер­по­ля­ция Юсти­ни­а­на (при­меч. ред.).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002023 1496002029 1496002030 3303001027 3303001028 3303001029