На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 41

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 41. Уль­пи­ан в 21-й кни­ге «Ком­мен­та­ри­ев к Саби­ну».
  • (pr.) Кро­ме того, рас­смот­рим и про­чее. Дей­ст­ви­тель­но, по заве­ща­нию могут быть отка­за­ны и пред­ме­ты, и пра­ва, и серви­ту­ты.
  • (1) Но нель­зя отка­зать по заве­ща­нию то, что при­со­еди­не­но к дому, ибо в кон­суль­ство Ави­о­лы и Пан­сы22 сенат при­нял поста­нов­ле­ние, что это отка­зать нель­зя.
  • (2) Одна­ко мож­но будет рас­смот­реть вопрос: станет ли легат дей­ст­ви­тель­ным, если когда-нибудь мра­мор или колон­ны будут отде­ле­ны от дома? И если с само­го нача­ла легат был ничто­жен, он не станет дей­ст­ви­тель­ным в силу про­ис­шед­ше­го после, так же как и в слу­чае с моей соб­ст­вен­ной вещью, отка­зан­ной мне по заве­ща­нию, если она будет отчуж­де­на после состав­ле­ния заве­ща­ния, ибо легат изна­чаль­но был ничто­жен. Но если она отка­за­на под усло­ви­ем, легат может ока­зать­ся и дей­ст­ви­тель­ным, если в момент испол­не­ния усло­вия она не будет моей либо не будет при­со­еди­не­на к дому, соглас­но мне­нию тех, кто гово­рят, что моя вещь может быть и куп­ле­на под усло­ви­ем, и обе­ща­на мне по сти­пу­ля­ции, и отка­за­на по заве­ща­нию. Итак, Като­но­во пра­ви­ло23 будет пре­пят­ст­ви­ем для лега­та, дан­но­го без усло­вия, а для обстав­лен­но­го усло­ви­ем — нет, ибо к обстав­лен­ным усло­ви­я­ми лега­там Като­но­во пра­ви­ло не отно­сит­ся.
  • (3) Так­же мож­но рас­смот­реть, будет ли дей­ст­ви­тель­ным легат, если некто, имея два дома, отка­жет по заве­ща­нию один из них, и тому, кому отка­зал дом, (отка­жет) и кое-что соеди­нен­ное с дру­гим домом. Это вызы­ва­ет спо­ры, пото­му что соглас­но сена­тус­кон­суль­ту и импе­ра­тор­ским кон­сти­ту­ци­ям нам доз­во­ля­ет­ся пере­но­сить из наше­го дома в дру­гой при усло­вии, что мы оста­нем­ся вла­дель­ца­ми, то есть не будем отчуж­дать; так отве­ча­ли наш импе­ра­тор и боже­ст­вен­ный Север. Так, зна­чит, это мож­но отка­зать в поль­зу того, кому я отка­зы­ваю дру­гой дом? Но нуж­но будет отве­тить отри­ца­тель­но, ибо тот, кому остав­лен заве­ща­тель­ный отказ, не есть буду­щий вла­де­лец.
  • (4) Если некто отка­жет по заве­ща­нию Сем­п­ро­ни­ев дом дво­им, а одно­му из них мра­мор из это­го дома для воз­веде­ния Сее­ва дома, кото­рый отка­зал ему по заве­ща­нию преж­де, непло­хо будет рас­смот­реть, дей­ст­ви­те­лен ли легат, посколь­ку хозя­и­ном и того и дру­го­го (дома) ока­зы­ва­ет­ся отка­зо­по­лу­ча­тель. И что же, если кто-нибудь отка­жет по заве­ща­нию дом за выче­том мра­мо­ра, кото­рый по его жела­нию дол­жен достать­ся наслед­ни­ку для воз­веде­ния дома, кото­рый он сохра­нил в соста­ве наслед­ства? Но луч­ше будет ска­зать, что и в том и в дру­гом слу­чае изъ­я­тие не име­ет силы: одна­ко отказ будет дей­ст­ви­те­лен, с тем чтобы пре­до­став­ля­лась его (мра­мо­ра) сто­и­мость.
  • (5) Но если кто-то сде­лал заве­ща­тель­ный отказ для стро­и­тель­ства обще­ст­вен­ных зда­ний, думаю, легат име­ет силу: ведь и Папи­ни­ан в 11-й кни­ге «Отве­тов» сооб­ща­ет, что наш импе­ра­тор и боже­ст­вен­ный Север поста­но­ви­ли, что те, кто дал обе­ща­ние ради стро­и­тель­ства обще­ст­вен­ных зда­ний, могут изы­мать из сво­их город­ских и сель­ских домов и исполь­зо­вать это для стро­и­тель­ства, посколь­ку они тоже удер­жи­ва­ют это не ради тор­гов­ли. Но рас­смот­рим, мож­но ли остав­лять отказ толь­ко той граж­дан­ской общине, на терри­то­рии кото­рой нахо­дит­ся (дом), или мож­но пере­во­зить из одно­го горо­да в дру­гой? И я счи­таю, что не сле­ду­ет раз­ре­шать это, хотя и было уста­нов­ле­но, что из дома, кото­рый кто-либо име­ет, ему раз­ре­ша­ет­ся пере­во­зить в дом в дру­гой граж­дан­ской общине.
  • (6) Этот сена­тус­кон­сульт отно­сит­ся не толь­ко к горо­ду (Риму), но и к про­чим граж­дан­ским общи­нам (горо­дам).
  • (7) Но име­ет­ся ответ Боже­ст­вен­ных бра­тьев24 на про­ше­ние Про­кли­а­на и Эпи­тин­ха­на, из-за дол­га общине желав­ших, чтобы им раз­ре­ши­ли изъ­я­тие, и в этом отве­те им в пра­ве изъ­я­тия отка­за­ли.
  • (8) Этот сена­тус­кон­сульт рас­про­стра­ня­ет­ся не толь­ко на дома, но и на бани и какое-либо дру­гое соору­же­ние, или пор­тик без зда­ния, или лав­ки, или трак­ти­ры.
  • (9) Так­же этим поста­нов­ле­ни­ем запре­ща­ет­ся отка­зы­вать по заве­ща­нию то, что невоз­мож­но пре­до­ста­вить ина­че, как изъ­яв и отняв от дома, то есть мра­мор или колон­ны. То же самое сенат поста­но­вил и в отно­ше­нии чере­пи­цы, дере­вян­ных дета­лей и две­рей; но так­же и в отно­ше­нии книж­ных шка­фов, встро­ен­ных в сте­ны.
  • (10) Но если име­ют­ся решет­ча­тые две­ри или дра­пи­ров­ки, их мож­но будет отка­зы­вать по заве­ща­нию, но не водо­про­вод­ные тру­бы или водо­е­мы.
  • (11) А авто­ма­ти­че­ские меха­низ­мы или какие-либо рас­тру­бы, через кото­рые бьет вода, мож­но будет отка­зы­вать по заве­ща­нию, осо­бен­но если они при­креп­ле­ны?
  • (12) А что же сле­ду­ет ска­зать о ста­ту­ях? Если они при­мы­ка­ют к сте­нам, не будет поз­во­ле­но, если же сто­ят ина­че, мож­но выска­зать сомне­ние: одна­ко сле­ду­ет пол­нее объ­яс­нить замы­сел сена­та, то есть если что-то там было навсе­гда, то это изъ­ять нель­зя, как буд­то это часть дома.
  • (13) Так что сле­ду­ет ска­зать, что и кар­ти­ны, при­креп­лен­ные и при­со­еди­нен­ные к сте­нам, или отдель­ные малень­кие ста­ту­эт­ки подоб­но­го рода отка­зы­вать по заве­ща­нию нель­зя.
  • (14) Но если заве­ща­тель при­гото­вил что-то, буд­то соби­ра­ясь пере­не­сти в дру­гой дом, и это отка­зал по заве­ща­нию, мож­но будет сомне­вать­ся, дей­ст­ви­те­лен ли легат; и я счи­таю, что дей­ст­ви­те­лен.
  • (15) Но если то, что отка­зал по заве­ща­нию, он при­со­еди­нил к дому, легат будет пога­шен.
  • (16) Но если это при­со­еди­нил наслед­ник, я думаю, что легат не гасит­ся,
  • 41. Ul­pia­nus lib­ro vi­ce­si­mo pri­mo ad Sa­bi­num
  • B. 44, 1, 40 (pr.) Ce­te­ra igi­tur prae­ter haec vi­dea­mus. et qui­dem cor­po­ra le­ga­ri om­nia et iura et ser­vi­tu­tes pos­sunt.
  • (1) Sed ea quae aedi­bus iuncta sunt le­ga­ri non pos­sunt, quia haec le­ga­ri non pos­se se­na­tus cen­suit Avio­la et Pan­sa con­su­li­bus.
  • (2) Trac­ta­ri ta­men po­te­rit, si quan­do mar­mo­ra vel co­lum­nae fue­rint se­pa­ra­tae ab aedi­bus, an le­ga­tum con­va­les­cat. et si qui­dem ab ini­tio non consti­tit le­ga­tum, ex post fac­to non con­va­les­cet, que­mad­mo­dum nec res mea le­ga­ta mi­hi, si post tes­ta­men­tum fac­tum fue­rit alie­na­ta, quia vi­res ab ini­tio le­ga­tum non ha­buit. sed si sub con­di­cio­ne le­ge­tur, po­te­rit le­ga­tum va­le­re, si ex­sis­ten­tis con­di­cio­nis tem­po­re mea non sit vel aedi­bus iuncta non sit, se­cun­dum eos, qui et emi rem meam sub con­di­cio­ne et pro­mit­ti mi­hi sti­pu­lan­ti et le­ga­ri aiunt. pu­rum igi­tur le­ga­tum Ca­to­nia­na re­gu­la im­pe­diet, con­di­cio­na­le non, quia ad con­di­cio­na­lia Ca­to­nia­na non per­ti­net.
  • (3) Item quae­ri po­test, si quis bi­nas aedes ha­bens al­te­ras le­ga­ve­rit et ex al­te­ris ali­quid iunctum ei cui aedes le­ga­vit, an le­ga­tum va­le­bit? mo­vet quaes­tio­nem, quod ex se­na­tus con­sul­to et consti­tu­tio­ni­bus li­cet no­bis ab aedi­bus nostris in alias aedes transfer­re pos­ses­so­ri­bus earum fu­tu­ris, id est non distrac­tu­ris: et ita im­pe­ra­tor nos­ter et di­vus Se­ve­rus rescrip­se­runt. num­quid er­go et le­ga­ri pos­sit ei, cui aliam do­mum le­gem? sed ne­gan­dum erit, quia cui le­ga­tum est non est pos­ses­sor fu­tu­rus.
  • (4) Si duo­bus do­mum le­ga­ve­rit Sempro­nia­nam et ex ea al­te­ri eorum mar­mo­ra ad exstruc­tio­nem do­mus Seia­nae quam ei le­ga­ve­rat, non ma­le agi­ta­bi­tur, an va­leat, quia do­mi­nus est ut­rius­que le­ga­ta­rius. et quid si quis do­mum de­duc­tis mar­mo­ri­bus le­ga­ve­rit, quae vo­luit he­re­dem ha­be­re ad exstruen­dam do­mum, quam re­ti­ne­bat in he­re­di­ta­te? sed me­lius di­ce­tur in ut­ro­que det­rac­tio­nem non va­le­re: le­ga­tum ta­men va­le­bit, ut aes­ti­ma­tio eorum praes­te­tur.
  • (5) Sed si quis ad opus rei pub­li­cae fa­cien­dum le­ga­vit, pu­to va­le­re le­ga­tum: nam et Pa­pi­nia­nus lib­ro un­de­ci­mo res­pon­so­rum re­fert im­pe­ra­to­rem nostrum et di­vum Se­ve­rum consti­tuis­se eos, qui rei pub­li­cae ad opus pro­mi­se­rint, pos­se det­ra­he­re ex aedi­bus suis ur­ba­nis at­que rus­ti­cis et id ad opus uti, quia hi quo­que non pro­mer­cii cau­sa id ha­be­rent. sed vi­dea­mus, ut­rum ei so­li ci­vi­ta­ti le­ga­ri pos­sit, in cui­us ter­ri­to­rio est, an et de alia ci­vi­ta­te in aliam transfer­re pos­sit. et pu­to non es­se per­mit­ten­dum, quam­quam consti­tu­tum sit, ut de do­mu, quam ali­quis ha­bet, ei per­mit­ta­tur in do­mum al­te­rius ci­vi­ta­tis transfer­re.
  • (6) Hoc se­na­tus con­sul­tum non tan­tum ad ur­bem, sed et ad alias ci­vi­ta­tes per­ti­net.
  • (7) Sed et di­vo­rum frat­rum est rescrip­tum ad li­bel­lum Proc­lia­ni et Epi­tyn­cha­ni ob de­bi­tum pub­li­cum de­si­de­ran­tium ut si­bi distra­he­re per­mit­ta­tur, quod eis ius distra­hen­di de­ne­ga­ve­runt.
  • (8) Hoc se­na­tus con­sul­tum non tan­tum ad aedes, sed et ad ba­li­nea vel aliud quod aedi­fi­cium vel por­ti­cus si­ne aedi­bus vel ta­ber­nas vel po­pi­nas ex­ten­di­tur.
  • (9) Item hoc pro­hi­be­tur haec le­ga­ri, quod non alias praes­ta­ri po­test, quam ut aedi­bus det­ra­ha­tur sub­du­ca­tur, id est mar­mo­ra vel co­lum­nae. idem et in te­gu­lis et in tig­nis et os­tiis se­na­tus cen­suit: sed et in bib­lio­the­cis pa­rie­ti­bus in­hae­ren­ti­bus.
  • (10) Sed si can­cel­li sint vel ve­la, le­ga­ri po­te­runt, non ta­men fis­tu­lae vel cas­tel­li.
  • (11) Sed auto­ma­ta­ria aut si­quis can­tha­ri, per quos aquae sa­liunt, po­te­runt le­ga­ri, ma­xi­me si im­po­si­ti­cii sint.
  • (12) Quid er­go in sta­tuis di­cen­dum? si qui­dem in­hae­rent pa­rie­ti­bus, non li­ce­bit, si ve­ro alias ex­sis­tant, du­bi­ta­ri po­test: ve­rum mens se­na­tus ple­nius ac­ci­pien­da est, ut si qua ibi fue­runt per­pe­tua, qua­si por­tio aedi­um distra­hi non pos­sint.
  • (13) Proin­de di­cen­dum est nec ta­bu­las ad­fi­xas et pa­rie­ti­bus adiunctas vel sin­gu­la si­gil­la adae­qua­ta le­ga­ri pos­se.
  • (14) Sed si pa­ra­vit quae­dam tes­ta­tor qua­si transla­tu­rus in aliam do­mum et haec le­ga­vit, du­bi­ta­ri po­te­rit, an va­leat: et pu­to va­le­re.
  • (15) Sed si ea quae le­ga­vit aedi­bus iun­xit, ex­tinctum erit le­ga­tum.
  • (16) Sed si he­res ea iun­xit, pu­to non exstin­gui,

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 22122 г. н. э. (при­меч. ред.).
  • 23Re­gu­la Ca­to­nia­na — пра­ви­ло, сфор­му­ли­ро­ван­ное Като­ном (по-види­мо­му, Млад­шим), соглас­но кото­ро­му обя­за­тель­ная сила заве­ща­ния рас­це­ни­ва­лась так, как если бы заве­ща­тель умер во вре­мя состав­ле­ния заве­ща­ния (при­меч. ред.).
  • 24Импе­ра­то­ры Марк Авре­лий и Луций Вер (при­меч. ред.).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1496002023 1496002029 1496002030 3303001042 3303001043 3303001044