На главную | Античная литература | Римское право | Свод гражданского права
Свод гражданского права

Дигесты Юстиниана

Кн. 30, фр. 119

Дигесты Юстиниана. Т. 5 (1). Кн. 28—32. М.: «Статут», 2004.
Перевод с лат. Е. В. Ляпустиной.
Общ. редакция перевода: Л. Л. Кофанов; редакция перевода кн. 30: Е. А. Суханов.
Digesta Iustiniani Augusti. Ed. Mommsen — Krüger. Vol. II. Berolini, 1870.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 119. Мар­ци­ан в 1-й кни­ге «Пра­вил».
  • Если рабу заве­ща­тель запре­тит давать отчет, это дела­ет­ся не затем, чтобы он не отда­вал то, что нахо­дит­ся у него, и обо­га­щал­ся, а чтобы не устра­и­вать мелоч­но­го раз­би­ра­тель­ства, то есть при­ни­мать во вни­ма­ние не небреж­ность, а толь­ко обман. Поэто­му не счи­та­ет­ся, что и рабу, отпу­щен­но­му на волю, отка­зы­ва­ют по заве­ща­нию пеку­лий посред­ст­вом того, что ему запре­ща­ют давать отчет (о пеку­лии).
  • 119. Mar­cia­nus lib­ro pri­mo re­gu­la­rum
  • B. 44, 1, 112 Si ser­vus ve­ti­tus est a tes­ta­to­re ra­tio­nes red­de­re, non hoc con­se­qui­tur, ut ne quod apud eum sit red­dat et luc­ri fa­ciat, sed ne scru­pu­lo­sa in­qui­si­tio fiat, hoc est ut neg­le­gen­tiae ra­tio non ha­bea­tur, sed tan­tum frau­dium. ideo et ma­nu­mis­so non vi­de­tur pe­cu­lium le­ga­ri per hoc, quod ve­ti­tus est ra­tio­nes red­de­re.
ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1496002023 1496002029 1496002030 3303001120 3303001121 3303001122