И. В. Нетушил

Легенда о близнецах Ромуле и Реме.
Историко-литературное исследование.

Журнал Министерства Народного Просвещения. СПб, 1902, № 339 (с. 12—96), № 340 (с. 97—129).

с.105

XII. Вре­мя и место воз­ник­но­ве­ния леген­ды о рим­ских близ­не­цах.

До сих пор мы гово­ри­ли о лите­ра­тур­ных свиде­тель­ствах, из кото­рых самые древ­ние при­над­ле­жат Фабию Пик­то­ру (конец вто­рой пуни­че­ской вой­ны) и Дио­клу Пепа­риф­ско­му (не рань­ше вре­мен пер­вой пуни­че­ской вой­ны). Одна­ко, име­ют­ся еще более древ­ние свиде­тель­ства в виде веще­ст­вен­ных памят­ни­ков, пред­став­ля­е­мые с одной сто­ро­ны рим­ско-кам­пан­ски­ми моне­та­ми, а с дру­гой — вол­чи­цей бра­тьев Огуль­ни­ев.

Гн. и Кв. Огуль­нии, быв­шие в 296 году до Р. Хр. куруль­ны­ми эди­ла­ми, на собран­ные в этом зва­нии штраф­ные день­ги поста­ви­ли, меж­ду про­чим, под смо­ков­ни­цей на коми­ции мед­ное изо­бра­же­ние вол­чи­цы с дву­мя мла­ден­ца­ми под нею, Рому­лом и Ремом1. Поме­ще­ние памят­ни­ка с груд­ны­ми мла­ден­ца­ми под дере­вом боги­ни Руми­ны, спе­ци­аль­ной покро­ви­тель­ни­цы таких детей, само по себе вполне понят­но2. Но вме­сте с тем оче­вид­но, что в то вре­мя не мог­ло еще суще­ст­во­вать позд­ней­шее мне­ние о зна­че­нии грота Лупер­ка, даже в век Фабия при­зна­вав­ше­е­ся еще толь­ко про­стой догад­кой (ἐλέ­γετο)3, да и то не обще­при­ня­той, как вид­но из вер­сии Энния4. При­том воль­ное поэ­ти­че­ское обра­ще­ние Энния с леген­дой о близ­не­цах пока­зы­ва­ет, что он не при­ни­мал содер­жа­ние этой леген­ды за дей­ст­ви­тель­ные исто­ри­че­ские собы­тия, как это при­ни­ма­лось после­дую­щи­ми поко­ле­ни­я­ми; для него леген­да име­ла зна­че­ние обык­но­вен­но­го лите­ра­тур­но­го мифа, допус­кав­ше­го, по при­ме­ру гре­че­ских поэтов, сво­бод­ную обра­бот­ку. Если же еще в век Фабия и Энния леген­да о близ­не­цах не состав­ля­ет ста­ро­го, проч­но уста­но­вив­ше­го­ся исто­ри­че­ско­го пре­да­ния, то в год эдиль­ства с.106 Огуль­ни­ев она была в Риме еще толь­ко новин­кой, без вся­кой опре­де­лен­ной лока­ли­за­ции.

В свою оче­редь памят­ник Огуль­ни­ев был не что иное, как точ­ная копия изо­бра­же­ний этой же сце­ны на рим­ско-кам­пан­ских сереб­ря­ных моне­тах вто­рой поло­ви­ны IV сто­ле­тия до Р. Хр.5. Изо­бра­же­ние вол­чи­цы с мла­ден­ца­ми на этих моне­тах6 совер­шен­но тоже­ст­вен­но с типом руми­наль­ской вол­чи­цы7. Под вол­чи­цей на моне­тах чита­ет­ся над­пись: RO­MA­NO. А моне­ты с этой над­пи­сью счи­та­ют­ся более древни­ми, чем моне­ты с над­пи­сью: RO­MA8. По опре­де­ле­нию Бабе­ло­на пер­вые при­над­ле­жат к 342—317 гг. до Р. Хр.9. Конеч­но, послед­няя дата име­ет толь­ко при­бли­зи­тель­ное зна­че­ние: пере­ход от над­пи­си Ro­ma­no к над­пи­си Ro­ma в дей­ст­ви­тель­но­сти мог совер­шить­ся несколь­ки­ми года­ми и даже дву­мя-тре­мя десят­ка­ми лет рань­ше или поз­же. Но во вся­ком слу­чае вполне досто­вер­но, что рим­ско-кам­пан­ские моне­ты с над­пи­сью RO­MA­NO при­над­ле­жат вто­рой поло­вине IV века до Р. Хр. и что, сле­до­ва­тель­но, изо­бра­же­ние вол­чи­цы на них древ­нее руми­наль­ской вол­чи­цы бра­тьев Огуль­ни­ев. Из это­го сле­ду­ет, что дра­ма неиз­вест­но­го гре­че­ско­го поэта, из кото­рой Диокл заим­ст­во­вал леген­ду о рим­ских близ­не­цах, была извест­на в Кам­па­нии еще во вто­рой поло­вине IV сто­ле­тия. Мало того: там же, в Кам­па­нии или вооб­ще в Южной Ита­лии, сле­ду­ет искать и роди­ну этой леген­ды, воз­ник­шей в каче­стве дра­ма­ти­че­ско­го сюже­та по образ­цу Софо­кло­вой «Тиро».

Воз­мож­ность тако­го пред­по­ло­же­ния выте­ка­ет из поли­ти­че­ских усло­вий тогдаш­не­го вре­ме­ни, кото­рые созда­ли тес­ную друж­бу меж­ду рим­ля­на­ми и кам­пан­ца­ми, выра­зив­шу­ю­ся в совер­шен­но ори­ги­наль­ной, небы­ва­лой дото­ле, фор­ме пра­во­вых отно­ше­ний.

Глу­бо­кая куль­тур­ная рознь меж­ду гру­бы­ми, но воин­ст­вен­ны­ми гор­ца­ми Сам­ния и бога­ты­ми, но изне­жен­ны­ми, сам­ни­тя­на­ми в горо­дах низ­мен­но­го побе­ре­жья Кам­па­нии, усво­ив­ших в обшир­ных раз­ме­рах гре­че­скую куль­ту­ру10, в тече­ние пер­вой поло­ви­ны 4-го с.107 сто­ле­тия до Р. Хр. при­ве­ла к поли­ти­че­ско­му анта­го­низ­му этих двух отрас­лей сам­нит­ско­го пле­ме­ни. Феде­ра­ция гор­ных сам­ни­тян (за Лири­сом) в 354 году заклю­чи­ла союз с рим­ля­на­ми11. Это заста­ви­ло и кам­пан­ских сам­ни­тян, кото­рым угро­жа­ли их соседи в горах, так­же искать друж­бы с Римом. Одна­ко, так как это­му мешал союз 354 года, рим­ляне, не желая явить­ся веро­лом­ны­ми, ока­за­лись вынуж­ден­ны­ми отка­зать кам­пан­цам в подоб­ном союз­ном дого­во­ре, какой они заклю­чи­ли с гор­ны­ми сам­ни­тя­на­ми. Но с дру­гой сто­ро­ны, не желая упу­стить из рук тако­го лако­мо­го кус­ка, как Кам­па­ния, они, в обход сою­за 354 года, согла­си­лись на небы­ва­лую у них государ­ст­вен­но-пра­во­вую меру: рим­ляне и кам­пан­цы в 343 году обме­ня­лись вза­им­но пра­ва­ми граж­дан­ства12, так что рим­ляне в Кам­па­нии поль­зо­ва­лись все­ми пра­ва­ми граж­дан горо­да Капуи и, наобо­рот, кам­пан­цы при­об­ре­ли пра­во назы­вать­ся рим­ски­ми граж­да­на­ми или про­сто рим­ля­на­ми (Ro­ma­ni), а это зва­ние в свою оче­редь дава­ло им пра­во на тре­бо­ва­ние помо­щи со сто­ро­ны рим­лян про­тив гор­ных сам­ни­тян, несмот­ря на дого­вор 354 года. Дей­ст­ви­тель­но, рим­ляне всту­пи­лись за кам­пан­цев. Рим­ские послы отпра­ви­лись к гор­ным сам­ни­тя­нам и, объ­явив им о пре­вра­ще­нии кам­пан­цев в рим­лян, пред­ло­жи­ли им не тре­во­жить новых рим­ских граж­дан на осно­ва­нии того же дого­во­ра 354 года, уста­но­вив­ше­го друж­бу с рим­ля­на­ми вооб­ще. Послед­ст­ви­ем тако­го обхо­да дого­во­ра 354 года яви­лись собы­тия так назы­вае­мой пер­вой сам­нит­ской вой­ны13, во вре­мя кото­рой ари­сто­кра­ти­че­ские эле­мен­ты Капуи оста­ва­лись вер­ны­ми друж­бе с Римом, в то вре­мя как дру­гие слои кам­пан­ско­го насе­ле­ния более сочув­ст­во­ва­ли сво­им роди­чам в горах. Вслед­ст­вие это­го, после бит­вы при Tri­fa­num 340 года, обще­ст­вен­ный строй Капуи и дру­гих сосед­них горо­дов под­верг­ся рефор­ме в поль­зу дру­же­ст­вен­ной Риму ари­сто­кра­тии, при­чем, одна­ко, часть кам­пан­ских земель при­об­ще­на непо­сред­ст­вен­но к ager Ro­ma­nus и в 334 году осно­ва­на там коло­ния Ca­les. Под вли­я­ни­ем этих и с.108 после­дую­щих собы­тий равен­ство граж­дан­ских прав рим­лян и кам­пан­цев пре­вра­ти­лось посте­пен­но во вла­ды­че­ство пер­вых над вто­ры­ми, в осо­бен­но­сти с тех пор, как и гор­ные сам­ни­ты, раз­би­тые в 314 году под сте­на­ми Капуи, так­же под­па­ли под власть рим­лян, упро­чив­ших­ся тогда же и в Апу­лии, в тылу сам­нит­ских гор­цев, и всту­пив­ших в близ­кие поли­ти­че­ские сно­ше­ния с Тарен­том.

Несмот­ря на изме­нив­ше­е­ся по суще­ству поло­же­ние Кам­па­нии, фор­маль­ное равен­ство рим­ско­го и кам­пан­ско­го граж­дан­ства про­дол­жа­ло при­зна­вать­ся по-преж­не­му. С одной сто­ро­ны рим­ляне, поль­зу­ясь сво­им поли­ти­че­ским пере­ве­сом, с 318 года ста­ли отправ­лять в Кам­па­нию сво­их пре­фек­тов jure di­cun­do, как и в любую дру­гую мест­ность Ита­лии, насе­лен­ную рим­ски­ми граж­да­на­ми. С дру­гой же сто­ро­ны, жите­ли кам­пан­ских горо­дов, или, точ­нее, ари­сто­кра­ти­че­ские их эле­мен­ты, с гор­до­стью выстав­ля­ли напо­каз на моне­тах свое зва­ние рим­ских граж­дан и при­том даже на латин­ском язы­ке: RO­MA­NO, ред­ко на гре­че­ском: Ῥω­μαίων14. Эти рим­ско-кам­пан­ские моне­ты, веро­ят­но, даже древ­нее соб­ст­вен­но рим­ских, выче­ка­нен­ных в самом Риме, так как введе­ние послед­них во вся­ком слу­чае про­изо­шло не рань­ше 338 года до Р. Хр.15. Тогда-то кам­пан­ские «рим­ляне», знав­шие Рим вооб­ще толь­ко пона­слыш­ке, и пода­ли повод како­му-либо южно-ита­лий­ско­му поэту избрать темою для сво­ей дра­мы изо­бра­же­ние судеб осно­ва­те­лей Рима по испы­тан­ным в гре­че­ской лите­ра­ту­ре образ­цам. Такое воль­ное состав­ле­ние мифа о нача­ле Рима было тем более воз­мож­но, что, хотя в это вре­мя так­же и лите­ра­ту­ра гре­ков ста­ла зани­мать­ся рим­ля­на­ми боль­ше, чем в преж­ние вре­ме­на, тем не менее сведе­ния о них в гре­че­ской лите­ра­ту­ре того вре­ме­ни, срав­ни­тель­но, были еще огра­ни­чен­ны и слу­чай­ны, каса­ясь глав­ным обра­зом толь­ко отдель­ных собы­тий из исто­рии недав­не­го про­шло­го.

Древ­ней­шую исто­рию Рима иссле­до­ва­ли впер­вые Иеро­ним Кар­дий­ский и млад­ший его совре­мен­ник Тимей Тав­ро­ме­ний­ский, пер­вый крат­ко (ἐπι­δρα­μόν­τος), а вто­рой уже более про­стран­но (ἀφη­γησα­μένου)16. Пер­вые кни­ги обшир­но­го исто­ри­че­ско­го труда Тимея, посвя­щен­но­го с.109 спе­ци­аль­но Ита­лии и Сици­лии17, изда­ны были око­ло 300 года18 и в них, веро­ят­но, уже сооб­ща­лась и леген­да о рим­ских близ­не­цах19. Таким обра­зом, изда­ние нача­ла труда Тимея почти сов­па­да­ет с годом поста­нов­ки вол­чи­цы Огуль­ни­ев. Поэто­му, конеч­но, воз­мож­но, что сочи­не­ние Тимея вну­ши­ло им мысль о поста­нов­ке памят­ни­ка осно­ва­те­лям горо­да. Но тоже­ство типа вол­чи­цы Огуль­ни­ев с типом рим­ско-кам­пан­ских монет свиде­тель­ст­ву­ет, что мастер Огуль­ни­е­вой вол­чи­цы вос­про­из­во­дил ее не по книж­ным дан­ным, а по веще­ст­вен­ным образ­цам кам­пан­ско­го искус­ства. Сами Огуль­нии в доста­точ­ной мере засвиде­тель­ст­во­ва­ли свое вле­че­ние к искус­ству спо­со­бом израс­хо­до­ва­ния собран­ных ими штраф­ных денег20. Один из обо­их бра­тьев, Гней, отправ­лен был в Эпидавр в чис­ле послов для при­ве­зе­ния оттуда свя­щен­ной змеи Эску­ла­па21, что́ свиде­тель­ст­ву­ет о зна­нии им гре­че­ско­го язы­ка. А зна­ние это­го язы­ка он мог при­об­ре­сти в Кам­па­нии или вооб­ще на юге Ита­лии во вре­мя сво­ей пред­ше­ст­ву­ю­щей слу­жеб­ной дея­тель­но­сти (напр. в зва­нии кве­сто­ра). Да и вооб­ще рим­ская интел­ли­ген­ция того вре­ме­ни рес­пуб­ли­ки мог­ла вос­пи­ты­вать­ся толь­ко на гре­че­ском язы­ке и гре­че­ской лите­ра­ту­ре; даже еще пер­вые пред­ста­ви­те­ли рим­ской лите­ра­ту­ры писа­ли свои анна­лы по-гре­че­ски не пото­му, что затруд­ня­лись писать по-латы­ни, а пото­му что пред­на­зна­ча­ли свои про­из­веде­ния для обра­зо­ван­ной пуб­ли­ки (ср. Diels Si­byll. Blät­ter стр. 9).

Впро­чем, с середи­ны 4-го сто­ле­тия сре­ди рим­лян осо­бен­но заме­ча­ет­ся силь­ное вле­че­ние к гре­че­ской куль­ту­ре в раз­ных фор­мах ее про­яв­ле­ния. Про­зви­ща Phi­lip­pus, Phi­lo, So­phus (кон­сул 308 года) не состав­ля­ют для тогдаш­не­го вре­ме­ни ниче­го стран­но­го. В пери­од сам­нит­ских войн на коми­ции воз­двиг­ну­ты были ста­туи Пифа­го­ра и Алки­ви­а­да. В 338 году (или вско­ре после это­го года) в Риме впер­вые нача­ли чека­нить мед­ную моне­ту по гре­че­ским образ­цам22. Появил­ся обы­чай ста­вить памят­ни­ки с над­пи­ся­ми в честь с.110 умер­ших23. Рас­про­стра­ни­лось воз­ле­жа­ние за сто­лом24. В 300 году в Лаций про­ник из Сици­лии обы­чай стричь корот­ко воло­сы и брить­ся25. В 293 году постав­ле­ны в Риме пер­вые сол­неч­ные часы26. Око­ло 300 года силь­но ожи­вил­ся инте­рес к построй­ке новых хра­мов; так напр., в 295 г. постро­е­но свя­ти­ли­ще Вене­ры в цир­ке; в 294 г. — храм Вик­то­рии; в 293 г. — храм Кви­ри­на; в 293 г. — храм Юпи­те­ра Ста­то­ра27. Осо­бен­но вид­ное место в самых раз­но­об­раз­ных отрас­лях куль­тур­ных инте­ре­сов тогдаш­не­го вре­ме­ни зани­ма­ет зна­ме­ни­тый цен­зор Аппий Клав­дий28. Одним сло­вом, общий харак­тер эпо­хи вполне бла­го­при­ят­ст­во­вал при­ня­тию тогдаш­ней рим­ской интел­ли­ген­ци­ей гре­че­ско­го мифо­ло­ги­че­ско­го сюже­та о Рому­ле и Реме, выра­зив­ше­му­ся впер­вые в поста­нов­ке памят­ни­ка под смо­ков­ни­цей в 296 году.

С дру­гой сто­ро­ны, и усло­вия гре­че­ской лите­ра­ту­ры в пери­од утвер­жде­ния рим­ско­го вла­ды­че­ства в Кам­па­нии нисколь­ко не про­ти­во­ре­чат воз­ник­но­ве­нию леген­ды о рим­ских близ­не­цах из сюже­та гре­че­ской дра­мы. Обмен пра­ва­ми граж­дан­ства меж­ду рим­ля­на­ми и кам­пан­ца­ми про­изо­шел еще при жиз­ни Алек­сандра Македон­ско­го, Демо­сфе­на и Ари­сто­те­ля, умер­ших в 323—322 гг. Но это было уже вре­мя пере­хо­да гре­че­ских мест­ных язы­ков к общей κοινή, вре­мя зака­та клас­си­че­ско­го пери­о­да гре­че­ской лите­ра­ту­ры и нарож­де­ния новой алек­сан­дрий­ской эпо­хи, сли­вав­шей в одно целое более или менее рав­но­мер­но лите­ра­тур­ную дея­тель­ность всех гре­че­ских пле­мен. Обыч­ное послед­ст­вие наи­боль­ше­го рас­цве­та лите­ра­ту­ры, уве­ли­че­ние коли­че­ства лите­ра­тур­ных про­из­веде­ний, сопро­вож­дае­мое с.111 при­ни­же­ни­ем их качеств, не замед­ли­ло обна­ру­жит­ся и у гре­ков. Подъ­ем лите­ра­тур­но­го про­из­вод­ства заме­тен не толь­ко в Сици­лии, где, впро­чем, лите­ра­ту­ра и искус­ство издав­на про­цве­та­ли, но так­же и в Южной Ита­лии, в кото­рой, со вре­мен Архи­та, Тарент занял подоб­ное место, какое в Сици­лии при­над­ле­жа­ло Сира­ку­зам.

Для исто­рио­гра­фии этой эпо­хи харак­те­ри­стич­но, что с одной сто­ро­ны излюб­лен­ным пред­ме­том исто­ри­че­ских трудов слу­жи­ли темы совре­мен­ной или недав­ней исто­рии (Алек­сандр Македон­ский, Диа­до­хи, Дио­ни­сий, Дион, Ага­фокл, Пирр), но с дру­гой сто­ро­ны осо­бен­ною при­тя­за­тель­ною силою отли­ча­лись вся­ко­го рода чуде­са и необык­но­вен­ные про­ис­ше­ст­вия, как из тогдаш­них вре­мен и стран, так и из мифо­ло­ги­че­ской древ­но­сти. В послед­нем отно­ше­нии с осо­бен­ным усер­ди­ем раз­ра­ба­ты­ва­лась тема о про­ис­хож­де­нии горо­дов и пле­мен или, ина­че гово­ря, о родо­на­чаль­ни­ках и осно­ва­те­лях горо­дов, и при­том почти исклю­чи­тель­но в свя­зи с цик­лом тро­ян­ских ска­за­ний. Воз­ни­ка­ли мно­го­чис­лен­ные леген­ды о началь­ных вре­ме­нах раз­ных горо­дов Сици­лии и Ита­лии, осно­ван­ных каким-либо геро­ем мифо­ло­ги­че­ско­го пери­о­да. Чрез­вы­чай­но бла­го­при­ят­ную поч­ву для при­ду­мы­ва­ния таких легенд пред­став­ля­ли стран­ст­во­ва­ния Одис­сея и Энея. В тече­ние 4-го сто­ле­тия леген­да об Энее при­уро­че­на была и к бере­гам Лация29. Леген­да о рим­ских близ­не­цах, при­мы­кая к леген­де об Энее и обу­слов­ли­ва­ясь ею30, мог­ла воз­ник­нуть толь­ко уже после уста­нов­ле­ния свя­зи Энея с Алба­лон­гой. К чис­лу исто­ри­ков, при­бе­гав­ших к мифо­ло­гии, при­над­ле­жал и Тимей, кото­рый охот­но запи­сы­вал пре­да­ния и мифы о ста­рых вре­ме­нах, в том чис­ле и мифо­ло­ги­че­ские рас­ска­зы об осно­ва­нии горо­дов31. Но меж­ду тем как Тимей гово­рил об этом толь­ко попу­т­но, Диокл Пепа­риф­ский, напро­тив, посвя­тил мифам об осно­ва­нии горо­дов с.112 осо­бый труд под загла­ви­ем πε­ρί ἡρώων, вышед­ший уже после Тимея32 и, веро­ят­но, под его вли­я­ни­ем, как и «Алек­сандра» Ликофро­на.

Писа­те­ли, трак­то­вав­шие о мифо­ло­ги­че­ских темах, не отка­зы­ва­лись чер­пать соот­вет­ст­ву­ю­щие леген­ды даже из дра­ма­ти­че­ских про­из­веде­ний33. Мало того, мож­но счи­тать несо­мнен­ным, что как раз имен­но сце­ни­че­ские пред­став­ле­ния более все­го содей­ст­во­ва­ли рас­про­стра­не­нию зна­ком­ства с мифо­ло­ги­че­ски­ми рас­ска­за­ми. Так напри­мер, изо­бра­же­ния мифо­ло­ги­че­ских сцен на пред­ме­тах искус­ства неред­ко пред­став­ля­ют собою вос­про­из­веде­ние групп и ситу­а­ций, виден­ных на сцене34. В Сици­лии же дра­ма­ти­че­ское искус­ство и дра­ма­ти­че­ская поэ­зия про­цве­та­ли еще со вре­мен Фор­ми­са, Эпи­хар­ма, Дино­ло­ха, Софро­на35. Из сици­лий­цев были и бли­жай­шие пре­ем­ни­ки Менанд­ра, Фили­мон и Апол­ло­дор, писав­шие око­ло 300 года. По при­ме­ру Сици­лии, дра­ма­ти­че­ская поэ­зия поль­зо­ва­лась боль­шим сочув­ст­ви­ем так­же и в южной Ита­лии, в том чис­ле осо­бен­но в Тарен­те и в Кам­па­нии. В Тарен­те поэт Рино­он создал даже новый вид дра­мы, так назы­вае­мую гила­ротра­гедию36. Вели­ко­гре­че­ские фар­сы через Кам­па­нию про­ник­ли и в Рим под назва­ни­ем «ател­лан­ских» пьес37. Про­цве­та­ни­ем дра­ма­ти­че­ско­го искус­ства в Южной Ита­лии и в Сици­лии объ­яс­ня­ет­ся и вне­зап­ное воз­ник­но­ве­ние в Риме дра­ма­ти­че­ских пред­став­ле­ний по гре­че­ским образ­цам, к кото­рым рим­ляне издав­на при­вык­ли в горо­дах южно­го теат­ра вой­ны. Рим­ские дра­мы все­гда были по пре­иму­ще­ству толь­ко пере­во­ды или пере­дел­ки с гре­че­ско­го. И вот в чис­ле самых пер­вых пьес рим­ско­го теат­ра зна­чит­ся тра­гедия Невия под загла­ви­ем «Ali­mo­nia Re­mi et Ro­mu­li»38. Появ­ле­ние такой пье­сы на с.113 пер­вых же порах про­ще все­го понят­но, если и она состав­ля­ла толь­ко пере­дел­ку подоб­ной гре­че­ской тра­гедии, при­чем не лише­но зна­че­ния и то, что сам Невий был уро­же­нец Кам­па­нии, да вдо­ба­вок, кажет­ся, не корен­ной рим­ский граж­да­нин, а из чис­ла кам­пан­ских «рим­лян»39. В поль­зу гре­че­ско­го образ­ца для тра­гедии Невия гово­рит и поста­нов­ка на пер­вом месте име­ни Рема, вполне соглас­но с гре­че­ским поряд­ком Ῥῶ­μος καὶ Ῥω­μύλος.

Итак, при­ни­мая во вни­ма­ние 1) гре­че­ский харак­тер основ­ных моти­вов леген­ды, рав­но как и про­чие при­зна­ки нерим­ско­го про­ис­хож­де­ния ее и 2) ввиду того, что древ­ней­шим свиде­тель­ст­вом о суще­ст­во­ва­нии этой леген­ды слу­жит изо­бра­же­ние на рим­ско-кам­пан­ских моне­тах, мож­но заклю­чить, что леген­да о рим­ских близ­не­цах, в каче­стве сюже­та дра­ма­ти­че­ско­го про­из­веде­ния, состав­ле­на в Кам­па­нии, вско­ре после 342 года, в уго­ду кам­пан­ским «рим­ля­нам», каким-либо мест­ным, вели­ко­гре­че­ским, поэтом, нахо­див­шим­ся в каких-то отно­ше­ни­ях к Сици­лии (см. имя Αἴγεσ­τος) и при­няв­шим за обра­зец сво­ей дра­мы тра­гедию Софок­ла о Тиро.

Воз­ник­но­ве­ние леген­ды о Рому­ле и Реме сре­ди кам­пан­ских «рим­лян» осо­бен­но понят­но в том слу­чае, если суще­ст­во­ва­ла подоб­ная и о ἥρως горо­да Капуи, как пола­га­ет Узе­нер (Sintfluth­sa­gen стр. 110) на том осно­ва­нии, что на неко­то­рых моне­тах это­го горо­да изо­бра­жен мла­де­нец, кото­ро­го кор­мит лань.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1На моне­тах (см. Ba­be­lon, Descrip­tion his­to­ri­que et chro­no­lo­gi­que des Mon­naies de la ré­pub­li­que ro­mai­ne, 1885, I, стр. 31 и II, стр. 336), вол­чи­ца под смо­ков­ни­цей изо­бра­же­на вполне соглас­но со сло­ва­ми Дио­ни­сия (1, 7, 9), Ливия (1, 4, 6: lu­pam… lin­gua lam­ben­tem pue­ros) и Вир­ги­лия (Aen. 8, 633: il­lam te­re­ti cer­vi­ce ref­le­xam mul­ce­re al­ter­nos et cor­po­ra fin­ge­re lin­gua). Из это­го вид­но, что ото­жест­вле­ние нынеш­ней капи­то­лий­ской вол­чи­цы с вол­чи­цей Огуль­ни­ев оши­боч­но (см. Ф. О. XVIII, 1, стр. 91 сл.).
  • 2См. Ф. О. XVI, стр. 192 в ста­тье: «Руми­наль­ская смо­ков­ни­ца и вол­чи­ца бра­тьев Огуль­ни­ев».
  • 3См. гл. IX, 1.
  • 4См. гл. V, прим. 13—15.
  • 5Момм­зен, Ge­schich­te des rö­mi­schen Münzwe­sens, стр: 212 сл. и стр. 254; Бабе­лон, Mon­naies, стр. XXIX сл. и стр. 10 сл.
  • 6Бабе­лон, l. c., стр. 13 (с изо­бра­же­ни­ем сохра­нив­ше­го­ся экзем­пля­ра).
  • 7См. выше прим. 1.
  • 8Момм­зен, l. c., стр. 213.
  • 9Бабе­лон, l. c., стр. 10. Подоб­ным обра­зом и Момм­зен (Re­mus­le­gen­de Her­mes 1881, стр. 3, прим. 1) дает дату: «вско­ре после 342 года».
  • 10Момм­зен Röm. Ge­sch. I, 8, стр. 354.
  • 11Там же стр. 351.
  • 12Этот свое­об­раз­ный обмен прав граж­дан­ства, вызван­ный экс­трен­ны­ми ослож­не­ни­я­ми мину­ты, в новей­шей исто­ри­че­ской лите­ра­ту­ре под­верг­ся самым про­ти­во­ре­чи­вым тол­ко­ва­ни­ям: одни виде­ли здесь обыч­ную в рим­ском государ­ст­вен­ном пра­ве de­di­tio, дру­гие, напро­тив, foe­dus aequ­um. Но в послед­нем слу­чае нель­зя объ­яс­нить употреб­ле­ния рим­ско­го име­ни (Ro­ma­ni), а de­di­tio опять вле­чет за собой слиш­ком глу­бо­кую лом­ку тра­ди­ции.
  • 13См. Момм­зе­на Röm. Ge­sch. 1, 8 стр. 356.
  • 14Момм­зен Ge­sch. des. Münzwe­sens стр. 213.
  • 15См. Ф. О. V, 1, стр. 3 сл.: «К исто­рии монет­но­го дела у рим­лян».
  • 16Dion. 1, 6.
  • 17Po­lyb. 12, 23, 7: ὑπὲρ Ἰτα­λίας μό­νον καὶ Σι­κελίας πραγ­μα­τευόμε­νος.
  • 18Зуз­е­миль Ge­schich­te der griech. Lit­te­ra­tur in der Ale­xandri­ner­zeit I, (1891) стр. 566; Шварц Ti­maios Ge­schichtswerk (Her­mes 1899, 4, стр. 481 сл.).
  • 19Так, по край­ней мере, заклю­ча­ют на осно­ва­нии Ликофро­на Alex. 1233 сл.
  • 20Liv. 10, 23, 12: aenea in Ca­pi­to­lio li­mi­na et tri­um men­sa­rum ar­gen­tea va­sa in cel­la Iovis Iovem­que in cul­mi­ne cum quad­ri­gis et ad fi­cum Ru­mi­na­lem si­mu­lac­ra in­fan­tium con­di­to­rum ur­bis sub ube­ri­bus lu­pae po­sue­runt.
  • 21Liv. 10, 23. Val. Max. I, 8, 2.
  • 22См. Ф. О. V, 1.
  • 23Древ­ней­шее изве­стие об этом обы­чае сохра­ни­лось от 321 года, когда Аппий Клав­дий в выстро­ен­ном им же хра­ме Бел­ло­ны пове­сил щиты с изо­бра­же­ни­ем сво­их пред­ков и с их эло­ги­я­ми. Древ­ней­шая из сохра­нив­ших­ся над­гроб­ных над­пи­сей Сци­пи­о­нов каса­ет­ся кон­су­ла 298 года, да и то пер­во­на­чаль­но была толь­ко пер­вая строч­ка с име­на­ми умер­ше­го, в то вре­мя как сти­хотвор­ная часть над­пи­си добав­ле­на впо­след­ст­вии.
  • 24См. Момм­зе­на Röm. Ge­sch. I8
  • 25Va­ro r. r. 2, 11, 11: Om­ni­no ton­so­res in Ita­liam pri­mum ve­nis­se ex Si­ci­lia di­cun­tur p. R. c. a. CCCCLIII, ut scrip­tum in pub­li­co Ar­deae in lit­te­ris exstat, eos­que ad­du­xis­se Pub­lium Ti­ti­nium Me­nam.
  • 26Plin n. h. 7, 213: prin­ceps Ro­ma­nis so­la­rium ho­ro­lo­gium sta­tuis­se an­te XII an­nos, quam cum Pyrrho bel­la­tum est, ad aedem Qui­ri­ni L. Pa­pi­rius Cur­sor sta­tuis­se pro­di­tur.
  • 27Liv. 10, 31, 9; 33, 9; 46, 7; 36, 11.
  • 28Ср. Ф. О. XIII, 2, 105.
  • 29В послед­ней латин­ской войне одни толь­ко лав­рен­тяне оста­лись вер­ны­ми Риму. Весь­ма прав­до­по­доб­но, что в этом уже ска­за­лось вли­я­ние леген­ды об Энее, ввиду той родо­слов­ной свя­зи, кото­рая уста­нав­ли­ва­лась этой леген­дой меж­ду Лави­ни­ем и Алба­лон­гой, как древ­ней­шей мит­ро­по­ли­ей пер­во­го. Под вли­я­ни­ем леген­ды об Энее введен в Риме так­же и лавин­ский культ Афро­ди­ты, полу­чив­шей в 295 году осо­бый храм в Риме под назва­ни­ем Ve­nus (Liv. 10, 31).
  • 30В Дио­кло­вой леген­де о близ­не­цах появ­ля­ют­ся не непо­сред­ст­вен­ные потом­ки Энея (хотя не очень отда­лен­ные), так как при­ня­та во вни­ма­ние уже пре­ем­ст­вен­ность осно­ва­ния, спер­ва Лави­ния, потом Алба­лон­ги, а уже нако­нец толь­ко Рима. Дру­гие леген­ды о Роме см. в гл VII.
  • 31Po­lyb. 26 d, 2: περὶ τὰς ἀποικίας καὶ κτί­σεις.
  • 32См. гл. II.
  • 33Так напри­мер, у Дио­до­ра, (IV. 64 сл.) леген­да об Эди­пе рас­ска­за­на по про­ло­гу Еври­пидо­вой дра­мы Φοίνισ­σαι.
  • 34Ср. Schippke De spe­cu­lis et­rus­cis quaes­tio­num par­ti­cu­la I, Bres­lau 1881.
  • 35К. О. Мил­лер Ge­schich­te der griech. Lit­te­ra­tur, 3 изд., II, 241 сл.
  • 36Зуз­е­миль Ge­sch. der griech. Litt. in der Ale­xandri­ner­zeit I, 335 сл.
  • 37К. О. Мил­лер l. c. II, 241.
  • 38Три­бер (Rhein. Mus. 1888 Стр. 569 прим. 1) обра­ща­ет вни­ма­ние на то, что в загла­вии этой пье­сы надо писать ali­mo­nia (соглас­но с Дона­том ad Ter. Ad. IV, 1, 21), а не ali­mo­nium. У Варро­на (l. l. 7, 54 и 107) эта же пье­са назва­на корот­ко «Ro­mu­lus». Три­бер ука­зы­ва­ет еще на то, что одни счи­та­ют пье­су Невия комеди­ей, дру­гие — тра­геди­ей; к чис­лу послед­них при­над­ле­жит и Риббек Ge­sch. d. röm. Dichtkunst I, 21 сл., а так­же Лук. Мил­лер Ein­lei­tung стр. 101. При этом, одна­ко, сле­ду­ет иметь в виду, что назва­ние fa­bu­la prae­tex­ta не совсем точ­но, так как здесь мы име­ем дело соб­ст­вен­но не с исто­ри­че­ской тра­геди­ей, а с обык­но­вен­ной мифо­ло­ги­че­ской. Шанц (Ge­sch. d. röm. Litt. § 27) отно­сит к этой же пье­се еще и загла­вие «Lu­pus» (Fest. p. 270).
  • 39Бес­це­ре­мон­ное обра­ще­ние с ним рим­ских вла­стей объ­яс­ня­ет­ся изме­нив­шим­ся в тече­ние вто­рой пуни­че­ской вой­ны поло­же­ни­ем кам­пан­ских «рим­лян».
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1303322046 1303320677 1294427783 1304099984 1304100278 1304100734