А. Валлон

История рабства в античном мире

Том I
Рабство в Греции


Глава седьмая

О КОЛИЧЕСТВЕ РАБОВ В ГРЕЦИИ,
В ЧАСТНОСТИ В АТТИКЕ

Валлон А. История рабства в античном мире. ОГИЗ ГОСПОЛИТИЗДАТ, М., 1941 г.
Перевод с франц. С. П. Кондратьева.
Под редакцией и с предисловием проф. А. В. Мишулина.

1 2 3 4 5 6 7

с.107

4

Но чис­ло, до кото­ро­го мы нашли нуж­ным под­нять коли­че­ство насе­ле­ния Атти­ки, руко­во­дясь дан­ны­ми, осно­ван­ны­ми на свиде­тель­ствах древ­них писа­те­лей, не долж­ны ли мы отверг­нуть его на осно­ва­нии тех поло­же­ний, кото­рые мы извле­ка­ем из при­род­ных усло­вий самой стра­ны? Опро­вер­гая текст Афи­нея, Летронн выстав­ля­ет про­тив него двой­ное поло­же­ние: невоз­мож­ность сохра­нить во вре­мя вой­ны столь боль­шое чис­ло рабов и невоз­мож­ность кор­мить их в обыч­ное вре­мя. Эти воз­ра­же­ния, прав­да, направ­лен­ные про­тив чис­ла, кото­ро­го не при­ни­маю и я, каса­ют­ся вся­ко­го исчис­ле­ния свы­ше 100 тысяч — того пре­де­ла, на кото­ром он оста­но­вил­ся. Рас­смот­рим оба эти воз­ра­же­ния.

Преж­де все­го, было ли невоз­мож­но сохра­нить рабов во вре­мя вой­ны? Что каса­ет­ся это­го вопро­са, то я думаю, что мож­но было бы защи­щать даже циф­ру, дан­ную Афи­не­ем. Конеч­но, двух неболь­ших укреп­ле­ний, Анафли­ста и Тори­ка, даже при­со­еди­няя к ним то, кото­рое Ксе­но­фонт сове­ту­ет постро­ить на про­ме­жу­точ­ных высотах, было недо­ста­точ­но для 400 тысяч чело­век. Но ведь здесь шел вопрос толь­ко о рабо­чих в копях1, и как бы ни была вели­ка любовь к пре­уве­ли­че­ни­ям у это­го собе­сед­ни­ка Афи­нея, я не думаю, чтобы всех рабов стра­ны он сво­дил к гор­ня­кам. Рабы, как и сво­бод­ные, были рас­пре­де­ле­ны по горо­дам, гава­ням, дерев­ням и посел­кам. В слу­чае втор­же­ния малень­кие кре­пост­цы, рас­се­ян­ные по всей терри­то­рии, напри­мер, такие, какие наме­ча­ет декрет, упо­ми­нае­мый Летрон­ном2, при­ни­ма­ли к себе бли­жай­шее насе­ле­ние. Афи­ны, с.108 кото­рые одни заклю­ча­ли в себе такое боль­шое чис­ло рабов, при­ни­ма­ли в свои сте­ны еще и дру­гих, так же как они при­ни­ма­ли и сель­ское насе­ле­ние, начи­ная с пер­вых эта­пов Пело­пон­нес­ской вой­ны и во вре­мя чумы при Перик­ле3. Кро­ме того, мож­но было бы спро­сить себя: были ли все­гда необ­хо­ди­мы для Атти­ки такие пре­до­сто­рож­но­сти и нуж­на ли была, чтобы сдер­жи­вать рабов, столь силь­ная охра­на, все эти укреп­ле­ния и при­ме­не­ние всех этих силь­ных средств? Конеч­но, вре­ме­на втор­же­ний быва­ли все­гда кри­ти­че­ски­ми для хозя­ев, и афи­няне это испы­та­ли, когда спар­тан­цы, по сове­ту Алки­ви­а­да, укре­пи­ли Деке­лею, чтобы под­ни­мать оттуда вос­ста­ния или соби­рать там бежав­ших рабов, труд кото­рых при­ме­нял­ся вне дома4. Уже в сле­дую­щем году их пере­бе­жа­ло туда более 20 тысяч, из них боль­шин­ство — рабо­чие5; это была вне­зап­ная и непред­виден­ная поте­ря, кото­рая при­ве­ла в бес­по­рядок труд в про­из­вод­стве, потряс­ла обще­ст­вен­ное дове­рие и оста­лась в памя­ти афи­нян вплоть до вре­мен Ксе­но­фон­та6, как роко­вое чер­ное вре­мя. Меж­ду тем нуж­но ска­зать, что хозя­е­ва, по-види­мо­му, мень­ше боя­лись бег­ства рабов, чем их вос­ста­ний. Дело в том, что древ­ность нико­гда по отно­ше­нию к рабам не прак­ти­ко­ва­ла систе­мы под­стре­ка­тель­ства, кото­рое име­ло бы целью затро­нуть самые осно­вы раб­ства. Было не при­ня­то смот­реть на раба, как на чело­ве­ка: это — вещь, а на войне — один из пред­ме­тов добы­чи. В боль­шин­стве тек­стов, во всех тех, кото­рые цити­ру­ет Летронн, упо­ми­на­ет­ся мно­го плен­ных, кото­рым победи­те­ли вер­ну­ли сво­бо­ду7, но нет ни одно­го слу­чая отпус­ка на волю раба. Их про­да­ют, их делят меж­ду собой. Об отпу­ще­нии на волю рабов дума­ют так же мало, как и о ста­дах8. Это, конеч­но, долж­но было вли­ять в извест­ном смыс­ле на образ дей­ст­вия рабов по отно­ше­нию к непри­я­те­лю. И если грек, обра­щен­ный в раб­ство, выжидал при­бли­же­ния сво­их сограж­дан, чтобы изба­вить­ся от сво­его поло­же­ния, то раб-вар­вар, кото­рый обыч­но менял толь­ко гос­по­ди­на, не стре­мил­ся к это­му без доста­точ­ных осно­ва­ний9. Илоты с мес­сен­ской терри­то­рии мас­са­ми эми­гри­ро­ва­ли в убе­жи­ще на Пило­се, воз­двиг­ну­тое рука­ми афи­нян для пора­бо­щен­ных сопле­мен­ни­ков; рав­ным обра­зом и на ост­ро­ве Хио­се, где хоте­ли удер­жать в пови­но­ве­нии рабов, про­ти­во­по­став­ляя их чис­лен­но­сти суро­вость обра­ще­ния с ними, как дела­ли спар­тан­цы, рабы непре­рыв­но ухо­ди­ли в укреп­лен­ный лагерь афи­нян10. Но Деке­лея в руках спар­тан­цев для Атти­ки была совсем не тем, чем были эти афин­ские укреп­ле­ния для ост­ро­ва Хиоса или для Спар­ты — сте­ны Пило­са. Она преж­де все­го полу­чи­ла 20 тысяч пере­беж­чи­ков и с тех пор была для Афин как бы посто­ян­ной угро­зой; у Ари­сто­фа­на мож­но узнать, что с тех пор хозя­е­ва не реша­лись нака­зы­вать сво­их рабов из стра­ха толк­нуть их в ряды вра­гов11. Ценой такой осто­рож­но­сти ста­ли мень­ше боять­ся их отпа­де­ния, и их чис­ло не пред­став­ля­ло уже опас­но­сти: свиде­тель это­му Ксе­но­фонт.

В трак­та­те «О дохо­дах», где Ксе­но­фонт, вся­че­ски сове­туя государ­ству при­об­ре­тать рабов, не боит­ся вызвать вос­по­ми­на­ние о Деке­лее, он выска­зы­ва­ет пред­по­ло­же­ние о том, какие с.109 воз­ра­же­ния могут быть выдви­ну­ты про­тив его про­ек­та: опа­са­ют­ся ли, что эти люди в слу­чае вра­же­ско­го втор­же­ния под­ни­мут­ся про­тив сво­их гос­под или что их с трудом мож­но будет удер­жать от это­го? Нет, выска­зы­ва­ет­ся толь­ко опа­се­ние, как бы эта затра­та не оста­лась тогда бес­при­быль­ной. Что дума­ет Ксе­но­фонт? Он счи­та­ет, что, наобо­рот, вся эта затра­та пой­дет на поль­зу государ­ству про­тив вра­гов, «так как, — при­бав­ля­ет он, — какое иму­ще­ство во вре­мя вой­ны более доро­го, чем люди? Одни смо­гут соста­вить эки­паж для боль­шо­го чис­ла государ­ст­вен­ных кораб­лей, а дру­гие — с ору­жи­ем в руках будут страш­ны для вра­гов в сухо­пут­ных арми­ях с усло­ви­ем, чтобы с ними обра­ща­лись хоро­шо»12. Тако­ва была поли­ти­ка афи­нян; и Ксе­но­фонт, кото­рый здесь дает это руко­во­дя­щее ука­за­ние, в при­пи­сы­вае­мой ему «Афин­ской Поли­тии» свиде­тель­ст­ву­ет, что это было так про­веде­но и на прак­ти­ке: он гово­рит о той боль­шой сво­бо­де, кото­рой поль­зо­ва­лись рабы в Афи­нах, и о при­чи­нах, кото­рые ее гаран­ти­ро­ва­ли им13. Но в таком слу­чае опас­ность втор­же­ния не явля­ет­ся боль­ше осно­ва­ни­ем для сокра­ще­ния чис­ла рабов. Эта самая поли­ти­ка в то же самое вре­мя, по-види­мо­му, дока­зы­ва­ет, что их было очень мно­го, так как рас­счи­ты­ва­ли удер­жать их толь­ко тем, что ослаб­ля­ли свя­зы­ваю­щие их узы.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Ксе­но­фонт, О дохо­дах, IV, 43 и сл.
  • 2Элев­син, Афид­на, Филы, Рам­нунт и Суний (Демо­сфен, О вен­ке, стр. 238).
  • 3Фукидид, II, 14.
  • 4Там же, VI, 91. Я охот­но при­знал бы, что оба выра­же­ния, кото­рые употреб­ля­ет автор в выше­ци­ти­ро­ван­ном месте, тоже отно­сят­ся к рабам.
  • 5Там же, VII, 27.
  • 6Ксе­но­фонт, О дохо­дах, IV, 25: «Если еще сей­час живы те, кто пом­нит, какой печаль­ный резуль­тат име­ло бег­ство рабов в Деке­лею».
  • 7Фукидид, VIII, 41; Ксе­но­фонт, Гре­че­ская исто­рия, III, 2, 3.
  • 8Смысл гла­го­ла ἀπέ­δον­το («про­да­ли») пре­крас­но опре­де­лен в дру­гом месте у Ксе­но­фон­та, кото­рое я уже цити­ро­вал («Гре­че­ская исто­рия», I, 6, 14—16). См. так­же Фукидид, VIII, 62; Ксе­но­фонт, Гре­че­ская исто­рия, IV, 6, 6 и т. д. При пер­вом втор­же­нии в Атти­ку совер­шен­но ясно вид­но, что Архидам опу­сто­ша­ет стра­ну, но ни в коем слу­чае не обра­ща­ет­ся к рабам с при­зы­вом о сво­бо­де (Фукидид, II, 17—23 и 55—58).
  • 9Не толь­ко те, кто взят в плен, но и те, кто сда­ет­ся сам, рабы или сво­бод­ные, были про­да­ны (Ксе­но­фонт, Гре­че­ская исто­рия, IV, 5, 8. Сравн. 5).
  • 10Фукидид, VIII, 40: «…кото­рые вслед­ст­вие их мно­го­чис­лен­но­сти под­вер­га­лись за вся­кую вину слиш­ком жесто­ким нака­за­ни­ям. Поэто­му, лишь толь­ко ока­за­лось, что афи­няне при помо­щи сво­их укреп­ле­ний утвер­ди­лись здесь проч­но, боль­шин­ство рабов тот­час пере­бе­жа­ло к ним…»
  • 11Ари­сто­фан, Обла­ка, 5:


    Чтоб чёрт побрал вра­гов за мно­гое, осо­бен­но
    За то, что я теперь раба нака­зы­вать — никак
    Я не моги́.
  • 12Ксе­но­фонт, О дохо­дах, IV, 41—43. Кре­пость, кото­рую он сове­ту­ет немед­лен­но постро­ить, слу­жи­ла не столь­ко для того, чтобы дер­жать их там, как в тюрь­ме, сколь­ко для того, чтобы их соби­рать и защи­щать.
  • 13[Псев­до] Ксе­но­фонт, Афин­ское государ­ство, I, 8—13.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1407695018 1407695020 1407695021 1414090993 1414091339 1414105537