Естественная история

Кн. VIII, гл. 15

Текст по изданию: Труды Кафедры древних языков. Вып. III. Труды Исторического ф-та МГУ: Вып. 53. Серия III. Instrumenta studiorum: 24. Индрик, Москва, 2012. С. 186—227 (§§ 1—141).
Перевод с латинского и комментарии И. Ю. Шабаги.
Перевод по изданию: Pliny. Natural History in 10 vol. (1st ed. 1940) / T. 3. With an English translation by H. Rackham. London, 1947.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 15. (15) 38 Нет нуж­ды подроб­но гово­рить о дру­гих доволь­но мно­го­чис­лен­ных видах живот­ных, кото­рые недав­но появи­лись в Ита­лии чаще все­го путем вво­за из раз­лич­ных стран. Мень­ше все­го живот­ных про­из­во­дит Ски­фия59, посколь­ку в ней мало рас­ти­тель­но­сти; ее сосед­ка Гер­ма­ния про­из­во­дит немно­го­чис­лен­ные, но заме­ча­тель­ные поро­ды диких быков, кос­ма­тых бизо­нов60 и исклю­чи­тель­но силь­ных и быст­рых туров61: неве­же­ст­вен­ная чернь назы­ва­ет их «буй­во­ла­ми»62, хотя роди­ной послед­них явля­ет­ся Афри­ка, и они, по край­ней мере, хоть как-то похо­жи на телят и оле­ней.
  • (16) 39 Север же постав­ля­ет табу­ны диких лоша­дей, точ­но так же, как Азия и Афри­ка — ослов, а так­же лосей, кото­рые, если бы не более длин­ные уши и шея, похо­жи на моло­дых быков. Постав­ля­ет север и осо­бый вид лосей — ахлис63, роди­ной кото­рых явля­ет­ся ост­ров Скан­ди­на­вия64. В нашем горо­де (Риме) это живот­ное нико­гда не виде­ли, хотя ходят мно­го­чис­лен­ные рас­ска­зы о том, что оно вполне похо­же на <обык­но­вен­но­го> лося, но ноги у него не сги­ба­ют­ся и пото­му оно спит не лежа, а при­сло­нив­шись к дере­ву, и что под­руб­лен­ное дере­во исполь­зу­ют в каче­стве ловуш­ки; с дру­гой сто­ро­ны, быст­ро­та его заме­ча­тель­на65. К тому же оно отли­ча­ет­ся уди­ви­тель­ной быст­ро­той. Верх­няя губа у него огром­ная, и пото­му на паст­би­ще это живот­ное пятит­ся назад, чтобы не заце­пить­ся губой при про­дви­же­нии впе­ред.
  • 40 Гово­рят, что в Пео­нии66 водит­ся дикое живот­ное, назы­вае­мое «бонас»67: гри­ва у него, как у лоша­ди, а в осталь­ном оно похо­же на быка; рога же загну­ты назад настоль­ко, что непри­год­ны для сра­же­ния, вслед­ст­вие чего <от опас­но­сти> бонас спа­са­ет­ся бег­ст­вом, при­чем испраж­ня­ет­ся на ходу, так что навоз покры­ва­ет ино­гда рас­сто­я­ние до трех юге­ров68, а при­кос­но­ве­ние к нему обжи­га­ет пре­сле­до­ва­те­лей, слов­но они дотра­ги­ва­ют­ся до огня.
  • (17) 41 Уди­ви­тель­но, что лео­пар­ды, пан­те­ры, львы69 и схо­жие с ними живот­ные ходят, втя­нув кон­чи­ки ког­тей внутрь тела, так что они не лома­ют­ся и не при­туп­ля­ют­ся; при беге же ког­ти раз­вер­ну­ты назад и выстав­ля­ют­ся впе­ред толь­ко тогда, когда живот­ные соби­ра­ют­ся кого-нибудь схва­тить.
  • 15. (15) [38] Ce­te­ro­rum ani­ma­lium, quae mo­do con­vec­ta un­di­que Ita­liae con­ti­ge­re sae­pius, for­mas ni­hil at­ti­net scru­pu­lo­se re­fer­re. pau­cis­si­ma Scy­thia gig­nit ino­pia fru­ti­cum, pau­ca con­ter­mi­na il­li Ger­ma­nia, in­sig­nia ta­men boum fe­ro­rum ge­ne­ra, iuba­tos bi­son­tes ex­cel­len­ti­que et vi et ve­lo­ci­ta­te uros, qui­bus in­pe­ri­tum vol­gus bu­ba­lo­rum no­men in­po­nit, cum id gig­nat Af­ri­ca vi­tu­li po­tius cer­vi­que qua­dam si­mi­li­tu­di­ne.
  • (16) [39] sep­tentrio fert et equo­rum gre­ges fe­ro­rum, si­cut asi­no­rum Asia et Af­ri­ca, prae­te­rea al­cen iumen­to si­mi­lem, ni pro­ce­ri­tas auri­um et cer­vi­cis dis­tin­guat; item na­tam in Sca­di­na­via in­su­la nec um­quam vi­sam in hoc or­be, mul­tis ta­men nar­ra­tam ach­lin haud dis­si­mi­lem il­li, set nul­lo suffra­gi­num fle­xu, ideo­que non cu­ban­tem et adcli­nem ar­bo­ri in som­no eaque in­ci­sa ad in­si­dias ca­pi, alias ve­lo­ci­ta­tis me­mo­ra­tae. lab­rum ei su­pe­rius praeg­ran­de; ob id ret­rog­ra­di­tur in pas­cen­do, ne in prio­ra ten­dens in­vol­va­tur.
  • [40] tra­dunt in Paeo­nia fe­ram quae bo­na­sus vo­ce­tur, equi­na iuba, ce­te­ra tau­ro si­mi­lem, cor­ni­bus ita in se fle­xis, ut non sint uti­lia pug­nae. quap­rop­ter fu­ga si­bi auxi­lia­ri red­den­tem in ea fi­mum, in­ter­dum et tri­um iuge­rum lon­gi­tu­di­ne, cui­us con­tac­tus se­quen­tes ut ig­nis ali­quis am­bu­rat.
  • (17) [41] Mi­rum par­dos, pan­the­ras, leo­nes et si­mi­lia con­di­to in cor­po­ris va­gi­nas un­gui­um muc­ro­ne, ne ref­rin­gan­tur he­be­ten­tur­ve, ingre­di aver­sis­que fal­cu­lis cur­re­re nec ni­si in ad­pe­ten­do pro­ten­de­re.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 59Ски­фия — соби­ра­тель­ное назва­ние земель, зани­маю­щих огром­ные про­стран­ства к севе­ро-восто­ку от Гер­ма­нии.
  • 60Соот­вет­ст­вен­но bos fe­rus и bi­son iuba­tus, то есть зубр (bos bi­son).
  • 61Пли­ний исполь­зу­ет лати­ни­зи­ро­ван­ное кельт­ское назва­ние urus; по клас­си­фи­ка­ции А. Э. Брэ­ма (Жизнь живот­ных: в 3-х томах / Т. I. С. 426. В даль­ней­шем том будет ука­зы­вать­ся рим­ски­ми циф­ра­ми, стра­ни­ца — араб­ски­ми) это — cap­ra Cau­ca­si­ca; буй­вол — bu­ba­lus.
  • 62Bu­ba­lus: види­мо, име­ет­ся в виду bos pri­mi­ge­nius, ныне не суще­ст­ву­ю­щий.
  • 63Види­мо, мест­ное назва­ние север­но­го оле­ня (ach­lis); заяв­ле­ние о его ногах, без­услов­но, невер­но.
  • 64Веро­ят­но, речь идет о совре­мен­ном ост­ро­ве Зелан­дия; в латин­ском тек­сте — Sca­di­na­via (Op. cit. P. 30c).
  • 65Это фан­та­сти­че­ское опи­са­ние вос­хо­дит к рас­ска­зу Цеза­ря (B. G. VI 27).
  • 66Пео­ния — область на севе­ро-запа­де Македо­нии.
  • 67Веро­ят­но, зубр (bo­na­sus).
  • 68При­бли­зи­тель­но семь с поло­ви­ной мет­ров.
  • 69Соот­вет­ст­вен­но par­dus, pan­the­ra и leo.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327008009 1327007027 1327008016 1327008017 1327008018