Естественная история

Кн. VIII, гл. 14

Текст по изданию: Труды Кафедры древних языков. Вып. III. Труды Исторического ф-та МГУ: Вып. 53. Серия III. Instrumenta studiorum: 24. Индрик, Москва, 2012. С. 186—227 (§§ 1—141).
Перевод с латинского и комментарии И. Ю. Шабаги.
Перевод по изданию: Pliny. Natural History in 10 vol. (1st ed. 1940) / T. 3. With an English translation by H. Rackham. London, 1947.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 14. (14) 36 Мега­сфен51 пишет, что в Индии змеи дости­га­ют таких огром­ных раз­ме­ров, что цели­ком загла­ты­ва­ют оле­ней и быков, а Мет­ро­дор52 — что в окрест­но­стях реки Риндак на Пон­те53 они хва­та­ют и загла­ты­ва­ют про­ле­таю­щих над ними птиц, даже если те летят высо­ко и быст­ро.
  • 37 Извест­на змея дли­ной сто два­дцать футов54, кото­рую во вре­мя Пуний­ских войн на реке Баг­рад55 убил вое­на­чаль­ник Регул56 при помо­щи бал­лист и мета­тель­ных машин, слов­но оса­ждая какой-то город; шку­ра и челюсть этой змеи хра­ни­лись в Риме в одном из хра­мов вплоть до Нуман­тин­ской вой­ны57. Верят и исто­ри­ям о том, буд­то в Ита­лии суще­ст­ву­ют змеи, назы­вае­мые «боа», кото­рые дости­га­ют таких раз­ме­ров, что во вре­мя прин­ци­па­та боже­ст­вен­но­го Клав­дия в живо­те одной из них, уби­той на Вати­кан­ском хол­ме, был обна­ру­жен целый ребе­нок. Пер­вая жид­кость, кото­рую они выпи­ва­ют, — коро­вье моло­ко: отсюда они полу­чи­ли свое имя58.
  • 14. (14) [36] Me­gas­the­nes scri­bit in In­dia ser­pen­tes in tan­tam mag­ni­tu­di­nem ado­les­ce­re, ut so­li­dos hau­riant cer­vos tau­ros­que, Met­ro­do­rus cir­ca Rhyn­da­cum am­nem in Pon­to, su­per­vo­lan­tes ut quam­vis al­te per­ni­ci­ter­que ali­tes haus­tu rap­tas ab­sor­beant.
  • [37] no­ta est in Pu­ni­cis bel­lis ad flu­men Bag­ra­dam a Re­gu­lo im­pe­ra­to­re bal­lis­tis tor­men­tis­que, ut op­pi­dum ali­quod, ex­pug­na­ta ser­pens CXX pe­dum lon­gi­tu­di­nis; pel­lis eius ma­xil­lae­que us­que ad bel­lum Nu­man­ti­num du­ra­ve­re Ro­mae in templo. fa­ciunt his fi­dem in Ita­lia ap­pel­la­tae bo­vae in tan­tam ampli­tu­di­nem exeun­tes, ut Di­vo Clau­dio prin­ci­pe oc­ci­sae in Va­ti­ca­no so­li­dus in al­vo spec­ta­tus sit in­fans. alun­tur pri­mo bu­bu­li lac­tis suctu, un­de no­men tra­xe­re.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 51Мега­сфен — древ­не­гре­че­ский гео­граф и этно­граф, автор сочи­не­ния «Инди­ка», содер­жа­ще­го опи­са­ния при­ро­ды, обще­ст­вен­но­го устрой­ства, исто­рии и мифо­ло­гии Индии, кото­рую он посе­тил в 302—291 гг. до н. э.
  • 52Мет­ро­дор из Скеп­си­са (II в. до н. э.) — гре­че­ский фило­соф и ритор, автор сочи­не­ния о поведе­нии живот­ных.
  • 53Река на запа­де совр. Тур­ции, впа­даю­щая в Мра­мор­ное море.
  • 54При­бли­зи­тель­но 36 мет­ров.
  • 55Река на терри­то­рии совр. Туни­са.
  • 56Марк Атти­лий Регул, кон­сул 269 и 256 гг. до н. э.,[1] глав­но­ко­ман­дую­щий рим­ской арми­ей во вре­мя I Пуни­че­ской вой­ны.
  • 57Нуман­тин­ская вой­на, в резуль­та­те кото­рой было уста­нов­ле­но рим­ское гос­под­ство в Испа­нии, про­хо­ди­ла в 142—133 гг. до н. э.
  • 58Тер­мин «боа» (boa) вос­хо­дит к латин­ско­му сло­ву bos коро­ва.
  • [1]Марк Ати­лий Регул был кон­су­лом 267 и 256 гг. до н. э. — Прим. ред. сай­та.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007010 1327007040 1327007041 1327008015 1327008016 1327008017