Естественная история

Кн. VIII, гл. 29

Текст по изданию: Труды Кафедры древних языков. Вып. III. Труды Исторического ф-та МГУ: Вып. 53. Серия III. Instrumenta studiorum: 24. Индрик, Москва, 2012. С. 186—227 (§§ 1—141).
Перевод с латинского и комментарии И. Ю. Шабаги.
Перевод по изданию: Pliny. Natural History in 10 vol. (1st ed. 1940) / T. 3. With an English translation by H. Rackham. London, 1947.
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 29. (43) 104 И нисколь­ко не мень­ше уди­ви­тель­ных при­ме­ров гибе­ли людей, в том чис­ле и от тех живот­ных, на кото­рых никто не обра­ща­ет вни­ма­ния. Марк Варрон152 рас­ска­зы­ва­ет, что в Испа­нии один город под­ры­ли кро­ли­ки, а в Фес­са­лии — кроты; что насе­ле­ние како­го-то горо­да в Гал­лии было вынуж­де­но бежать из-за лягу­шек, а в Афри­ке — из-за саран­чи; что насе­ле­ние Гиа­ры — одно­го из Киклад­ских ост­ро­вов — сбе­жа­ло из-за мышей, а Ами­к­лы в Ита­лии были пол­но­стью опу­сто­ше­ны зме­я­ми. К севе­ру от мест оби­та­ния эфи­оп­ско­го пле­ме­ни кина­моль­гов153 нахо­дит­ся обшир­ная пустын­ная область, из кото­рой скор­пи­о­на­ми и белы­ми мура­вья­ми было изгна­но целое пле­мя, а Фео­фраст154 рас­ска­зы­ва­ет, что роти­ен­цы155 были изгна­ны сала­манд­ра­ми.

    Но пора уже нам перей­ти к осталь­ным видам диких живот­ных.

  • 29. (43) [104] nec mi­nus cla­ra exi­tii do­cu­men­ta sunt etiam con­tem­nen­dis ani­ma­li­bus. M. Var­ro auc­tor est a cu­ni­cu­lis suf­fos­sum in His­pa­nia op­pi­dum, a tal­pis in Thes­sa­lia, ab ra­nis ci­vi­ta­tem in Gal­lia pul­sam, ab lo­cus­tis in Af­ri­ca, ex Gya­ra Cyc­la­dum in­su­la incolas a mu­ri­bus fu­ga­tos, in Ita­lia Amynclas a ser­pen­ti­bus de­le­tas. cit­ra Cy­namolgos Aethio­pas la­te de­ser­ta re­gio est, a scor­pio­ni­bus et so­li­pu­gis gen­te sub­la­ta, et a sco­lo­pendris abac­tos Rhoetien­ses auc­tor est Theoph­ras­tus. sed ad re­li­qua fe­ra­rum ge­ne­ra re­dea­mus.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 152Марк Терен­ций Варрон (116—27 гг. до н. э.) — круп­ней­ший рим­ский уче­ный-энцик­ло­пе­дист, автор огром­но­го чис­ла трудов по юрис­пруден­ции, исто­рии, исто­рии лите­ра­ту­ры, искус­ству и грам­ма­ти­ке.
  • 153Досл.: «доя­щие собак».
  • 154Фео­фраст (372—287 гг. до н. э.) — гре­че­ский фило­соф, уче­ник Пла­то­на, а затем Ари­сто­те­ля; автор мно­го­чис­лен­ных трудов по самым раз­лич­ным обла­стям зна­ния. Боль­шое зна­че­ние, в част­но­сти, име­ют его есте­ствен­но­на­уч­ные сочи­не­ния. Фео­фраст создал поня­тий­ный аппа­рат по типо­ло­гии и мор­фо­ло­гии мине­ра­лов, рас­те­ний, живот­ных и людей.
  • 155Роти­ен­цы, или ретей­цы — жите­ли г. Ретея в Тро­аде, обла­сти на сев.-зап. побе­ре­жье Тур­ции.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327007045 1327007049 1327008030 1327008031 1327008032