Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
1 2 3

389. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., X, 9]

Кум­ская усадь­ба, 3 мая 49 г.

1. При­езд Фило­ти­ма (и како­го чело­ве­ка, сколь бес­тол­ко­во­го и сколь часто лгу­ще­го в поль­зу Пом­пея!) убил всех, кто был со мной; ведь сам я оту­пел. Никто из нас не сомне­вал­ся, что Цезарь пере­ре­зал пути (он, гово­рят, летит); соеди­нил­ся ли Пет­рей с Афра­ни­ем — на этот счет он ниче­го не сооб­ща­ет. Что еще нуж­но? Было убеж­де­ние даже в том, что Пом­пей с боль­ши­ми сила­ми совер­шил пере­ход в Гер­ма­нию1 через Илли­рик; ведь об этом изве­ща­ли как о под­лин­ном. Поэто­му, пола­гаю я, мне сле­ду­ет ухва­тить­ся за Мели­ту, пока не выяс­нит­ся, что в Испа­нии. На осно­ва­нии пись­ма Цеза­ря2, я, види­мо, могу это сде­лать почти с его согла­сия, так как он гово­рит, что для меня нет ниче­го ни более почет­но­го, ни более без­опас­но­го, неже­ли быть вда­ли от вся­кой борь­бы.

2. Ты ска­жешь: «Где же тогда то твое при­сут­ст­вие духа, кото­рое ты обна­ру­жил в послед­нем пись­ме?». Оно име­ет­ся и оно такое же, но если бы я решал толь­ко отно­си­тель­но себя само­го! Ино­гда меня тро­га­ют сле­зы моих, моля­щих дождать­ся изве­стий насчет Испа­ний. Пись­мо от Мар­ка Целия3, напи­сан­ное жалост­но, при­чем он закли­нал имен­но выждать, чтобы столь необ­ду­ман­но не пожерт­во­вать сво­им иму­ще­ст­вом, не пожерт­во­вать един­ст­вен­ным сыном, не пожерт­во­вать все­ми сво­и­ми, наши маль­чи­ки про­чли с гром­ким пла­чем. Впро­чем, мой более сто­ек и имен­но пото­му силь­нее меня вол­ну­ет: он бес­по­ко­ит­ся толь­ко о досто­ин­стве.

3. Итак, на Мели­ту, затем — куда ока­жет­ся нуж­ным. Ты все-таки даже теперь пиши мне хоть немно­го, осо­бен­но если что-нибудь будет от Афра­ния4. Если я буду гово­рить с Анто­ни­ем, напи­шу тебе, о чем шла речь. Насчет дове­рия, как ты сове­ту­ешь, буду осто­ро­жен. Сер­вия5 жду к нонам, — так меня застав­ля­ет Посту­мия и Сер­вий сын. Раду­юсь, что четы­рех­днев­ная6 более лег­ка. Посы­лаю тебе так­же копию пись­ма Целия.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Так в руко­пис­ном пре­да­нии; вме­сто «в Гер­ма­нию» пред­ло­же­но чте­ние «в Гал­лию».
  • 2См. конец пись­ма CCCLXXXVIII.
  • 3См. пись­мо CCCLXXXI.
  • 4Легат Пом­пея, нахо­див­ший­ся в Испа­нии.
  • 5Сер­вий Суль­пи­ций Руф.
  • 6Лихо­рад­ка.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327009001 1327009004 1345960390 1345960391 1345960392