Естественная история

Кн. VII, гл. 31

Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». Ижевск: 2012, вып. 3 (§§ 57—119).
Перевод с латинского и комментарии А. Н. Маркина (Удмуртский гос. ун-т).
Лат. текст: C. Plini Secundi Naturalis Historiae Libri XXXVII. Vol. 2, ed. C. Mayhoff. Lipsiae, Teubner, 1909.
Скан тойбнеровского изд. 1909 (доступен только для IP из США).
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
  • 31. 118 Про­чие смерт­ные отли­чи­лись осталь­ны­ми доб­ро­де­те­ля­ми души. Тех, кто пре­вос­хо­дил про­чих муд­ро­стью, у рим­лян назы­ва­ли поэто­му Ката­ми и Кор­ку­ла­ми195. У гре­ков же, соглас­но изре­че­нию ора­ку­ла Апол­ло­на Пифий­ско­го, пер­вое место сре­ди всех муд­ре­цов зани­ма­ет Сократ.
  • 31. [118] Re­li­quis ani­mi bo­nis praes­ti­te­re ce­te­ros mor­ta­les: sa­pien­tia ob id Ca­ti, Cor­cu­li apud Ro­ma­nos cog­no­mi­na­ti, apud Grae­cos Soc­ra­tes, ora­cu­lo Apol­li­nis Pythii prae­la­tus cunctis.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 195Ката­ми (лат. ca­tus — смыш­ле­ный, хит­рый) назы­ва­ли тех, кото­рых дру­гие не мог­ли пере­хит­рить. Кор­ку­лы зна­чит разум­ные (от лат. cor — серд­це, кото­рое рас­смат­ри­ва­лось как разум, рас­судок).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1260010404 1260010405 1260010406 1327007032 1327007033 1327007034