Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. II, годы 51—46.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1950.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

464. Мар­ку Терен­цию Варро­ну

[Fam., IX, 4]

Тускуль­ская усадь­ба, нача­ло июня 46 г.

Цице­рон Варро­ну.

О воз­мож­ном, знай это, я решаю соглас­но с Дио­до­ром1. Сле­до­ва­тель­но, если ты наме­рен при­ехать, знай, что тебе необ­хо­ди­мо при­ехать; если же ты не наме­рен, то тебе невоз­мож­но при­ехать. Теперь взвесь, кото­рое из реше­ний достав­ля­ет тебе наи­боль­шее удо­воль­ст­вие — Хри­сип­по­во2 ли, или то, кото­ро­го не пере­ва­ри­вал наш Дио­дот3. Но и об этом мы пого­во­рим, когда у нас будет досуг; и это воз­мож­но соглас­но Хри­сип­пу. За Кок­цея я тебе бла­го­да­рен; ведь я пору­чил это так­же Атти­ку. Если не ты ко мне, то я при­мчусь к тебе. Если у тебя при биб­лио­те­ке есть сад, ни в чем не будет недо­стат­ка.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Дио­дор из Мега­ры, фило­соф; жил при дво­ре Пто­ло­мея Соте­ра; умер в 307 г.
  • 2Хри­сипп, фило­соф сто­ик, жил в III в. до н. э.
  • 3Фило­соф, учи­тель Цице­ро­на, жив­ший и умер­ший у него в доме. Он оста­вил Цице­ро­ну зна­чи­тель­ное наслед­ство.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960465 1345960466 1345960467