Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

499. Титу Пом­по­нию Атти­ку, в Рим

[Att., XII, 1]

Арпин­ская усадь­ба, 23 нояб­ря 46 г.

1. Я наца­ра­пал это пись­ме­цо на один­на­дца­тый день после сво­его отъ­езда от тебя, остав­ляя на рас­све­те усадь­бу, и в этот день думал быть в ана­г­ний­ской, а на сле­дую­щий в тускуль­ской — там один день. Сле­до­ва­тель­но, за четы­ре дня до календ, как услов­ле­но. О, если б я мог побе­жать в объ­я­тия сво­ей Тул­лии, на поце­луй Атти­ки!1 Имен­но об этом ты и напи­ши мне, про­шу тебя, — чтобы я знал, пока я нахо­жусь в тускуль­ской усадь­бе, что́ она бол­та­ет; а если она в деревне, то что́ она пишет тебе; ей же меж­ду тем пере­дай при­вет или в пись­ме, или сам, как и Пилии. И хотя мы вско­ре и встре­тим­ся, все же напи­шешь мне, если будет о чем.

2. Когда я скла­ды­вал это пись­мо, ко мне ночью при­был пись­мо­но­сец с тво­им пись­мом. Про­чи­тав его, я, разу­ме­ет­ся, очень. огор­чил­ся из-за лег­ко­го при­сту­па лихо­рад­ки у Атти­ки. Осталь­ное, чего я ожи­дал, я все узнал из тво­е­го пись­ма. Но ты пишешь, что «ого­нек по утрам — это свой­ст­вен­но ста­ро­сти»; более свой­ст­вен­на ста­ро­сти сла­бость памя­ти. Ведь за три дня до календ я назна­чил Аксию, тебе — за два, Квин­ту — в день сво­его при­езда, то есть за четы­ре дня до календ. Итак, имей в виду вот это, ново­го ниче­го. Так какая надоб­ность была в пись­ме? Какая, когда мы вме­сте и бол­та­ем, что бы ни при­шло на ум? Бол­тов­ня, конеч­но, кое-что пред­став­ля­ет собой; хотя в ней и ниче­го не скры­ва­ет­ся, она, имен­но бла­го­да­ря собе­се­до­ва­нию, при­ят­на.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Дочь Тита Пом­по­ния Атти­ка, кото­рой было 8—9 лет. Ср. т. II, пись­мо CCXVIII, § 2.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007054 1327008009 1327008013 1345960500 1345960501 1345960502