Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.
517. Сервию Сульпицию Руфу, в провинцию Ахайю
Рим, 46 г.
Цицерон Сервию привет.
1. Твой друг Луций Коссиний, принадлежащий к твоей трибе, очень близок мне: ведь нас связывает давнее знакомство, а наш Аттик еще более углубил дружеские отношения между мной и Коссинием. Поэтому меня почитает весь дом Коссиния и прежде всего его вольноотпущенник Луций Коссиний Анхиал1, человек, пользующийся большим одобрением и своего патрона и близких патрона, к числу которых принадлежу я.
2. Его я и препоручаю тебе так, что, будь он моим вольноотпущенником и будь он у меня на таком же положении, на каком он у своего патрона, я не мог препоручить его с бо́льшим рвением. Поэтому ты сделаешь очень приятное мне, если примешь его в число своих друзей и, насколько это не обременит тебя, окажешь ему помощь, если она в чем-нибудь потребуется ему. Это и будет чрезвычайно приятно мне и впоследствии доставит радость тебе; ведь ты узнаешь, что это — человек в высшей степени честный, добрый и почтительный.