Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46—43.
Издательство Академии Наук СССР, Москва—Ленинград, 1951.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна.

519. Сер­вию Суль­пи­цию Руфу, в про­вин­цию Ахайю

[Fam., XIII, 25]

Рим, 46 г.

Цице­рон Сер­вию при­вет.

Геге­са­рет1 из Лариссы, кото­ро­го я почтил боль­ши­ми бла­го­де­я­ни­я­ми в свое кон­суль­ство, запом­нил это и ока­зал­ся бла­го­дар­ным, а впо­след­ст­вии отно­сил­ся ко мне с глу­бо­чай­шим ува­же­ни­ем. Насто­я­тель­но пре­по­ру­чаю тебе его, как чело­ве­ка, свя­зан­но­го со мной уза­ми госте­при­им­ства2 и друж­бой, и бла­го­дар­но­го и порядоч­но­го чело­ве­ка, и пер­во­го в сво­ем горо­де, и вполне достой­но­го дру­же­ских отно­ше­ний с тобой. Ты для меня сде­ла­ешь очень при­ят­ное, если поста­ра­ешь­ся, чтобы он понял, что эта моя реко­мен­да­ция име­ла боль­шой вес в тво­их гла­зах.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 1Оче­вид­но, руко­во­ди­тель груп­пы пом­пе­ян­цев в Лариссе (Фес­са­лия).
  • 2См. т. I, прим. 2 к пись­му XIX.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327008013 1327009001 1327009004 1345960520 1345960521 1345960522