История Рима от основания города

Книга II, гл. 62

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. Изд-во «Наука» М., 1989.
Перевод Н. А. Поздняковой. Комментарий Н. Е. Боданской.
Ред. переводов М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе. Ред. комментариев В. М. Смирин. Отв. ред. Е. С. Голубцова.
Лат. текст: W. Weissenborn, H. J. Müller, 1898.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5

62. (1) В тот же год кон­сул Вале­рий с вой­ском высту­пил про­тив эквов и, посколь­ку не мог выма­нить вра­гов на бой, при­сту­пил к оса­де их лаге­ря. Поме­ша­ла ему страш­ная буря, гра­дом и гро­мом нава­лив­ша­я­ся с неба. (2) Это было тем уди­ви­тель­нее, что при сиг­на­ле к отступ­ле­нию воз­вра­ти­лась спо­кой­ная ясная пого­да, так что бого­бо­яз­нен­ность не допу­сти­ла вто­рой раз под­сту­пить­ся к лаге­рю, как буд­то охра­ня­е­мо­му какой-то боже­ст­вен­ной силой. Вся ярость вой­ны обра­ти­лась на разо­ре­ние полей.

(3) Дру­гой кон­сул — Эми­лий дви­нул­ся вой­ной на саби­нян, но и там враг скры­вал­ся за сте­на­ми, и поэто­му были толь­ко опу­сто­ше­ны поля. (4) Когда выжже­ны были не толь­ко усадь­бы, но даже и посе­ле­ния, раз­дра­жен­ные саби­няне высту­пи­ли навстре­чу гра­би­те­лям, одна­ко после нере­ши­тель­но­го сра­же­ния отсту­пи­ли и на сле­дую­щий день пере­нес­ли лагерь в более защи­щен­ное место. (5) Это кон­сул счел доста­точ­ным, чтобы оста­вить вра­га как побеж­ден­но­го и уйти, так и не начав насто­я­щей вой­ны.

62. eodem an­no Va­le­rius con­sul cum exer­ci­tu in Aequos pro­fec­tus cum hos­tem ad proe­lium eli­ce­re non pos­set, castra op­pug­na­re est ador­tus. pro­hi­buit foe­da tem­pes­tas cum gran­di­ne ac to­nit­ri­bus cae­lo deiec­ta. [2] ad­mi­ra­tio­nem dein­de auxit sig­no re­cep­tui da­to adeo tran­quil­la se­re­ni­tas red­di­ta, ut ve­lut nu­mi­ne ali­quo de­fen­sa castra op­pug­na­re ite­rum re­li­gio fue­rit. om­nis ira bel­li ad po­pu­la­tio­nem ag­ri ver­tit.

al­ter con­sul Aemi­lius in Sa­bi­nis bel­lum ges­sit. [3] et ibi, quia hos­tis moe­ni­bus se te­ne­bat, vas­ta­ti ag­ri sunt. [4] in­cen­diis dein­de non vil­la­rum mo­do sed etiam vi­co­rum, qui­bus fre­quen­ter ha­bi­ta­ba­tur, Sa­bi­ni ex­ci­ti cum prae­da­to­ri­bus oc­cur­ris­sent, an­ci­pi­ti proe­lio dig­res­si pos­te­ro die ret­tu­le­re castra in tu­tio­ra lo­ca. [5] id sa­tis con­su­li vi­sum, cur pro vic­to re­lin­que­ret hos­tem, in­teg­ro in­de de­ce­dens bel­lo.

ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
1327007031 1327007042 1327008013 1364000263 1364000264 1364000265