История Рима от основания города

Книга XXXI, гл. 5

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том II. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод Г. С. Кнабе.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным. Редактор комментариев — В. М. Смирин.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8 9

5. (1) На пять­сот пять­де­сят пер­вом году27 от осно­ва­ния Горо­да в кон­суль­ство Пуб­лия Суль­пи­ция Галь­бы и Гая Авре­лия [200 г.] спу­стя лишь несколь­ко меся­цев после того, как даро­ван был мир кар­фа­ге­ня­нам, нача­лась вой­на с царем Филип­пом. (2) В мар­тов­ские иды, то есть в день, когда в те вре­ме­на кон­су­лы при­сту­па­ли к испол­не­нию сво­их обя­зан­но­стей28, (3) сенат преж­де всех дру­гих дел по пред­ло­же­нию Пуб­лия Суль­пи­ция поста­но­вил: да почтят кон­су­лы тех богов, каких опре­де­лят сами, осо­бо обиль­ны­ми жерт­во­при­но­ше­ни­я­ми и да обра­тят­ся к богам с такою молит­вою: (4) «Все, что, всту­пая в новую вой­ну, заду­ма­ли на бла­го сво­его государ­ства сенат и народ Рима, пусть завер­шит­ся удач­но и счаст­ли­во для рим­ско­го наро­да, его союз­ни­ков и лати­нов»29; было поста­нов­ле­но так­же, что по окон­ча­нии свя­щен­ных обрядов и молеб­ст­вий кон­су­лы обсудят с сена­том состо­я­ние дел в государ­стве и рас­пре­де­ле­ние про­вин­ций. (5) Рим­ляне скло­ня­лись к войне, и раз­дра­же­ние их еще уси­ли­ли весь­ма кста­ти при­шед­шие пись­ма лега­та Авре­лия и про­пре­то­ра Вале­рия Леви­на, а так­же новое посоль­ство афи­нян. (6) Послы рас­ска­за­ли, что царь уже при­бли­жа­ет­ся к их гра­ни­цам и, если рим­ляне не при­дут им на помощь, захва­тит вско­ре не толь­ко при­над­ле­жа­щие Афи­нам поля и зем­ли, но и сам город. (7) Пись­ма Вале­рия и Авре­лия про­чи­та­ли, а послов афин­ских выслу­ша­ли лишь после того, как кон­су­лы сооб­щи­ли, что все обряды совер­ше­ны в стро­гом соот­вет­ст­вии с обы­ча­ем, что боги, по сло­вам гаруспи­ков30, бла­го­склон­но при­ня­ли обра­щен­ные к ним моль­бы, с.8 что внут­рен­но­сти жерт­вен­ных живот­ных бла­го­при­ят­ны и пред­ве­ща­ют рас­ши­ре­ние гра­ниц, победу и три­умф31. (8) Сенат поста­но­вил выра­зить союз­ни­кам бла­го­дар­ность за вер­ность Риму, кото­рую они сохра­ни­ли, несмот­ря на опас­но­сти и угро­зу оса­ды; (9) что же до помо­щи, то ответ будет дан после того, как прой­дет жере­бьев­ка про­вин­ций и кон­сул, полу­чив­ший в управ­ле­ние Македо­нию, обра­тит­ся к наро­ду с пред­ло­же­ни­ем объ­явить вой­ну царю македо­нян Филип­пу32.

5. An­no quin­gen­te­si­mo quin­qua­ge­si­mo pri­mo ab ur­be con­di­ta, P. Sul­pi­cio Gal­ba C. Aure­lio con­su­li­bus, bel­lum cum re­ge Phi­lip­po ini­tum est, pau­cis men­si­bus post pa­cem Car­tha­gi­nien­si­bus da­tam. [2] Om­nium pri­mum eam rem idi­bus Mar­tiis, quo die tum con­su­la­tus ini­ba­tur, [3] P. Sul­pi­cius con­sul ret­tu­lit se­na­tus­que dec­re­vit, uti con­su­les maio­ri­bus hos­tiis rem di­vi­nam fa­ce­rent qui­bus diis ip­sis vi­de­re­tur cum pre­ca­tio­ne ea: [4] «Quod se­na­tus po­pu­lus­que Ro­ma­nus de re pub­li­ca de­que ineun­do no­vo bel­lo in ani­mo ha­be­ret, ea res uti po­pu­lo Ro­ma­no so­ciis­que ac no­mi­ni La­ti­no be­ne ac fe­li­ci­ter eve­ni­ret»; se­cun­dum rem di­vi­nam pre­ca­tio­nem­que ut de re pub­li­ca de­que pro­vin­ciis se­na­tum con­su­le­rent. [5] Per eos dies op­por­tu­ne ir­ri­tan­dis ad bel­lum ani­mis et lit­te­rae ab M. Aure­lio le­ga­to et M. Va­le­rio Lae­vi­no prop­rae­to­re ad­la­tae et Athe­nien­sium no­va le­ga­tio ve­nit, [6] quae re­gem appro­pin­qua­re fi­ni­bus suis nun­tia­ret, bre­vi­que non ag­ros mo­do sed ur­bem etiam in di­cio­ne eius fu­tu­ram ni­si quid in Ro­ma­nis auxi­lii fo­ret. [7] Cum re­nun­tias­sent con­su­les rem di­vi­nam ri­te pe­rac­tam es­se et pre­ca­tio­ni an­nuis­se deos ha­rus­pi­ces res­pon­de­re lae­ta­que ex­ta fuis­se et pro­la­tio­nem fi­nium vic­to­riam­que et tri­um­phum por­ten­di, tum lit­te­rae Va­le­rii Aure­lii­que lec­tae et le­ga­ti Athe­nien­sium audi­ti. [8] Se­na­tus in­de con­sul­tum fac­tum est, ut so­ciis gra­tiae age­ren­tur, quod diu sol­li­ci­ta­ti ne ob­si­dio­nis qui­dem me­tu fi­de de­ces­sis­sent; [9] de auxi­lio mit­ten­do tum res­pon­de­ri pla­ce­re cum con­su­les pro­vin­cias sor­ti­ti es­sent at­que is con­sul cui Ma­ce­do­nia pro­vin­cia eve­nis­set ad po­pu­lum tu­lis­set, ut Phi­lip­po, re­gi Ma­ce­do­num, in­di­ce­re­tur bel­lum.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 27Отсчет лет от осно­ва­ния горо­да Рима исполь­зо­вал­ся в древ­но­сти лишь для обо­зна­че­ния вре­мен­ной уда­лен­но­сти тех или иных собы­тий друг от дру­га, ибо воз­раст Рима для самих рим­ских и гре­че­ских авто­ров оста­вал­ся спор­ным (см.: Цице­рон. Брут, 18, 72). Пред­ла­гав­ши­е­ся дати­ров­ки при­хо­дят­ся в основ­ном на годы меж­ду 759 и 748 гг. до н. э. Со вре­мен Импе­рии обще­при­ня­той ста­ла так назы­вае­мая Варро­но­ва дата — 753 г. до н. э., впер­вые пред­ло­жен­ная Титом Пом­по­ни­ем Атти­ком (см.: Цице­рон. Брут, 18, 72). Совре­мен­ные иссле­до­ва­те­ли коррек­ти­ру­ют хро­но­ло­гию древ­них ред­ки­ми аст­ро­но­ми­че­ски­ми дати­ров­ка­ми. Тем не менее лег­кие коле­ба­ния в датах неиз­беж­ны.
  • 28Т. е. 15 мар­та, когда с 222 до 153 г. до н. э. ново­из­бран­ные долж­ност­ные лица (кро­ме народ­ных три­бу­нов) всту­па­ли в долж­ность. (Позд­нее кон­суль­ский год стал начи­нать­ся 1 янва­ря.)
  • 29Лати­ны — граж­дане латин­ских горо­дов (коло­ний) — при­ви­ле­ги­ро­ван­ная часть ита­лий­ских союз­ни­ков Рима, с кото­рым их свя­зы­ва­ли общие куль­ты богов, един­ство воен­ной орга­ни­за­ции и дого­во­ры об общ­но­сти ряда граж­дан­ских прав — таких, как пра­во бра­ка, пра­во заклю­че­ния тор­го­вых сде­лок по рим­ско­му пра­ву и пра­во пере­ме­ще­ния с пере­хо­дом в рим­ское граж­дан­ство при пере­се­ле­нии в Рим.
  • 30Гаруспи­ки — жре­цы-гада­те­ли, тол­ко­вав­шие волю божеств по внут­рен­но­стям жерт­вен­ных живот­ных и ука­зы­вав­шие сред­ства для уми­ло­стив­ле­ния богов в слу­ча­ях гроз­ных явле­ний. «Нау­ка» гаруспи­ков была этрус­ской, и их самих дол­гое вре­мя при­гла­ша­ли из Этру­рии.
  • 31Три­умф — тор­же­ство парад­но­го въезда пол­ко­во­д­ца-победи­те­ля в Город. При­суж­дал­ся сена­том. О необ­хо­ди­мых для это­го усло­ви­ях и о самом три­ум­фаль­ном шест­вии см. при­меч. 17 к кн. II.
  • 32Назна­че­ние Македо­нии про­вин­ци­ей одно­му из кон­су­лов озна­ча­ло реше­ние сена­та начать вой­ну про­тив Филип­па V, одна­ко сам акт объ­яв­ле­ния вой­ны тре­бо­вал соот­вет­ст­ву­ю­ще­го поста­нов­ле­ния народ­но­го собра­ния (см. след. при­меч.).
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА
    1327007032 1327007054 1327008009 1364003106 1364003107 1364003108