История Рима от основания города

Книга XXXIV, гл. 47

Тит Ливий. История Рима от основания города. Том III. М., изд-во «Ладомир», 2002. Сверено с изданием: М., «Наука», 1994.
Перевод Г. С. Кнабе.
Комментарий составлен Ф. А. Михайловским, В. М. Смириным.
Редакторы перевода (изд. 2002) М. Л. Гаспаров и Г. С. Кнабе.
Лат. текст: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985.
СКРЫТЬ ЛАТИНСКИЙ ТЕКСТ
1 2 3 4 5 6 7 8

47. (1) И они бились уже по ту сто­ро­ну валов, а чет­вер­тый леги­он все еще оста­вал­ся в воротах; тут услы­ха­ли силь­ный шум с дру­го­го кон­ца лаге­ря. (2) Гал­лы ворва­лись через квес­тор­ские ворота107; не менее двух­сот сол­дат уби­ли, кве­сто­ра Луция Посту­мия, про­зван­но­го Тим­па­ном, да еще Мар­ка Ати­ния и Пуб­лия Сем­п­ро­ния, кото­рые коман­до­ва­ли союз­ни­ка­ми; все они стой­ко бились с вра­гом. (3) Этой частью лаге­ря гал­лы вла­де­ли недол­го: вои­ны отбор­ной когор­ты108, послан­ной кон­су­лом защи­щать квес­тор­ские с.142 ворота, пере­би­ли одних; тех, кто уже вошел, выгна­ли и не дали вой­ти новым. (4) Почти в то же вре­мя чет­вер­тый леги­он вме­сте с дву­мя отбор­ны­ми когор­та­ми вырвал­ся из лаге­ря. Так что у лаге­ря шли сра­зу три бит­вы, в трех раз­ных местах; невнят­ные кри­ки дохо­ди­ли до слу­ха вои­нов и отто­го рас­се­ян­но бились, ибо тре­во­жи­лись о това­ри­щах сво­их, коих судь­бу не веда­ли. (5) Так шло до полу­дня — и сила рав­ная с обе­их сто­рон и надеж­да на победу. Но гал­лы, телом сла­бые и изне­жен­ные, не вынес­ли столь дол­гий рат­ный труд, жару и более все­го жаж­ду и бежа­ли; на тех же, что оста­ва­лись, рим­ляне напа­ли ярост­но, рас­стро­и­ли ряды вра­гов и загна­ли обрат­но в их лагерь; (6) Кон­сул велел тру­бить отбой, и вои­ны послу­ша­лись почти все. Но неко­то­рые, раз­го­ря­чив­шись в бит­ве, пона­де­я­лись захва­тить вра­же­ский лагерь и гна­лись за бег­ле­ца­ми до самых их валов. (7) Увидев­ши, что рим­лян немно­го, гал­лы всей тол­пой высы­па­ли из лаге­ря и рим­лян раз­би­ли, так что кого не укро­тил при­каз кон­су­ла, тех укро­тил страх и вер­ну­лись обрат­но в лагерь. И рим­ля­нам, и гал­лам доста­ва­лось попе­ре­мен­но то бежать, то тор­же­ст­во­вать победу. (8) Все же гал­лы поте­ря­ли почти один­на­дцать тысяч чело­век, а рим­ляне — пять тысяч. И гал­лы ото­шли в глубь сво­ей стра­ны.

47. Iam hi extra val­lum pug­na­bant quar­ta le­gio­ne in por­ta hae­ren­te, cum ali­us tu­mul­tus ex aver­sa par­te castro­rum est exor­tus. [2] In por­tam quaes­to­riam ir­ru­pe­rant Gal­li re­sis­ten­tes­que per­ti­na­cius oc­ci­de­rant L. Pos­tu­mium quaes­to­rem, cui Tym­pa­no fuit cog­no­men, et M. Ati­nium et P. Sempro­nium, prae­fec­tos so­cium, et du­cen­tos fer­me mi­li­tes. [3] Cap­ta ab ea par­te castra erant, do­nec co­hors extraor­di­na­ria, mis­sa a con­su­le ad tuen­dam quaes­to­riam por­tam, et eos qui intra val­lum erant par­tim oc­ci­dit, par­tim ex­pu­lit castris et ir­rum­pen­ti­bus obsti­tit. [4] Eodem fe­re tem­po­re et quar­ta le­gio cum dua­bus extraor­di­na­riis co­hor­ti­bus por­ta eru­pit. Ita si­mul tria proe­lia cir­ca castra lo­cis dis­tan­ti­bus erant cla­mo­res­que dis­so­ni ad in­cer­tos suo­rum even­tus a prae­sen­ti cer­ta­mi­ne ani­mos pug­nan­tium aver­te­bant. [5] Us­que ad me­ri­diem aequis vi­ri­bus ac pro­pe pa­ri spe pug­na­tum est. La­bor et aes­tus mol­lia et flui­da cor­po­ra Gal­lo­rum et mi­ni­me pa­tien­tia si­tis cum de­ce­de­re pug­na coe­gis­set, in pau­cos res­tan­tes im­pe­tum Ro­ma­ni fe­ce­runt fu­sos­que com­pu­le­runt in castra. [6] Sig­num in­de re­cep­tui ab con­su­le da­tum est; ad quod pars maior re­ce­pe­runt se­se, pars cer­ta­mi­nis stu­dio et spe po­tiun­di castris hos­tium persti­tit ad val­lum. [7] Eorum pau­ci­ta­te con­tempta Gal­li uni­ver­si ex castris eru­pe­runt; fu­si in­de Ro­ma­ni, quae im­pe­rio con­su­lis no­lue­rant, suo pa­vo­re ac ter­ro­re castra re­pe­tunt. Ita va­ria hinc at­que il­linc, nunc fu­ga nunc vic­to­ria fuit; [8] Gal­lo­rum ta­men ad un­de­cim mi­lia, Ro­ma­no­rum quin­que mi­lia sunt oc­ci­sa. Gal­li re­ce­pe­re in in­ti­ma fi­nium se­se; con­sul Pla­cen­tiam le­gio­nes du­xit.

ПРИМЕЧАНИЯ


  • 107Квес­тор­ские ворота (ина­че — деку­ман­ские) — зад­ние ворота воен­но­го лаге­ря.
  • 108В кон­суль­ской армии из двух леги­о­нов было четы­ре таких (союз­ни­че­ских) когор­ты.
  • ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГО РИМА

    Сообщение об ошибке:

    Текст с ошибкой:
    Комментарий (необязательно):
    1327009055 1327009059 1327009060 1364003448 1364003449 1364003450