Ïåðåâîä Ã. Ñ. Êíàáå.
Êîììåíòàðèé ñîñòàâëåí Ô. À. Ìèõàéëîâñêèì, Â. Ì. Ñìèðèíûì.
Ðåäàêòîðû ïåðåâîäà (èçä. 2002)
Ëàò. òåêñò: Loeb Classical Library, E. T. Sage, 1936/1985. ÑÊÐÛÒÜ ËÀÒÈÍÑÊÈÉ ÒÅÊÑÒ
48. (1) Êîíñóë ïîâåë ñâîè ëåãèîíû ê Ïëàöåíòèè. Íåêîòîðûå ïèøóò, ÷òî, ñîåäèíèâøèñü ñ ñîòîâàðèùåì, îïóñòîøèëè îíè çåìëè áîéåâ è ëèãóðèéöåâ äî ñàìûõ òåõ ìåñò, ãäå ëåñà è áîëîòà ïðåãðàäèëè èì ïóòü; äðóãèå æå óòâåðæäàþò, ÷òî Ñöèïèîí íå ñäåëàë âîâñå íè÷åãî äîñòîéíîãî óïîìèíàíèÿ è âîðîòèëñÿ â Ðèì ïðîâîäèòü âûáîðû. (2)  òîì æå ãîäó Òèò Êâèíêöèé ïðèâåë ñâîþ àðìèþ íà çèìíèå êâàðòèðû îáðàòíî â Ýëàòèþ è âñþ çèìó òâîðèë ñóä, äàáû èñïðàâèòü áåççàêîíèÿ, êîè íàñàæäåíû áûëè â ãîðîäàõ ïðàâëåíèåì Ôèëèïïà è åãî ïðåôåêòîâ, èáî, ñòðåìÿñü ïðèäàòü áîëüøå ñèë ñâîèì ñòîðîííèêàì, óùåìëÿëè îíè ïðàâà è ñâîáîäó äðóãèõ. (3) Ñ íà÷àëîì âåñíû Òèò Êâèíêöèé ÿâèëñÿ â Êîðèíô, ãäå ïî åãî óêàçó íàçíà÷åí áûë ñúåçä ãîðîäîâ Ãðåöèè, è îáðàòèëñÿ ñ ðå÷üþ ê ïîñëàíöàì èõ, îáñòóïèâøèì åãî áóäòî íà ñõîäêå. (4) Íà÷àâøè ñ òåõ ðèìëÿí, ÷òî ïåðâûìè âñòóïèëè â äðóæáó ñ íàðîäàìè Ãðåöèè, ñêàçàâ ïîñëå î ïîëêîâîäöàõ, êîòîðûå êîìàíäîâàëè äî íåãî â Ìàêåäîíèè, îñòàíîâèëñÿ îí íà äåëàõ, ÷òî ñîâåðøèë çäåñü ñàì. (5) Ñëóøàëè Êâèíêöèÿ ñ îñîáåííûì îäîáðåíèåì, íî íåäîâîëüíû îñòàëèñü òåì, ÷òî ñêàçàë îí î Íàáèñå. Ñî÷ëè, ÷òî îñâîáîäèòåëþ Ãðåöèè íèêàê íå óìåñòíî (6) îñòàâëÿòü îäèí èç ñàìûõ ãëàâíûõ ãîðîäîâ åå âî âëàñòè ñâèðåïîãî òèðàíà, ñòîëü æå íåíàâèñòíîãî ñîãðàæäàíàì, ñêîëü îïàñíîãî ñîñåäÿì. |
48. Scipionem alii coniuncto exercitu cum collega per Boiorum Ligurumque agros populantem isse, quoad progredi silvae paludesque passae sint, scribunt, alii nulla memorabili gesta re Romam comitiorum causa redisse. [2] Eodem hoc anno T. Quinctius Elatiae, quo in hiberna reduxerat copias, totum hiemis tempus iure dicundo consumpsit mutandisque iis, quae aut ipsius Philippi aut praefectorum eius licentia in civitatibus facta erant, cum suae factionis hominum vires augendo ius ac libertatem aliorum deprimerent. [3] Veris initio Corinthum conventu edicto venit. Ibi omnium civitatium legationes in contionis modum circumfusas est adlocutus, [4] orsus ab inita primum Romanis amicitia cum Graecorum gente et imperatorum qui ante se in Macedonia fuissent, suisque rebus gestis. [5] Omnia cum approbatione ingenti sunt audita, praeterquam cum ad mentionem Nabidis ventum esset; id minime conveniens liberanti Graeciam videbatur, [6] tyrannum reliquisse non suae solum patriae gravem, sed omnibus circa civitatibus metuendum, haerentem visceribus nobilissimae civitatis. |